我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在迦毘罗卫国的尼拘律园中。
那时,有位萦髻婆罗豆婆遮婆罗门来到佛陀住处,于佛前问讯,彼此慰劳后,退坐一边,他唱诵诗偈问说:
「把身外的头发盘于头顶作髻,如此就只叫做萦髻罢了;
如果内心盘缠如发髻的话,这就是被结縳的众生。
我现在请问瞿昙您,如此萦髻的人,
他应如何作方便努力呢?于何处断除这萦髻呢?」
当时,世尊就诵偈答说:
「如果眼、耳、鼻,以及舌、身、意等六入处,
对于那名(精神)和色(物质),全都灭尽无余,
诸心识都永远息灭的话,就在那儿断除了萦髻。」
佛陀说完这段经文后,萦髻婆罗豆婆遮婆罗门听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,就从座席起来离去。
第一一七一经注释:
1、「眼耳及与鼻……于彼断萦髻」:别译杂阿含经卷五第十七经此处作「眼耳鼻舌身,及与于意法,名色都无余,心意尽灭度。若能如是者,断除于髻发。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在郁毘罗聚落尼连禅河边的菩提树下,那时他刚证悟成佛不久。
当时,世尊独自于静处思惟,这样想着:「没有恭敬心的话,就会有大苦;没有尊卑的次序,对于他人得自在者,也不畏惧的话,那么于大的义利就会有所退减。如果有恭敬心,有尊卑的次序,对于他人得自在者知所敬畏的话,如此就能得到安乐。同样地,有恭敬心,有尊卑次序,对他人得自在者知所敬畏,就能得到大义利的满足。在诸天界、魔界、梵界,沙门、婆罗门,天神或世人之中,是否有人能比我所具足的戒法殊胜,比我的三昧殊胜,比我的智慧殊胜,比我的解脱殊胜,比我的解脱知见殊胜,而能使我恭敬宗重,奉事供养,依他而住的呢?」
我又这样想着:「在诸天界、魔界、梵界,沙门、婆罗门,天神或世人之中,并没有人能胜过我所具足的戒法,胜过我的三昧,胜过我的智慧,胜过我的解脱,胜过我的解脱知见,而使我恭敬宗重,奉事供养,依他而住的。只有正法能使我自觉,成就无上正等正觉,我应当对它恭敬宗重,奉事供养,依它而住。为什么呢?因为过去的如来、应供、等正觉也是对于正法恭敬宗重,奉事供养,依它而住;一切未来世的如来、应供、等正觉也是对于正法恭敬宗重,奉事供养,依它而住的。」
那时,娑婆世界主——梵天王,知道世尊的心念后,就如一位力士屈伸手臂那样短时间里,从梵天隐没,立于佛陀之前,赞叹着说:「真好啊!您想的对,世尊啊!就是这样子,善逝啊!一个人要是懈怠没有恭敬心的话,就会有极大的苦恼,如此地广说,乃至得到大义利的满足。其实并没有诸天、魔界、梵界,沙门、婆罗门,天神或世人,能胜过世尊所具足的戒法,能胜过于他的三昧,能胜过于他的智慧,能胜过于他的解脱,能胜过于他的解脱知见,而能使世尊恭敬宗重,奉事供养,依他而住的。只有正法,使如来自悟而成为等正觉,这才是如来所应恭敬宗重,奉事供养,依它而住的。为什么呢?因为过去的如来、应供、等正觉也是对于正法恭敬宗重,奉事供养,依它而住的;一切未来的如来、应供、等正觉也都是会对于正法恭敬宗重,奉事供养,依它而住的。所以世尊也应该对那正法恭敬宗重,奉事供养,依它而住。」
这时,梵天王又唱诵诗偈说:
「过去的等正觉,以及未来的一切佛,
还有现在的佛世尊,他们都能灭除众生的忧苦。
这一切佛都是恭敬于正法,依正法而住;
像如此地恭敬正法,就是诸佛之法。」
