阿含经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

杂阿含经卷第四十五

杂阿含经白话译解 卷第四十五

  一一八二【经旨】本经叙说阿臈毘比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫阿臈毘的比丘尼,住在舍卫国的王园精舍比丘尼众中。当时,阿臈毘比丘尼于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于右肩上,到安陀林中坐禅。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他有位名叫阿臈毘的比丘尼弟子,住在舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收拾衣钵,洗完脚后,拿着坐具,置于右肩上,进入安陀林中坐禅,我现在应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到那位比丘尼之处,告诉比丘尼说:「大姐!你是想到那里去呢?」

  比丘尼答说:「贤者啊!我要到远离之处。」

  当时,恶魔波洵就唱诵诗偈说:

  「世间并没有出离得解脱的人,你何必追求远离处呢?

  你还是回去享受色声等五欲,莫使自己最后起反悔!」

  那时,阿臈毘比丘尼这样想着:是谁想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?她的心就又想着:这一定是恶魔想要来扰乱我。觉知实情后,就唱诵诗偈说:

  「世间有出离得解脱的人,我自己已得到证知;

  你这鄙贱的恶魔,并不知道这出离的要道。

  譬如利刀会伤害人,色、声等五欲之害也是如此的;

  譬如遭受斩肉的刑罚,这苦的五受阴也是如此。

  像你刚才所说的:回去享受色、声等五欲的快乐,

  这并不是可令人快乐的事,反而是大恐怖的事哩!

  应远离一切的喜乐,舍去一切大闇无明,

  证得寂灭净尽,安住于无漏(没有烦恼)法中。

  我已知道你就是恶魔,赶快自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:那位阿臈毘比丘尼已经知道了我的心意。于是愁忧不乐,就隐没不见了。

  第一一八二经注释:

  1、阿臈毘:原意为「旷野的」,指旷野的住者。此为比丘尼之名。

  2、阿姨:巴利语(ayya),是大姐,贵夫人之意。

  3、「世间无有出……勿令后变悔」别译杂阿含经卷十二第一经此处作「一切世间中,无有解脱者,汝诣空静处,将欲何所作?汝今年盛美,不受于五欲,一旦衰老至,后莫生忧悔。」

  4、「离一切喜乐……安住离诸漏」:别译杂阿含经此处作「断除一切爱,灭诸无明闇;逮证于尽灭,住于无漏法」。

  一一八三【经旨】本经叙说苏摩比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫苏摩的比丘尼,住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于右肩上,到安陀林中坐禅。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他有位名叫苏摩比丘尼的弟子,住在舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收拾衣钵,洗完脚后,拿着坐具,置于右肩上,进入安陀林中坐禅。我现在应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到苏摩比丘尼处,问说:「大姐!你是想到何处去呢?」

  答说:「贤者啊!我要去到远离之处。」

  当时,恶魔波旬就唱诵诗偈说:

  「仙人所安住的地方,这地方极难得到;

  不是你那只二指量的妇人智慧,就能到达那儿的。」

  那时,苏摩比丘尼这样想着:这是什么人想来恐怖我呢?他是人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?如此思惟后,就生起了决定的智慧,知道那是恶魔想来扰乱。于是唱诵诗偈说:

  「心已入于正受的话,虽是女人之形又怎样呢?

  假如已生起了智慧,就能得到无上之法。

  如果对于男女之想,内心不能一起舍离,

  他就会随顺魔说而行,你应去向这种人游说才对。

  我已远离一切苦恼,舍弃一切昏闇无明,

  证得寂灭净尽,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,赶快自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:苏摩比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感到忧悔,就隐没不见了。

  第一一八三经注释:

  1、二指智:二指量之智慧,指妇人之智慧。佛音(即觉音)论师解释谓妇人以二指取丝断丝;长老尼偈注释者解释为妇女从幼少常以二指试米饭熟未熟。别译杂阿含经卷十二第二经此处作「鄙秽智」。

  一一八四【经旨】本经叙说吉离舍瞿昙弥比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫吉离舍瞿昙弥的比丘尼,住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,到舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,在一棵树下结跏趺坐,入于白昼的禅定中。

  当时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里。此时,他的弟子吉离舍瞿昙弥比丘尼住于舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城里乞食,乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚后,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,在一棵树下结跏趺坐,入于白昼的禅定中。我现在应当前往扰乱。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到吉离舍瞿昙弥比丘尼处,唱诵诗偈说:

  「你为何有涕泣忧愁的形貌,莫非是儿子丧亡了吗?

