我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在弥絺罗国的庵罗园中。
那时,有位名叫婆四吒的婆罗门尼,有六位儿子相继命终了。她由于念子心切,以致发狂,披散着头发,赤裸着身体,随路而跑,来到了弥絺罗的庵罗园中。
当时,世尊被无量的大众围绕着,正在为他们说法。婆四吒婆罗门尼遥见世尊后,便恢复了原来正常的心性,于是感到惭愧羞耻,就收缩着身体,蹲坐在地上。
那时,世尊告诉阿难尊者说:「赶快拿你的郁多罗僧(七条衣、上衣)去给那位婆四吒婆罗门尼,叫她穿着听法。」
阿难尊者听受佛陀的教示,便去拿件衣服来给她穿上。
这时,婆罗门尼穿好衣服后,便来到佛前,向佛陀顶过礼,就退坐于一边。
当时,世尊就为她说法,给予示教照喜。就如佛陀平常的说法,依次为她宣说……乃至使婆罗门尼信心清净,自己接受三皈依,听闻佛陀的说法后,内心欢喜不已,向佛陀行了礼后就回家去。
那位婆四吒优婆夷,以后又有第七个儿子,忽然又命终了,可是这位优婆夷都不再啼哭忧悲恼苦了。当时,婆四吒优婆夷的丈夫就唱诵诗偈问婆四吒优婆夷说:
「以前几个儿子命终了,你因想念儿子而内心忧苦,
日夜都不饮食,甚至精神发狂错乱。
现在第七子丧命了,你为什么不会再忧苦了呢?」
婆四吒优婆夷便也唱诵诗偈回答丈夫说:
「即使儿孙有成千个,那也是由因缘和合而生,
可是经过长夜地迁移终将成为过去,我与你也是这样子。
从无量劫来,子孙及宗族,数目多的无限量,
如果知道生死的真相,又何足以生起忧苦心呢?
我已了知出离之道,以及生死存亡之相,
所以不会再生起忧苦之心,因为我已入佛正教的缘故。」
当时,婆四吒优婆夷丈夫闻后诵偈赞叹着说:
「我所未曾听闻过的法,如今却听到你说出,
你是在那里听闻说法,所以不再想念儿子而忧悲呢?」
婆四吒优婆夷又诵偈答说:
「当今有位等正觉,在弥絺罗国的庵罗树园中,
他是永离一切苦恼的圣着。
演说着一切皆苦、苦的集起、苦的寂灭,
以及贤圣的苦灭之道——八正道,使人们安稳地趋向于涅槃!
这位圣者就是我的大师,我深乐着他所说的正教。
我已经了知正法,所以能开解失去儿子的忧苦。」
他的婆罗门丈夫又唱诵诗偈说:
「我现在也应当前往弥絺罗的庵罗园,
世尊也应当会为我说法,开解我失去儿子的忧苦。」
优婆夷又唱诵诗偈说:
「你应当前往拜见等正觉柔软金色的身体,
不能调伏的人他能使之调伏,并广度在苦海中漂流的人们。」
当时,婆罗门立即准备驾乘马车,去到弥絺罗的庵罗园。他遥见世尊,更转增信乐,于是就到大师前参见。
那时,大师就为他诵偈说法,开启他的法眼,为他讲说苦、集、灭、道四圣谛,导引他正向涅槃。闻法后,他立即见法,完成证悟。已经了知佛法后,就向佛陀请求出家。
这时,婆罗门获许出家,独自于僻静处思惟,……乃至证得阿罗汉果。世尊为他记说:到了第三夜,将可得到阿罗汉的三明(宿命明、天眼明、漏尽明)。既得三明后,佛陀就告诉他说:「你可差遣车夫驾车还家,告诉婆四吒优婆夷,使她发随喜之心,告诉她说:『你的婆罗门丈夫往见世尊后,便得到了清净的信心,他奉事着大师,大师即为他说法,为他开启法眼,使他彻见苦圣谛、苦集、苦灭、贤圣的八圣道,指引他安稳地趋向于涅槃,完成证悟。既了知佛法后,就向世尊请求出家。世尊为他记说:到第三夜时,就能具足阿罗汉的三明。』」
当时,那位车夫接受教言,便快速回去。此时,婆四吒优婆夷遥见车夫空车而回,就遥问着说:「我那位婆罗门丈夫是否参见佛陀了呢?佛陀有为他说法,开启他的法眼,使他彻见圣谛了吗?」
车夫答说:「婆罗门已参见了世尊,得到了清净的信心,他奉事大师,大师也为他开启法眼,为他讲说四圣谛,使他完成证悟。既了知佛法后,他即请求出家,自己专心思惟着。世尊并为他记说:到第三夜时,就能具足阿罗汉的三明。」
那时,优婆夷内心随即欢喜,告诉车夫说:「车马都送给你,又增赐你金钱一千,因为你传信说:『婆罗门宿阇谛已获得阿罗汉的三明。』令我听了欢喜的缘故。」
车夫答说:「我现在为什么还要用这些车马金钱呢?这车马金钱还是还给优婆夷,我现在将回到婆罗门处,随他出家去。」
优婆夷说:「你的心意既然如此,那就赶快回去,你不久也将可如他所获得的一样,具足阿罗汉的三明,你就随后出家去吧!」
车夫答说:「是的,优婆夷!就如主人出家那样,我也将会如此的。」