当时,梵天王听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见了。
第一一七二经注释:
1、「不恭敬者……得安乐住」:别译杂阿含经卷五第十八经此处作「夫人无敬心,不能恭顺于其尊长,不受教诲,无所畏惮,纵情自逸,永失义利。若如是者,众苦缠集。若人孝事尊长,敬养畏慎,随顺不逆,所愿满足,得大义利。若如是者,触事安乐。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在郁毘罗聚落尼连禅河边的菩提树下,那时他刚证悟成佛不久。
当时,世尊独自于静处思惟,这样想着:有一种无上的正道,能使众生得到清净,度越一切忧悲,灭除苦恼,得证真如之法的,那就是四念处。是哪四种呢?就是身念处,以及受念处、心念处、法念处。假如有人不喜乐四念处的话,就是不喜乐贤圣之法;不喜乐贤圣之法,就是不喜乐贤圣的正道;不喜乐贤圣的正道,就是不喜乐甘露法;不喜乐甘露法,就不能解脱生、老、病、死、忧、悲、恼苦。假如喜乐修习四念处的话,就是喜乐修习贤圣之法;喜乐修习贤圣之法,就是喜乐修习贤圣的正道;喜乐修习贤圣的正道,就是喜乐甘露法;喜乐甘露法,就能解脱生、老、病、死、忧、悲、恼苦。」
那时,娑婆世界主梵天王知道佛陀的心念后,譬如力士屈伸手臂的短时间里,在梵天里隐没,然后立于佛陀跟前,如此赞叹着说:「是的,世尊!是的,善逝!是真有一种无上的正道能清净众生,就是所谓的四念处,……乃至能使人解脱生、老、病、死、忧、悲、恼苦。」
这时,梵天王又诵偈说道:
「是有一无上的正道,能彻见众生诸有(三界果报)的边际,
应演说此正法,以安慰诸苦恼的众生。
过去的所有世尊,都是由于乘此正道而得度;
未来的一切世尊,也都是要乘此正道而得度;
现在的世尊、等正觉,就是乘此正道而度过苦海生死之流。
三世诸佛都是彻底地灭尽生死,调伏其心而得到了清净,
对于生死的轮转,都已永远消灭净尽;
熟知各种的境界,以慧眼显现正道。
譬如恒河的流水,全都流向于大海,
一切激流都向远处漂流而去;正道也是如此。
广智的佛陀善于将它显示出来,使人得到此甘露法。
如此殊胜的正法轮,是本来所未曾听闻过的,
由于哀悯众生的缘故,所以才为众生转正法轮。
能荫护天人等诸众生,使他们度越诸有的彼岸,
所以一切的众生,都应向佛陀稽首作礼!」
当时,梵天王听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见了。
第一一七三经注释:
1、一乘道:能使行者达致生死解脱的无上之道。
2、如圣法:别译杂阿含经卷五第十九经作「贤圣之法」。
3、如圣道:别译杂阿含经作「贤圣道」。
4、见生诸有边:汉译南传大藏经相对经文此处作「见生之尽边」。诸有,众生之果报,有因有果,故谓之有,有三有、四有、七有、九有、二十五有等之别,故总谓之诸有。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在郁毘罗聚落尼连禅河的菩提树下,那时他刚证悟成佛不久。
当时,娑婆世界主梵天王,具有绝妙的色身,于后夜之时来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,唱诵诗偈赞叹着说:
「在所有种姓中,您是以刹帝力出身的两足尊,
三明与正行都圆满具足,是天人之中最殊胜的人!」
佛陀告诉梵天王说:「是的,梵天!是的,梵天!