  独自坐在树下,是想求得一位男子吗?」

  那时,吉离舍瞿昙弥比丘尼这样想着:这是什么人想来恐怖我呢?他是人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?如此思惟后,就生起了决定的智慧,知道那是恶魔波旬来扰乱。于是唱诵诗偈说:

  「过去无边众多的儿子,一切都已亡失了;

  这里是儿子的边际,我已度越于儿子之外。

  没有烦恼,也没有忧愁,佛陀所教做的我都已做好,

  远离一切爱欲的苦恼,舍弃一切的昏闇无明,

  已证得寂灭净尽,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,在此自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:吉离舍瞿昙弥比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感到忧愁苦恼,就隐没不见了。

  第一一八四经注释:

  1、「汝何丧其子……何求于男子」:此诗偈简短不明,考别译杂阿含经卷十二第三经此处作「汝今者何为,怀忧坐树下,歔欷而流泪?将不丧子乎?独处于林中,欲求男子耶?」偈意极为明显,白话翻译乃参考别译杂阿含经而成。

  2、「无边际诸子……已度男子表」:汉译南传大藏经相对经文此处作「丧子日已过,亦无男子想」;别译杂阿含经此处作「我断恩爱已,无欲无子想;端坐林树间,无愁无热恼」。

  一一八五【经旨】本经叙说优钵罗色比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫优钵罗色的比丘尼,住在舍卫国王园比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他的弟子优钵罗色比丘尼住在舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,进入白昼的禅定中。我现在应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到优钵罗色比丘尼处,唱诵诗偈说:

  「你在开满妙华的坚固树(娑罗树)下坐禅,

  独自一人,没有同伴,不怕会有恶人吗?」

  当时,优钵罗色比丘尼这样想着:是什么人想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?如此思惟后,她就觉知:这一定是恶魔波旬想要来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:

  「即使有百千位都是奸猾狡诈的人,

  像你们这些恶魔一样来到我住处,

  也不能动摇我的一根毛发,

  我不怕你们这些恶魔的!」

  恶魔又唱诵诗偈说:

  「我现在就进入你的肚子里,住在你的内脏中,

  或者住在你的两眉之间,你是不能看见我的。」

  当时,优钵罗色比丘尼又唱诵诗偈说:

  「我内心有大力,善于修习神通

  已解脱大结缚,才不怕你这个恶魔。

  我已吐出三垢(贪、瞋、痴)恐怖的根本,

  安住于无恐怖之地,所以我不怕你们这些魔军。

  对于一切的爱喜,我已远离一切的昏闇无明,

  已证得寂灭之境,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,赶快自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:优钵罗色比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感到很忧愁,就隐没不见了。

  第一一八五经注释:

  1、优钵罗色:即「莲华色」,为佛弟子比丘尼众中神足第一。

  2、三垢:即贪、瞋、痴三毒。

  3「于一切爱喜,离一切闇冥」:别译杂阿含经卷十二第四经此处作「断除一切爱,灭诸无明闇」。比对前后诸经类句,别译的译法应较正确。

  一一八六【经旨】本经叙说尸罗比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫尸罗的比丘尼住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他的弟子尸罗比丘尼住在舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。我现在应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,走到尸罗比丘尼面前唱诵诗偈说:

  「众生究竟是怎么生的呢?创造他的人是谁呢?