优婆夷说:「你的主人出家,你也随着出家,我不久也将随着出家。就如空野的大龙,乘虚空而游,其余诸龙,以及龙子、龙女,也都会跟随而去;我也是如此,执持着衣钵,易于养身,易于满足(指少欲知足)。」
车夫说:「优婆夷啊!如果这样的话,你的愿望一定可以达成。不久之后,当可见到优婆夷你少欲知足,执持着衣钵,将别人剩下不要的食物,乞讨来食用,剃除头发,穿着染衣(僧衣),对于五阴、十八界、十二入处,断除爱欲,远离贪欲的系缚,尽除一切的烦恼。」
那位婆罗门和他的车夫、婆四吒优婆夷,以及优婆夷的女儿孙陀盘梨,后来全都出家,也都彻底地脱离了苦恼。
第一一六二经注释:
1、婆罗门宿阇谛:宿阇谛,即婆罗门之名。但根据别译杂阿含经卷五第九经,此婆罗门尼的丈夫名叫「婆罗突逻阇」。
2、「优婆夷言:汝父出家……易养易满」:此段别译杂阿含经此处作「婆私吒语其女言:『汝善治家,受五欲乐,我欲出家。』女孙陀利即白母言:『我父尚能舍五欲乐,出家求道,我今亦当随而出家,离念兄弟眷恋之心。如大象去,小象亦随。我亦如是,当随出家,执持瓦钵,而行乞食。我能修于易养之法,不作难养。』」所述内容较为详细,与本经亦有出入。
3、染衣:用木兰色等坏色来染成的衣,即僧衣。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀,住在毘舍离国的大林精舍里。
那时,有位名叫毘梨耶婆罗豆婆遮的婆罗门,于早晨去买了牛只,还未偿还所花的价钱,当日就走失了牛只,经过了六天还是找不到。
当时婆罗门因为寻找牛只的缘故,他来到了大林精舍,遥见世尊坐于树下,仪容极为特殊,诸根清净,内心寂默,成就止观,身体呈现金色,光明焰照。看见后,就来到他的前面,唱诵诗偈说:
「为什么一无所求,空空寂寂地在这里,
独自一人处于空闲之处,而得到内心的快乐呢?」
当时,世尊唱诵诗偈答说:
「无论是失去,或者是得到,我的心都能不动摇。
婆罗门你要知道!不可说我也如同他人一样,
内心计执于得失,心里也是不得自在的。」
那时,婆罗门又唱诵诗偈说:
而我现在将讲说真实话,请你仔细听。
沙门你今天一定不是那早晨曾失去牛只的人,
而且已过了六天却还找不到,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有种植胡麻田,
要忧虑它会被草所荒没,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有耕作稻田,而缺乏灌溉水,
要担心稻叶会枯死,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有养到七个丧夫的寡女,
而且她们都要抚养孤遗子,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有养到七个不肖子,
他们行为放纵而且负债很多,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有债主来守着家门,
索讨长久的利息钱财,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有七件厚重的卧具,
要忧勤的为它挑除诸虫类,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有赤眼黄发的泼妇,
昼夜都听闻她的恶骂声,所以你能安乐而住。
沙门你今天一定没有只见群鼠嬉戏的空仓库,
常要忧心贫乏困苦,所以你能安乐而住。」
那时,世尊又唱诵诗偈答说:
「我今天确实未曾于早晨遗失牛只,
经过六天却还找不到,所以我能安乐而住。
我今天确实没有种植胡麻田,
常须担心它会被草所荒没,所以我能安乐而住。
我今天确实没有耕作稻田,而缺水灌溉,
担心稻叶会枯死,所以我能安乐而住。
我今天确实没有养到七个丧夫的寡女,
而她们都要抚养孤遗子,所以我能安乐而住。
我今天确实没有养到七个不肖子,
他们行为放纵而负债很多,所以我能安乐而住。
我今天确实没有债主来守着家门,
要索讨长久的利息钱财,所以我能安乐而住。
我今天确实没有七件厚重的卧具,
要忧勤地为它挑除诸虫类,所以我能安乐而住。
我今天确实没有黄发赤眼的泼妇,
日夜听闻她的恶骂声,所以我能安乐而住。
我今日确实没有群鼠嬉戏的空仓库,