『在所有种姓中,我是以刹帝力出身的两足尊,
三明与正行都圆满具足,是天人中最殊胜的人。』」
佛陀说完这段经文后,娑婆世界主梵天王听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一一七四经注释:
1、两足尊:佛的尊号,因佛在两足的有情中是最尊贵者,又两足是指佛福慧两足。
2、明行具足者:即明行足,是佛的十种尊号之一。明,即三明——宿命明、天眼明、漏尽明;行,指身、口、意净行。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀在拘萨罗国人间游行教化,住在一个没有聚落的空闲处,与比丘众们夜宿于那里。那时,世尊为众比丘讲说随顺阿练若之法。
当时,娑婆世界主梵天王这样想着:现在世尊在拘萨罗国人间游行教化,住在一个没有聚落的空闲处,就和所有大众们夜宿于此空野里。此时,世尊正为大众们讲说随顺于空闲之法,我现在应该前往随顺赞叹!
譬如一位力士屈伸手臂的短时间里,他从梵天隐没,便即来到佛前,向佛陀顶礼后,退坐一边,唱诵诗偈说:
「应习近于边地坐卧之处,断除一切的烦恼;
如果不喜乐于空闲处,入于大众时也应自知摄护。
应自己调伏内心,挨家挨户行乞食时,
能摄持住六根,专一精神,系住心念;
然后再去习近空闲之处——阿练若的坐卧,
就能远离一切恐怖,得到无畏的安乐稳住处。
像那一切的凶险,恶蛇和各种毒害,
或是黑云密布大昏暗,雷声震动,电光闪耀,
由于已远离一切烦恼的缘故,所以昼夜都能安稳而住。
如我所闻之法,乃至还未究竟的话,
只要能独自修习梵行,就能不畏惧千个死魔;
如果修习觉道,就能不畏惧万数的死魔。
一切得证须陀洹果,或得证斯陀含果,
以及得证阿那含果的人,其人数有无量多,
我不能确定说出它的数目,因为怕不信敬的人会说我是在妄说。」
当时,娑婆世界主梵天王听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀行礼后,便隐没不见了。
第一一七五经注释:
1、说随顺空法:别译杂阿含经卷五第二一经此处作「说阿兰若住处法」。此处「空法」比对本经首段「随顺阿练若法」及别译阿含经,应即指「空闲法」,亦即阿练若法。
2、「不能定其数,恐怖于妄说」:别译杂阿含经此处作「不能具宣说,诸道得果者,所以不能说,畏惧不信敬。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在迦毘罗卫国的迦毘罗卫林中,和五百位比丘在一起,他们都是已灭尽一切烦恼的阿罗汉,所应做的事都已做好,远离所有重担,得到了自己的利益,尽除诸有的结缚,有正智而心灵得到完善的解脱。那时,世尊为所有的大众们讲说与涅槃相应之法。
当时,有十方世界的大众,具威力的诸天,都来集会,供养世尊和比丘僧。又有住于梵世的众梵天王这样想着:今天佛陀住在迦毘罗卫国,就如前段经文所详述的,……乃至诸天们都来供养世尊及大众比丘们。我们现在也应当前往那儿,各自诵偈来赞叹!