  众生是从何处生起的呢?又会到何处去呢?」

  尸罗比丘尼这样想着:这是什么人想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?如此思惟后,她就觉知:这是恶魔想要来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:

  「你说有众生,这是你恶魔的邪见;

  其实只有虚幻不实的五阴之积聚,并没有什么众生。

  就好比组合各种的材料,世人就将它叫做车子一样;

  五阴由于各种因缘的聚合,所以就假名为众生。

  众生生起就是苦的生起,众生的留住也就是苦的留住;

  并没有其它的法在生苦,是苦自生、苦自灭。

  我已舍弃一切爱欲苦恼,远离一切昏闇无明,

  已经证得寂灭之境,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,赶快自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:尸罗比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感到忧戚,就隐没不见了。

  一一八七【经旨】本经叙说毘罗比丘尼不为恶魔所诱惑,并说明形体的生灭皆由因缘所致,应舍爱欲,安住无漏法中。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫毘罗的比丘尼,住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他的弟子毘罗比丘尼住在舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。我应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到毘罗比丘尼处唱诵诗偈说:

  「为什么造作此形体呢?创造它的人是谁呢?

  这个形体是从何处生起的呢?它又会去到何处呢?」

  毘罗比丘尼这样想着:这是什么人想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?如此思惟后,她就觉知:这是恶魔波旬想要来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:

  「这形体不是自己创造的,也不是他人所造作的;

  是由因缘的会合而生起,因缘离散也就自然消灭了。

  就如世上各类的种子,要依大地才能萌芽生长,

  这地、水、火、风四大,以及五阴、十八界、六入处等也都是如此,

  要依因缘的和合才能生起,因缘若离散也就消灭了。

  我已舍弃一切的爱欲苦恼,远离一切昏闇无明,

  已证得寂灭之境,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,赶快自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:毘罗比丘尼已经知道了我的心意。于是内心极为忧戚,就隐没不见了。

  一一八八【经旨】本经叙说毘阇耶比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,有位名叫毘阇耶的比丘尼,住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐于一棵树下,入于白昼的禅定中。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他的弟子毘阇耶比丘尼住在舍卫国王园比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐于一棵树下,入于白昼的禅定中。我现在应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,走到她面前唱诵诗偈说:

  「你现在年纪还轻,我也是一个年少的人,

  我们应当在这里,享受五欲的乐趣,

  一起相娱乐,静坐禅思做什么呢?」

  当时,毘阇耶比丘尼这样想着:这是什么人想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?如此思惟后,她就觉知:这是恶魔波旬想要来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:

  「唱歌跳舞表演各种才艺,种种娱乐的事,

  现在全都交付给你,这些并非我所需要的。

  像这人间的寂灭正受,以及天人的五欲,

  一切都拿给你,这些也都不是我所需要的。

  我已舍弃一切喜乐,远离一切昏闇无明,

  证得寂灭之境,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,应赶快自动隐没去!」

  当时,恶魔波旬这样想着:这位毘阇耶比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感到忧戚,就隐没不见了。

  第一一八八经注释:

  1、作五种音乐:别译杂阿含经卷十二第七经此处作「五欲共欢娱」;汉译南传大藏经相对经文作「共受五种乐」,五种乐,即指五欲之乐而言。比较别译与南传,北传「作五种音乐」较不合理。

  2、「若寂灭正受,及天人五欲」:别译杂阿含经此处作「人间一切乐,并及天五欲」。比较这二种译文,别译的译文较为合理。

  一一八九【经旨】本经叙说遮罗比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,遮罗比丘尼住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,到安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他的弟子遮罗比丘尼也住于舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,洗完脚,收好衣钵,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。我现在应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到遮罗比丘尼面前唱诵诗偈说:

  「要觉受生是快乐的,生能享受五欲的乐趣;

  是谁教导你,使你厌离于生呢?」

  当时,遮罗比丘尼这样想着:这是什么人想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?竟然来到这里,想要来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:

  「有生就一定会有死,一旦受生,就会感受各种苦恼;

  像遭鞭打这些苦恼,一切都是由于生而有的。

  应要断除一切苦恼,超越一切的生;

  以慧眼去观察四圣谛,这是牟尼所说之法:

  即人生是苦的真理(苦谛),以及苦的生起因素(集谛),寂灭净尽远离众苦(灭谛)。

  修习八正道(道谛),安稳趋向涅槃

  大师平等的教法,我很喜欢他的教法;

  由于我已知道他的教法,所以不再乐于受生。

  我已远离一切的爱喜,舍弃一切的昏闇无明,

  证得寂灭之境,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,应赶快自动隐没去!」

  当时,恶魔波旬这样想着:遮罗比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感到忧戚,就隐没不见了。

  第一一八九经注释:

  1、「生者必有死……一切缘生有」:别译杂阿含经卷十二第八经此处作「生者必有死,众苦所缠缚;一切苦应断,是以不求生。」巴利英译本此处作——once born we die.once born we see life’sills——the bonds,the torments and the life cut off.(有生必有死,生即见苦恼——诸结缚、刑苦,以及生命的终止。)

  一一九〇【经旨】本经叙说优波遮罗比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,优波遮罗比丘尼也住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里,他的弟子优波遮罗比丘尼也住在舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。我现在应当前往扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到优波遮罗比丘尼处,唱诵诗偈说:

  「三十三天上,以及炎魔天、兜率陀天,

  还有化乐天与他化自在天,只要发心向此,就能往生到这儿。」

  优波遮罗比丘尼这样想着:这是什么人想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?自己思考后觉悟:这一定是恶魔想要来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:

  「三十三天上,以及炎魔天、兜率陀天,

  还有化乐天和他化自在天,这些天上的世界,

  都不离开有为行,所以会任随魔王的自在役使。

  一切诸世间,都是由众行所聚集,

  一切诸世间,都是动摇之法,

  一切诸世间,苦恼的火焰常炽盛地燃烧着,

  一切诸世间,全都烟尘扬起而不清净。

  不动也不摇,不习近于凡夫,

  不堕入于恶魔之趣,我在于此处娱乐。

  我已远离一切爱欲苦恼,舍弃一切昏闇无明,

  证得寂灭之境,安住于无漏法中。

  我已知道你就是恶魔,赶快自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:优波遮罗比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感到忧戚,就隐没不见了。

  第一一九〇经注释:

  1、三十三天:即忉利天,欲界第二层天。

  2、炎魔:欲界之第三层天。译作时分、善分,彼天时时受五欲之乐,故名。

  3、兜率陀:欲界之第四层天。译作知足。

  4、化乐:欲界之第五层天。此天能随心意化现快乐。

  5、他自在:即他化自在天,欲界之第六层天。此天假他所化之乐事以成己乐,故称他化自在天。

  6、发愿得往生:汉译南传大藏经相对经文此处作「愿心以向此,当得受此乐」。别译杂阿含经卷十二第九经此处作「汝应愿乐彼,受于胜妙事」。

  一一九一【经旨】本经叙说尸利沙遮罗比丘尼不为恶魔所诱惑。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  那时,尸利沙遮罗比丘尼也住在舍卫国王园精舍比丘尼众中。她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食。乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。

  这时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在舍卫国的祇树给孤独园里;此时,尸利沙遮罗比丘尼也住在舍卫国王园精舍比丘尼众中,她于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入舍卫城中乞食,乞食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完脚,拿着坐具,置于肩上,进入安陀林里,坐在一棵树下,入于白昼的禅定中。我应当前往那里扰乱她。于是就化作一位年轻人,容貌很端正,去到尸利沙遮罗比丘尼处,问她说:「大姐啊!各种道法中,你喜欢哪一种道法呢?」

  比丘尼答说:「我各种道法都不喜欢!」

  这时,恶魔波旬就唱诵诗偈说:

  「你到底是接受什么人的教导,剃光头发作沙门,

  身上穿着袈裟衣,而作出家之相,

  不喜欢各种道法,而守住此种愚痴之行呢?」

  那时,尸利沙遮罗比丘尼这样想着:这是什么人想要来恐怖我呢?他是个人吗?还是非人呢?或者是奸诈狡猾的人呢?如此思惟后,她就觉知:这是恶魔想要来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:

  「这佛法以外的其它道法,都是被各种邪见所缠缚,

  被各种邪见所系缚后,就会常任随魔王的自在使唤了。

  至于生在释种之家,禀赋无人能比的大师,

  他能降伏各种魔怨,不会被魔王所制伏。

  清净没有烦恼,一切皆已解脱,能以道眼普遍观察,

  对于一切的智慧,他都能够知道,是最善能远离一切的烦恼,

  他就是我的大师,我只喜欢他的教法。

  我入于他的教法后,得到了远离与寂灭,

  远离一切的爱喜,舍弃一切的昏闇无明,

  证得寂灭之境,安住于无漏法中。

  我已经知道你就是恶魔,赶快自动隐没去吧!」

  当时,恶魔波旬这样想着:尸利沙遮罗比丘尼已经知道了我的心意。于是内心感忧戚,就隐没不见了。

  第一一九一经注释:

  1、尸利沙遮罗:又作「尸须波遮罗」,意为「动头」,比丘尼名。

  2、「若生释种家,禀无比大师」:别译杂阿含经卷十二第十经此处作「释种大世尊,无比之丈夫」,白话译文参考别译而成。

  3、一切智:为佛三智之一。指能了知一切法总相(空相)的智慧。但此处应泛指一切智慧而言。

  一一九二【经旨】本经叙说婆耆舍尊者于布萨日,诵月譬偈赞叹佛德。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在瞻婆国的揭伽池边。

  那时,世尊于月十五日举行布萨时,坐于大众之前。当月亮刚升起时,有位名叫婆耆舍的尊者在大众中这样想着:我现在想于佛前以月亮为譬喻诵偈赞叹佛陀。如此思惟后,就从座席起来,整理好衣服,向佛陀行礼,恭敬合掌告诉佛陀说:「世尊啊!我想发言。善逝啊!我想发言。」

  佛陀告诉婆耆舍说:「你想发言就说出吧!」

  当时,婆耆舍尊者就于佛前唱诵诗偈说:

  「就像月亮停于天空中,光明洁净没有乌云遮蔽,

  它的光辉显耀,普照于十方世界。

  如来也是像这样,他的慧光照耀着此世间,

  他的功德善名称,遍满于十方世界中。」

  婆耆舍尊者唱诵这首诗偈时,众比丘听闻他的说法,大家都很欢喜

  第一一九二经注释:

  1、婆耆舍:又作鹏耆舍。比丘名。增一阿含经弟子品第三经谓其「能造偈颂叹如来德」及「言论辩了而无疑滞」。

  一一九三【经旨】本经叙说婆耆舍尊者诵偈赞叹阿若憍陈如尊者乐于远离,住阿练若处,得安乐正受,是护持佛教之法财。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在瞻婆国的揭伽池边。

  那时,阿若憍陈如尊者久住于空闲寂静的阿练若处,他来到佛陀住处,向佛陀顶礼,以他的脸贴近于佛脚上,然后这样说:「好久没来拜见世尊了!好久没来拜见善逝了!」

  当时,婆耆舍尊者在会中如此想着:我现在应该在阿若憍陈如尊者面前,以上座譬喻,唱诵诗偈赞叹他。作此思惟后,就从座席起来,整理好衣服,向佛陀行礼,恭敬合掌禀告佛陀说:「世尊啊!我想要发言。善逝啊!我想要发言。」

  佛陀告诉婆耆舍说:「你想发言,就说出来吧!」

  当时,婆耆舍尊者就唱诵诗偈说:

  「上座中的上座,就是憍陈如尊者,

  他已度过苦海,超越烦恼,得到安乐的正受(禅定)。

  在寂静的阿练若处,常乐于远离一切。

  一位声闻弟子所应遵行大师正法的教导,

  一切他都已通达并能将它陈述出来,有正受而不放逸,

  他有大德大力,具足三明,他心智也已明了。

  憍陈如上座,是护持佛教的法财,

  他现在以极为恭敬的虔心,用头面顶礼佛足!」

  当婆耆舍尊者唱诵这首诗偈时,众比丘听闻他的说法,内心都很欢喜。

  第一一九三经注释:

  1、「上座之上座……头面礼佛足」:别译杂阿含经卷十二第十二经此处作「上座比丘憍陈如,安处实语住利乐,常乐空闲寂静处。声闻所求佛教法,悉皆逮得不放逸;有大威德具三明,知心差别诸善根。如来长子憍陈如,归命稽首礼世尊。」汉译南传大藏经相对经文此处作「上座憍陈如,随顺佛所证,虔诚出离者,屡屡快乐于,远离之乐住。行如师之教,弟子之所达,学于不放逸,一切以达此。有具大威力,到达于三明,巧于他心智。法嗣憍陈如,今头礼师足。」

  一一九四【经旨】本经叙说婆耆舍尊者诵偈赞叹舍利弗尊者善于说法。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛佗住在瞻婆国的揭伽池边。

  那时,舍利弗尊者在供养堂里,为众多集会在这里的比丘们说法。他说法的经句意趣很圆满,具有辩才,简洁明白,使人容易理解,喜乐听闻。没有障碍,没有阻断,把佛法的深义显现出来。那些比丘们都能专心乐听,尊重恭敬,至心忆念,一心倾听。

  当时,婆耆舍尊者在于会中这样想着:我应当于舍利弗尊者面前诵偈赞叹他。如此思惟后,就站起身来,恭敬合掌禀告舍利弗说:「我想要发言。」

  舍利弗告诉他说:「随你所喜乐的,就把它说出来吧!」

  婆耆舍尊者就唱诵诗偈说:

  「您善能略说法要,使大众们都能深广地了解;

  贤圣的优婆提舍,善于在大众之前宣畅佛法的真义。

  当您说法之时,会从咽喉里发出美妙的声音来,

  那是使人悦乐爱念的声音,调和渐进的声音。

  凡是听闻到您说法声音的人都会感到欣乐,专心一意不转移。」

  当婆耆舍尊者唱诵这首诗偈时,众比丘听闻他的说法,内心都很欢喜。

  第一一九四经注释:

  1、优婆提舍:为舍利弗之别名。

  一一九五【经旨】本经叙说婆耆舍尊者诵偈赞叹目揵连尊者之神通,及诸比丘之德。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在王舍城的那伽山边,与五百比丘在一起,他们都是阿罗汉,已灭尽一切的烦恼,所应做的事都已做好,远离了一切的重担,获得了自己的利益,断除一切的结缚,有正智而心灵得到完善的解脱。

  大目揵连尊者观察大众之心,看到他们一切都已解脱了贪欲。当时,婆耆舍尊者在大众中这样想着:我现在应当在世尊及比丘僧面前唱诵诗偈赞叹。如此思惟后,就从座席起来,整理好衣服,恭敬合掌禀告佛陀说:「世尊啊!我想要发言。善逝啊!我想要发言。」

  佛陀告诉婆耆舍说:「随你所喜乐的,就把它说出来吧!」

  当时,婆耆舍尊者就唱诵诗偈说:

  「导师是无上士,住在那伽山边,

  有五百位比丘众,亲奉于大师的身边。

  大目揵连尊者的神通,能详细地明了真相,

  他观察那些大众们的心,全都已远离了贪欲。

  如此具足度化的比丘们,牟尼圣尊能将他们度于彼岸

  惟持此最后的身体罢了,我现在稽首礼敬佛陀您!」

  婆耆舍尊者唱诵这首诗偈时,众比丘听闻他的说法,内心都很欢喜。

  第一一九五经注释:

  1、「导师无上士……我今稽首礼」:别译杂阿含经卷十二第十四经此处作「无上之商主,在于龙山侧,智慧能抚慰,五百比丘僧。目连神足者,观察五百心,知此诸比丘,咸断欲结使,一切皆具足。牟尼大圣尊,能度于苦岸,世间最后身。我今归命礼,瞿昙之大师。」

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com