常要忧心贫乏困苦,所以我能安乐而住。
众生对于所爱念或不爱念的事物,都是计执不舍,以此为安乐;
我是断除贪欲,舍离恩爱,而得到了安乐。」
当时,世尊又为这位精进的婆罗豆婆遮婆罗门讲说种种佛法,给予示教照喜。如佛为人教诫的常法,依次第而为他说法,讲说布施、持戒……乃至使他于正法中,内心得到无所畏惧。于是他就从座席起来,恭敬合掌禀告佛陀说:「我现在能在正法、戒律中出家学道,成就比丘之法,修习梵行吗?」
佛陀告诉婆罗门说:「你现在可以在正法、戒律中出家,受具足戒,修习一切梵行,……乃至得证阿罗汉果,心灵获得完善的解脱。」
当时,这位精进的婆罗豆婆遮婆罗门得证阿罗汉果,是由于自己的觉知,而得到了解脱的喜乐。他唱诵诗偈说:
「我现在非常的欣喜快乐,听闻大仙所说的佛法,
使我得以远离贪欲之乐,没有白来参见佛陀。」
第一一六三注释:
1、「若失若复得……其心不自在」:别译杂阿含经卷五第十经此处作「我于诸得失,都无有忧愁,汝莫谓于我,与汝等无异。」
2、「最胜梵志处,如比丘所说」:别译杂阿含经此处作「此中真是梵住处,实如比丘之所说」。
3、不爱念子:不喜欢的儿子,此指不肖子而言。
4、「我今甚欣乐……不空见于佛」:别译杂阿含经此处作「今我极喜乐,大仙所说法,闻法得解悟,都无诸取舍,不虚见世尊,遇佛获道果。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在娑罗树林的婆罗门聚落里。那时,世尊于早晨穿着法衣,手拿着钵盂,进入婆罗门聚落中乞食,突然天上乌云涌起。
当时,世尊这样想着:我现在应当前往婆罗门聚落婆罗门长者的大会堂中。作此想法后,就向着那大会堂走去。
那时,婆罗门长者们全都聚集于堂上,遥见世尊,他们彼此问着说:「那位剃了头发的沙门,到底知道什么法呢?」
当时,世尊告诉那些婆罗门聚落的婆罗门长者们说:「众婆罗门当中,有知法的人,也有不知法的人;刹帝力、长者当中,也是有知法的人,有不知法的人。」
这时世尊就唱诵诗偈说:
「没有朋友却想制伏朋友的,国王也不会制伏难伏的人,
妻子不会想要制伏丈夫,儿子没有不恭敬父亲的。
大会中不会没有智慧的人,有智慧的人没有不说法语的,
贪、瞋、痴都已断除的人,这样就叫做有智慧的人。」
当时,那些婆罗门长者们告诉佛陀说:「瞿昙您真是一位善士!您这位善士请进入堂内,就座而坐吧!」世尊坐好后,婆罗门长者们就请求佛陀说:「请瞿昙您说法,我们很乐意倾听。」
当时,世尊就为那些参与大会的婆罗门长者们讲说种种的佛法,给予示教照喜后,又唱诵诗偈说:
「愚者与智者群聚的大会中,如果不开口演说的话,
谁会知道哪一位是明智的人呢?
能讲说寂静之道,因为如此的讲说,就能辨明是位智者。
说法的人要能显示正法,建立大仙的法幢,
善说就是大仙幢,法就是罗汉幢。」
当时,世尊就为婆罗门聚落的婆罗门长者们建立了正法,给予示教照喜,示教照喜后,就从座席起来离去。
第一一六四经注释:
1、「非朋欲胜朋……无子不恭父」:别译杂阿含经卷五第十一经此处作「终不于亲友,令其生屈伏;王者亦不取,不应伏者伏;妻不求夫伏;父母衰老至,子应致敬养,不宜生勃逆。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀在拘萨罗国人间游行教化,来到了浮梨聚落,就住在天作婆罗门的庵罗园中,而优波摩尊者是他的侍者。
那时,世尊罹患背痛的疾病,就告诉优波摩尊者说:「你把衣钵收好后,就到天作婆罗门家去。」
当时,天作婆罗门正在厅堂里,叫梳头的佣人为他剃理须发,他看见优波摩尊者立于门外,看到后,就诵偈问说:
「剃除须发,身穿僧伽梨(九条衣、大衣)的是哪一位行者呢?
你站立在门外,是为了想求取什么呢?」
优波摩尊者就诵偈答说:
「大阿罗汉人世间的善逝,他罹患风疾背部疼痛,
你可有安乐水(温水),好治疗佛陀的疾病么?」
当时,天作婆罗门就拿满钵的奶酥、一瓶油、一瓶石蜜,叫人挑着,并且盛着温水,随着优波摩尊者来到世尊住处,以油涂抹世尊的身体,再用温水擦洗,奶酥和蜜作饮料,世尊的背痛便得安适。
这时,天作婆罗门于晨朝早起,便前往世尊住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,唱诵诗偈说:
「怎样叫婆罗门呢?要布施什么人才能得到大果报呢?