作这样思惟后,譬如一位力士屈伸手臂的短时间里,便从梵天隐没,来到佛陀面前。第一位梵天就诵偈赞说:
「在这大森林中,大众们普皆云集于此,
十方的诸天众们,都来恭敬供养,
所以我也远来礼敬这些最殊胜无上的僧伽!」
第二位梵天诵偈赞说:
「这些比丘僧们,都是以真实的心精进努力,
就在这大森林之中,摄持诸根以求得度。」
第三位梵天接着诵偈赞说:
「僧伽们善于运用方法,去消融那些恩爱深厚的利刺,
坚固而不倾动,就如因陀罗幢(天帝幢)那样。
他们都已渡过深堑的水流,内心清净而不求欲贪,
这都是由于导师善于度化,调伏众僧而成为大龙象。」
第四位梵天又接着诵偈说:
「归依于佛陀的人,一定不会堕于恶道中;
能断除人中的色身,得到天身而享安乐。」
各自诵偈赞叹后,这四梵天之身便即隐没不见。
第一一七六经注释:
1、最胜难伏僧:汉译南传大藏经相对经文此处作「见无败僧伽」。难伏僧,难被征服的比丘僧,言其无敌、无人比得上之意。
2、深堑:堑,绕城河。此处用来譬喻贪欲。
3、「善度之导师,诸调伏大龙」:别译杂阿含经卷五第二二经此处作「世尊导师之所调,能出是等大龙象」,言诸比丘皆受世尊之调伏,而成大龙象。成为大龙象,即皆证成阿罗汉之意。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园里。那时,有娑婆世界主梵天王,每天很精进辛勤,前往佛陀住处,去尊重供养佛陀。
当时,娑婆世界主这样想着:今天早上太早来见佛了,世尊正入于火光三昧中,我暂且先到提婆达多的同党瞿迦梨比丘房中去。如此思惟后,就走到他的寮房,到了寮房的门前,用手指敲着门,开口对他说:「瞿迦梨啊!瞿迦梨啊!对于舍利弗、目揵连要生起清净的信心,你不要长夜在此得到没有利益的痛苦。」
瞿迦梨问说:「你是谁呀!」
梵天王答说:「我是娑婆世界主梵天王。」
瞿迦梨说:「世尊不是记说你已得到阿那含果(不还果)了吗?」
梵天王说:「是的,比丘!」
瞿迦梨说:「(你既已得到不还果),为什么还来到这里呢?」
娑婆世界主梵天王答说:「你这个人实在不可救治。」于是就唱诵诗偈说:
「对于不可测量的漏尽者,却生起想要测量他的心;
那里有智慧的人,而会生起这样的妄想呢?
不可测量而想去测量,这就是被五阴覆盖的凡夫。」
那时,娑婆世界主梵天王便前往佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,禀告佛陀说:「世尊啊!我常天天勤到佛陀您这儿,亲来拜见供养您。我今晨这样想着:今早太早来拜见世尊,世尊正入于火光三昧中,我暂且先到提婆达多的同党瞿迦梨比丘寮房中去。就去到他住房门前,轻轻地敲门,开口对他这样说:『瞿迦梨啊!瞿迦梨啊!你应当要对舍利弗、目揵连这二位贤善有智慧的人生起清净的信心,不要在此长夜得到没有利益的痛苦。』瞿迦梨就问说:『你是谁呀!』我就答说:『我是娑婆世界主梵天王。』瞿迦梨问说:『世尊不是记说你已得到不还生此世的阿那含果了吗?』我就答说『是的。』瞿迦梨又问说:『(你既已得到不还果),为什么还来到这里呢?』我当时这样想着:这个人实在不可救治。于是就唱诵诗偈说:
『对于不可测量的漏尽者,却生起想要测量他的心;
不可测量而想去测量,这就是被五阴覆盖的凡夫。』
佛陀听后告诉梵天王说:「是的,是的,梵天王啊!
对于不可测量的漏尽者,却生起想要测量他的心;
哪里有智慧的人,而会生起这样的妄想呢?