怎样才是合宜的布施呢?什么是清净福田呢?」
当时,世尊就诵偈答说:
「如果能得到宿命智,彻见天界及决定受生之趣(天眼智),」
尽灭一切的烦恼(漏尽智),这位寂静的圣者生起了三明,
善能知道心灵的解脱,解脱了一切的贪欲,
我说这就叫做婆罗门。布施给他能得到大果报,
布施给他就是合宜的布施,应随所欲而布施此福田。」
当时,天作婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀行礼后离去。
第一一六五经注释:
1、安乐水:别译杂阿含经卷五第十二经作「暖药水」。汉译南传大藏经相对经文作「温水」。
2、「若得宿命智……随所欲福田」:别译杂阿含经作「明知于三世,见人天恶趣,得尽于生死,并获诸神通,心智得解脱,是谓为三明。施彼得大果,是名胜福田。」汉译南传大藏经相对经文此处作「若了知宿命,见天界恶趣,达生之灭尽,满通力圣者,应布施于此,施此有大果,如是而供果,其施果荣盛。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀在拘萨罗国人间游行教化,有一个夜晚,他住在娑罗林中。
那时,有一位婆罗门,在离娑罗林不远处营作田业。他于早晨起来工作,走到娑罗林中,遥见世尊坐在一棵树下,仪容很端正,诸根极为清净,内心寂定,具足成就第一止观,身体呈现金色,光明遍照。看到后,就走到世尊处,问说:「瞿昙啊!我因为在这附近经营事业,所以喜乐这处森林。瞿昙你这里有什么事业,所以也喜乐在此森林里呢?」又诵偈问说:
「比丘在此森林中,是为了什么事业的缘故,
而独自一人守于空闲处,喜乐于此森林中呢?」
那时,世尊也诵偈回答说:
「我在此森林里并没有做什么事业,对于森林的造作久已断绝,
虽住于林中却已脱离于林,我永弃所乐,以禅定而断除染著。」
当时,那位婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀行礼后离去。
第一一六六经注释:
1、有一婆罗门:巴利本作「木匠婆罗豆婆遮婆罗门」。
2、「无事于此林……禅思、不乐、断」:别译杂阿含经卷五第十三经此处作「我于斯林中,都无有所作,拔断其根本,一切尽枯摧。于林而无林,已得出于林,我永弃所乐,禅定断染著。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀在拘萨罗国人间游行教化,夜晚住在一处娑罗林中。
那时,有一位婆罗门,与五百位年轻婆罗门一起走近那娑罗林边。那位婆罗门常称叹仰慕地想着:我很想拜见世尊,什么时候他会游行到此林中,我因此得以遇见他,向他请教疑问,不知他是否有闲暇为我解说么?
当时,那位婆罗门的年轻弟子因为采柴的缘故,进入森林里来,他遥见世尊坐于一棵树下,仪容很端正,诸根都极清净,内心寂定,身形如金山,光明遍照。看到后,这样想着:「我的和上(师父)婆罗门常称叹敬仰,想见瞿昙,向他请教疑问。如今这位沙门瞿昙已经到此林中,我应当赶快前往禀告和上知道。」于是就拿着薪柴,赶回学堂。将薪柴放下后,来到和上住处,告诉他说:「和上!我知道和上您从来常称叹敬仰想拜见沙门瞿昙,说如果他来到此娑罗林里的话,将向他请教疑问,如今瞿昙已经到达此林中,和上您应知是时候了!」
当时,婆罗门就去到世尊住处,彼此见面问讯慰劳后,退坐一边,诵偈问说:
「你独自进入这恐怖深邃的丛林中,
坚固安住而不倾动,善于修习正勤之法。
又无歌舞音乐的娱乐,寂默地住于空闲之处,
我从未曾见过,像您这样独自喜乐深林的人!
您是想求得世间自在增上之主(指大梵天王)呢?
还是为了当三十三天主,享受天上自在的快乐呢?
您为什么要在此深林之中,修习苦行而自枯藁呢?」
当时,世尊也诵偈答说:
「如果想作种种追求,那么于诸境界就会有多种的染著;
而那一切都是以愚痴为根本。
如此一切追求,我都已唾弃很久了,
我不追求、不谄伪,一切无所接触。
对于一切的现象,惟有一清净的见解,
我已得到了无上的菩提(觉慧),从禅思中修得正乐。」
婆罗门又诵偈说:
「我今天要敬礼您!大寂静的牟尼圣尊!
您是禅思的妙王,觉悟无量无边的大觉者。
如来您能救渡天人,端坐巍巍有如一座金山,
解脱了对丛林的怖畏,对于丛林永不执著。
己拔除深处的利刺,清净而没有任何余留的痕迹,
您是论师中的上首,言辩最为殊胜,
是人中的雄狮子,震吼于深林中。
显现了苦、集、灭,以及八正道等圣谛,
能尽灭众苦的积聚,乘此而出至清净无垢的地方。
自己已脱离一切苦,也要济度那些苦恼的众生,
为了安乐众生的缘故,所以才演说着正法。
您已断除恩爱,远离贪欲的罗网,
断除一切有爱的结缚。
就如水中生长的莲花,不被尘水所染著;
又如高挂空中的太阳,清净无云遮覆一样。
真好啊!我今天来到了拘萨罗的深林里,
得以拜见大师——两足之胜尊!
您在此大深林中大精进修行,得到第一广度,
是所有调御师之首,我要敬礼您这位大无畏者。」
当时,婆罗门广说此偈赞叹佛陀后,又听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀行礼后离去。
第一一六七经注释:
1、「欲求于世间……天上自在乐」:别译杂阿含经卷五第十四经此处作「汝为求大梵,世界自在主?为求于帝释,三十三天尊?」
2、「若欲种种求……愚痴之根本」:别译杂阿含经此处作「若有所欲者,多怀诸疑惑,于无数境界,各各生染著,一切诸结使,皆因无智起。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀在拘萨罗国人间游行教化,住宿于孙陀利河边。
那时,世尊刚剃发不久,于后夜之时,结跏趺坐(盘膝而坐),端正身体而思惟,系念在前,并用衣服覆盖头面。
当时,孙陀利河边住有一位婆罗门,他于夜里起来持供物祠火,还有残余不尽燃的食物,所以就拿到河边,想要找个大德婆罗门来供奉他。
那时,世尊听到了这位婆罗门来到河边的声音。听见后,他就故意咳嗽作声,拿下覆衣显现头面来。
当时,孙陀利河边这位婆罗门看见佛陀后,这样想着:这是一位剃除头发的沙门,并非婆罗门。于是就想拿着食物回去。可是那位婆罗门又这样想着:剃除头发的不只是沙门,婆罗门当中也有剃除头发的人,我应走到他那儿,问明他所生的种姓。当时,孙陀利河边这位婆罗门就去到世尊住处,问世尊说:「请问你是生于什么种姓呢?」
这时,世尊就诵偈答说:
「你不应问所生的种姓,只应当问他的修行。
刻木为钻燧,也能生出火来;
在下贱的种姓中,同样能生出坚固的牟尼(佛、阿罗汉)来。
有智慧而能知惭愧,精进地善自调伏,
就能到达于圣道之大智,成为清净修习梵行的人。
现在正是时候,你应该奉施余食给这类的圣者。」
当时,孙陀利河边这位婆罗门听后便又诵偈说:
「我于今天这良辰吉日,为了求福而修供养,
而得以遇见您这位大士,是三时最殊胜的圣尊。
假如没有遇见佛陀您的话,我当更奉施给其他的人!」
此时,孙陀利河边这位婆罗门变得更具信心,就拿这些余食来供奉世尊,可是世尊并不接受,因为他已诵偈说法后才获得供奉的缘故,就如前面因说偈而得食的经文所广说的一样。
孙陀利河边这位婆罗门问佛陀说:「世尊啊!现在我这份施食应当置于何处呢?」
佛陀告诉婆罗门说:「我不曾见过诸天、魔王、梵天、沙门、婆罗门、天神、世人之中,有人能够于吃食这些食物后,而能使自身感到安适的。你就拿着这些食物,把它放置在无虫的水中,或者草长得稀少之处吧!」
当时,婆罗门就拿着这些食物放到无虫的水中,水里立即滚沸生烟,啾啾作响,就如把烧热的铁丸投入于冷水中,烟起滚沸,啾啾作响一样。同样地,当把那些食物置于无虫的水中时,也是如此滚沸烟起,啾啾作响。孙陀利河边这位婆罗门见后心里感到恐怖,全身毛发都竖起来,以为这是灾变,奔跑上岸,集聚干木柴,作供养祠火,要使这灾怪息止。
世尊看见他在集聚干木柴,供养祠火,想息止灾怪。看到后,就唱诵诗偈说:
「婆罗门供养祠火,焚烧干草木,
不可说这是清净道,能除退一切的灾患。
这是不正确的供养法,然而却以为这是智慧之举,
行作如此的因缘,外道将它执取为修净之法。
你现在应弃掉焚薪祠火,应点燃内心之慧火使它炽盛,
常修习不放逸,恒常当作供养,
要处处生起净信,普遍地举行布施大会。
像你以心意为束薪,瞋恚的黑烟因之生起,
妄语就是尘灰之味,口舌就是木勺,
胸怀就是燃火的地方,欲火常炽盛地烧着。
应当要善自调伏,消灭个人之火,
以正信为大河,净戒为渡河的津口,
澄净的清流水,是有智慧的人所赞叹的!
人中有清净天德的人,如在于其中洗浴,
就能涉水而不污湿身体,安乐地度达彼岸。
正法就是深渊,福德为下水济渡的津口,
澄净之水充满,是有智慧的人所赞叹的!
人中有清净天德的人,如在于其中洗浴,
就能涉水而不污湿身体,安乐地度达彼岸。
依真谛而善于调御自己,摄护修习梵行,
以慈悲为苦行,心灵得到真实地清净,
沐浴于正法中,是有智慧的人所称叹的!」
当时,孙陀利河边这位婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,便行离去。
第一一六八经注释:
1、「究竟大明际,清净修梵行」:汉译南传大藏经相对经文此处作「到达于圣道,成就梵行人」,并对「到达于圣道」注云:「原为达于吠陀之支分义,今为达于圣道之智义」。别译杂阿含经卷五第十六经此处作「度韦陀(即吠陀)彼岸,定意收其心,具足修梵行」。
2、「婆罗门祠火……智者所称叹」:别译杂阿含此偈作:
汝齐整薪燃,谓为得清净,薄福无智人,乃然于外火。
婆罗门应当,弃汝所燃火,宜修内心火,炽然不断绝。
增广如是火,斯名为真祀,数数生信施,汝应如是祀。
汝今憍慢重,非车所能载,瞋毒犹如烟,亦如油投火,
舌能炽恶言,心为火伏藏,不能自调顺,云何名丈夫。
若以信为河,戒为津济渡,如是清净水,善人之所赞。
若入信戒洗,即汝毘陀咒,能灭众恶相,得度于彼岸。
以法用为池,瞿昙真济渡,清洁之净水,善丈夫所贵。
诸能喜浴者,毘陀功德人,身体不污湿,得度于彼岸。
实语调诸根,隐藏于三业,具修于梵行,忍惭愧最上,
信向质直人,斯是法洗浴,是故汝今者,应当如是知。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀在拘萨罗国人间游行教化,住在孙陀利河边的丛林中。
那时,有一位住在孙陀利河边的婆罗门来到佛陀住处,见面彼此问讯慰劳后,退坐一边,向佛陀问说:「瞿昙啊!你曾到孙陀利河中洗浴吗?」
佛陀反问婆罗门说:「为何要到孙陀利河中洗浴呢?」
婆罗门告诉佛陀说:「瞿昙啊!孙陀利河是给人济度之河,是给人吉祥之河,是给人清净之河,如果有人于其中洗浴的话,就能洗去他的一切恶业。」
当时,世尊就唱诵诗偈说:
「不是孙陀利河,也不是婆休多河,
不是伽耶河、萨罗河,如此等诸河,
能将所作各种恶不善之业,把它洗涤得清净。
这恒河、婆休多河、孙陀利河等河流,
一些愚痴人常在其中洗浴,其实那是不能洗除众恶业的。
那些行持清净的人,何必去河里洗浴呢?
那些行持清净的人,何必布萨(诵戒举罪忏悔)呢?
所谓能以净业来清净自己,这是源自于受持戒法,
不杀也不盗,不淫、不妄语,
以虔信布施而除去悭吝垢秽,就以此为洗浴。
对于一切众生,能常起慈悲之心,
那么井水也可用来洗浴,何必要用伽耶河等的河水呢?
自己的内心如能清净,不待于外身的洗浴,
那些下贱的田舍儿,身体沾满污垢,
用水来清洗这些尘秽,但却不能洗净他的内心。」
当时,住于孙陀利河边的婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,就从座席起来离去。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在迦毘罗卫国的尼拘律园中。
那时,有位萦髻婆罗豆婆遮婆罗门,他原为俗人时,是佛陀所熟悉的人。他来到佛陀住处,彼此见面相问讯慰劳后,退坐一边,他诵偈问说:
「把身外的头发盘于头顶作髻,如此就只叫做萦髻罢了;
如果内心盘缠如发髻的话,这就是被结缚的众生。
现在请问瞿昙您,究竟要如何解开这萦髻呢?」
当时,世尊也诵偈答说:
「如果能受持净戒,内心修习正觉,
专心努力勤学,这样就能解开缠绕的发髻。」
当时,萦髻婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,就从座席起来离去。
第一一七〇经注释:
1、萦髻:盘发于顶作髻。
对于人类的起源学者有学者的解释,其他宗教也有各自的记载。但是佛教中对于人类的起源有不同的讲述。在《长阿含经》中释伽牟尼佛讲述了人类的起源:天地始终。劫尽坏时。众生命终皆生光音天。自然化生。以念为食。光明自照。神足飞空。其后此地尽变为水。无不周遍。当于尔时。无复日月星辰。亦无昼夜年月岁数。唯有大冥。其后此水变成大地。
无我法门是佛教中重要的教义,被列为三法印之一(诸行无常、诸法无我、涅磐寂静)。在佛教中,判断佛法是否究竟,即以此三法印来衡量。若是与三法印相违,即使是佛亲口所说,也不是了义之法;反之,若能契合三法印,即使不是佛陀所说,也可认为是纯正的佛法。因此,对于学佛者来说,正确地把握三法印的含义,对整个修行来说是极为关键的。本文
我是这样听说的:一天,佛在罗阅城耆阇崛山中,与一千二百五十位大比丘们一起。那时,摩竭王阿阇世准备讨伐跋祇。摩竭王自我念道:‘跋祇勇猛健壮,民众也豪强。以我的实力去赢取他们,不一定有十足的胜算。’阿阇世王,即命令婆罗门种族大
在浩若星河的佛教经纶中,其实有一本经书在佛教中的地位类似于圣经在基督教、古兰经在伊斯兰教的地位,它就是阿含经。流传于今天的斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨、中国云南傣族地区的南传佛教(小乘佛教)不
一、以四谛为根本’以缘起为总法则 什么是佛教?广义地说,它是一种宗教,包括它的经典、教法、仪式、习惯、教团组织等;它就是佛陀的教说。佛教亦称为“佛法”。佛法的基本内容可以用“圣谛”来概括(谛是真理或存在的意思);苦谛,指经验世界的现实,主要是三界生死轮回的苦恼;集谛(或称“因谛”),指产生苦恼的原则;灭谛,指痛苦的消灭;
“长阿含”为梵语Dirghāgama之汉梵及义音合译而成。Dīrgha为形容词,字义为“长的”(相对于“短的”)āgama为名词,字义为“传来的圣教”或“传来的圣教集”。两字合称即是“传来的(每经分量)长的圣教”或“圣教集”,故名《长阿含经》。系后秦佛陀耶舍和竺佛念
杂阿含经是原始佛教基本经典。北传佛教四部阿含之一。因所集诸经篇,幅短小,事多杂碎,故名。玄奘译名为《相应阿笈摩》,南朝宋求那跋陀罗译。原50卷,缺2卷,后以阿育王传补入。共收经1362部。一般认为属化地部传本。梵文原本现已不存。近代曾在中国新疆发现梵文残片。据《精刻大藏经目录》(支那内学院编)记述,现存历代异译本39种。
「阿含」一词是梵语Agama 的音译,也有译为阿笈摩、阿伽摩、阿含暮等。义译有「来」(coming near)、「归」(approaching)、「传」(A traditional doctrine or precept)、「集」(Collection of such doctrines)之意,引申为「传来之教训」。在僧肇的〈长阿含序〉中,将「阿含」译为「法归」。在《翻译名义集》,把「阿含」译为「教
我听说是这样:有一阵子,佛陀住在舍卫国的只树给孤独园里。那时,世尊告诉比丘们说:“从前有一只名叫罗婆的小鸟,被老鹰抓住而飞腾到空中,在空中叫唤着:“我自己不够警觉,忽然遭到这个灾难。我擅自离开了有父母保护的(根本)境界,而游荡到别的地方,才会遭到这个灾难,弄得现在被别人困住了,不得自在!”
返回目录 增壹阿含经:《增壹阿含经》与《增支部》对照表 《增壹阿含经》 《增支部》及其他经典 序品第一 十念品第二 《增壹阿含2 1经》当修念佛 《增支部》A 1 20 93-102 《增壹阿含
《阿含经》属于印度早期佛教基本经典的汇集性典籍。一般认为,此经基本内容,在释迦牟尼逝世当年,佛教节一次结集时,就已经被确定下来。然而有的文献,又把它看成为声闻乘三藏里的经藏。“阿含”,有的书里也译成为《阿笈摩》等,可能成为“法归”,“传承的说
阿含,梵语音译,也作阿铪、阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮。意译为“无比法”、“法归”、“教”“传”等。《阿含经》记述佛陀所说及其直传弟子依次所为的修道及传教活动,阐述当时“外道”的学说以及佛陀对他们的批驳。论述了佛教的基本教义,包括四谛、八正道、十二因缘、缘
过去,我们常听到一句话「礼多人不怪」,也经常看到许多信徒欢喜礼拜,表达他的信仰恭敬、虔诚。这原本也是没有错,但是不如法的礼拜,也是不当的。经文里说,「偷婆」(即窣堵波,梵语 stúpa 音译,安置佛陀舍利的建筑)中不应拜,也就是在塔里不拜;在大众里
原始佛教时代,佛弟子及信者往往将所听闻的教法,用诗或简短散文的形式,以口口相传的方式记忆传承。由于佛弟子各人领纳的不同,而各有其相异的思想,因此至教团成立时,如何将佛陀的教说作整理、统一,实属必要之事。经过历次的结集后,佛陀的教说渐次充实完备,
阿含,梵文Agama,巴利语同,又作阿笈摩、阿伽摩、阿铪暮、阿铪等。汉译意为法本、净教、归、法归、法藏、藏、教法、传教、趣无、教、传、来。阿含一词,意指传承之教说,或传承佛陀教法之圣典;有时与法(梵文dharma)同义。称阿含为《阿含经》乃是中国古来之习惯,通常系指原始佛教典籍《四阿含》或《五阿含》而言。
以瞋报瞋者,是则为恶人;不以瞋报瞋,不瞋胜于瞋。这四句偈提醒我们,对于瞋恨心重的人,不要和他一般见识,也不要瞋心以对。例如,对方瞋恨人,辱骂人,你也以瞋心骂他;这个人很罪恶,你也以一颗瞋恨心对待他,这都是不当的。如果能以慈悲心、忍辱心,以一颗不瞋恨的心来面对,就是可以的人。
世间的实相真理是什么?是无常!你看,人有生老病死,花有花开花谢,大地山河无时无刻不在迁流变化中。无常,就是有变异性,没有一刻停留不变。尤其人的生命也是无常,有人做了实验,发现人身上的细胞,只要一个礼拜就会全部死亡,重新
在社会上,常有人习惯对人发脾气、叫嚣谩骂,令人不敢领教。那么,要怎么样才能战胜瞋恚心重的人呢?这首偈语告诉我们「不怒胜瞋恚」,对于瞋心重的人,要以和平、慈悲、温和,不跟他一般见识、不计较来回应,即所谓「柔能克刚」,就能战胜他心中的愤怒。
《中阿含经》由东晋瞿昙僧伽提婆翻译,共六十卷,一共包括了二百二十二部经典。由于这些经典在《阿含经》中篇幅中等,故名《中阿含经》。其内容有多个方面:(1)论述戒定等各种修行方式之间的相互关系,以及它们在解脱过程中的作用;(2)论述因果报应;(3)论述四谛、八正道、十二因缘等佛教基本教义。汉译《中阿含经》一般认为是说一
《杂阿含经》由南朝宋求那跋陀罗翻译,共五十卷,收入篇幅较短的佛经一千三百六十二部,内容广^泛杂乱,故称《杂阿含经》。《杂阿含经》的主要内容以讲述佛教基本教义为主,详细解释了五蕴、六处、缘起、十二缘生等学说,阐明了苦、空无常、无我的佛教基本思想,较为详细地论述了四谛、八正道、四念处、十八界、因果报应等
《大般若经》六百卷,又称《般若经》,全称《大般若波罗蜜多经》,唐朝玄奘翻译。这是有关佛教般若类经典的汇编之著,所以卷帙浩繁。当年玄奘法师西域取经,取来此经本子有三种,后来进行翻译,碰到疑问,便就三本互校,殷勤省覆,择善而从,然后落笔,
印度瑜伽行派和中国法相宗的基本经典之一。唐玄奘译。五卷。除玄奘译本外,还有南朝宋求那跋陀罗、北魏菩提流支、南朝陈真谛译的三种译本。该经的中心,是大乘的境行果,境指心境。一共八章,即:序、胜义谛相、心意相识、一切法相、无自性相、分别瑜伽、地波罗蜜、如来成所事。除序外,其余七章(品)是正文。正文前四章,讲“所观境”;中间二
我们在社会上、工作中、家庭里,若碰到对我们不友善,或专门找我们麻烦的人,都将之归类为恶人。我们要如何面对恶人呢?佛陀在他弘法的生涯里,也遇到一个大麻烦,就是他的堂兄提婆达兜。提婆达兜嫉妒佛陀的成就,要推翻佛陀,自己做领袖,以种种方法来陷害佛陀;
佛陀入灭后一百年,原始佛教的统一教团分裂为上座部与大众部。其后复细分为小乘十八部或二十部,各部派均各有其独自传承的经藏。依现今资料显示,当时至少有南方上座部、有部、化地部、法藏部、大众部、饮光部、经量部等所传的经典存在。
听经闻法,好比生活中需要吃饭一样重要,为了身体健康必须吃饭,同样的,为了让慧命增长,就必须听经闻法。身体有病,医生会开药方为我们治疗;心里有病,则要靠佛法的阿伽陀药(能够普遍治一切病的药)来治疗。所以听经闻法时,要有「疗病想」。如:觉得自己有贪
三种恶的行为,衍生出来就是十恶行。这十恶行是身体犯杀、盗、淫;口犯妄语、恶口、两舌、绮语;心、意犯贪欲、瞋恚、愚痴邪见等。在佛教讲,你不做十恶行就是十善行。有人说,我一生都没敢杀鸡、鸭,甚至一隻蚊子、一隻蚂蚁都没有敢打死,我不会杀生的。其实,一
布施有很大的功德,但布施若没有智慧或布施错误,就会有过失。例如:拿钱给小孩买刀剑玩具,玩惯以后,他可能会用真刀真剑去伤害人;买小鱼、小鸟给小孩子玩,一直玩到死,养成没有慈悲心,这也不好。买香菸送人、买酒送人、替人传递毒品、捕鸟送人、捕鱼送人、
什么叫「居家善知识」?家里的成员中,可以作为模范者,他就是家庭里的善知识;做先生的,因为太太的支持而有成就,太太就是先生的善知识;贞节贤良的妻子,是我们居家的善知识;具有正见智慧的老师,是学校的善知识;从事社会公益的好人,是社会的善知识。
有人说,世间上,花种中最美丽的是玫瑰花;鸟类中最美丽的是孔雀;动物中最忠实的是狗;至于人的一生,在物质上,最重要的是土地房屋;在精神上,最重要的是有伴侣;在生活上,最重要的是衣食不缺……但,什么是人的真正第一呢?梦窗国师有一首偈语:
经文中,佛陀提到布施有五种:第一施命:永明延寿禅师出家前是一位太守,生性慈悲,为了护生挪用公款,被判罪要砍头。他在被杀的时候,讲了一句很有名的话:「将此一命,布施众生。」过去的圣贤豪杰「杀生成仁,捨身取义」,都是一命来布施;现在有很多人,用自己
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!