不可测量而想去测量,这就是被五阴覆盖的凡夫。」
佛陀说完这段经文后,娑婆世界主梵天王听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,就从座席起来,向佛陀行礼后,便隐没不见。
第一一七七经注释:
1、火三昧:别译杂阿含经卷五第二三经作「火光三昧」。火光三昧,即第四禅定,与火光定同,为能使身出大火之禅定。本行集经四十:「如来尔时,亦入如是火光三昧,身出大火。」
2、「瞿迦梨……汝莫长夜得不饶益苦」:别译杂阿含经于此处有较详细记载:「当尔之时,提婆达多亲友瞿迦梨比丘谤舍利弗及大目揵连。此梵主天即诣其所,扣瞿迦梨门唤言:瞿迦梨!瞿迦梨!汝于舍利弗、目揵连,当生净信。彼二尊者,心净柔软,梵行具足。汝作是谤,后于长夜,受诸衰苦。」
3、无量处所:根据汉译南传大藏经的注释,乃指「漏尽者」而言,即断除一切烦恼的阿罗汉。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园里。
那时,大梵天王和另外一位别梵天——善臂别梵天,天天勤快地前往拜见供养世尊。
当时,有位名叫婆句的梵天,他看见别梵天——善臂别梵天,如此精进勤快,便问他说:「你是要去那里呢?」
那一位梵天就答说:「我是要去拜见世尊,恭敬供养他。」
那时,婆句梵天就唱诵诗偈说:
「我那儿有四种鹄鸟,三种金色的天宫,
有五百七十二位修行禅思的圣者,
他们金色的身光发出炽盛的光焰,普照整个梵天宫殿;
你且看看我的身体,何必到世尊那里去呢?」
当时,善梵天王和别梵天王——善臂别梵天王就又诵偈答说:
「虽然有金色的身光,普照整个梵天宫殿,
但那些有智慧的人,知道这光色会有烦恼,
所以有智慧的人不爱乐光色,他的心灵已得到了解脱。」
此时,那位善梵天与别梵天——善臂别梵天都来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,禀告佛陀说:「世尊啊!我们今天方便要来拜见世尊,恭敬供养您时,有位婆句梵天,他看见我如此勤快,就问我说:『你今天如此勤快,是要去那里呢?』我就答说:『我是要去拜见世尊,礼事供养他。』婆句梵天就唱诵诗偈说:
『我那儿有四种鹄鸟,三种金色的天宫,
其中有五百七十二位修行禅思的圣者,
看看我这金色的身光,普照整个梵天宫殿;
你且看我的身体,何必到世尊那里去呢?』
我就诵偈回答他说:
『虽然有金色的身光,普照整个梵天宫殿,
应知那真金的光色,这些都是有烦恼的事。
有智慧的人已解脱了光色,对于光色不再喜乐。』」
佛陀听后告诉梵天说:
「是的,梵天!是的,梵天!
虽然有真金的光色,普照整个梵天宫殿,
应该知道真金的光色,这些都是有烦恼的事。
有智慧的人已解脱了光色,对于光色不再喜乐。」
当时,那位梵天为了迦吒务陀低沙比丘的缘故,又唱诵诗偈说:
「一个人生活在世间,有一把利斧在他的口中,
有时还会砍到他自己,这是由于讲说恶言的缘故。
应该诋毁的却赞美称叹,应该赞美称叹的却加以毁谤;
如此恶口增长罪过,就不会有安乐的生起。
赌博喝酒会丧财,它的过失还算小;
但如以恶心向于善逝的话,这就犯了大罪过!
地狱有百千个,名叫尼罗浮陀,
有三千六佰,以及五个阿浮陀;
这些都是诽谤圣者所设的地狱,是由于口与意有恶愿而产生。」
佛陀说完这段经文后,那二位梵天听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一一七八经注释:
1、大梵天王及余别梵天——善臂别梵天:别译杂阿含经卷六第一经作「时,有二天,一名小胜善闲梵,二名小胜光梵。」
2、婆句梵天:又作婆迦梵天,梵天名。前生为出家人,住恒河岸,见五百商队干渴之苦,以神力救之。事见第一一七九经。
3、「虽有金色身……于其心解脱」:别译杂阿含经此偈作「汝今有少光,映蔽于梵天,当知此光色,皆有诸过患,明智得解脱,不乐斯光色。」
4、「时,彼梵天为迦吒务陀低沙比丘故,说偈言」:从此三句以下及诗偈,别译杂阿含经及南传皆无此记载。
5、尼罗浮陀:即「垓」,用来表示极长时间之数目,相当于十之三十六次方。此系以时间之长久来称呼所处之地狱。
6、阿浮陀:即「秭」,用来表示极长时间之数目,相当于十之五十六次方。此亦是用来称呼所处地狱之名。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城的迦兰陀竹园里。
那时,有位婆句梵天住在梵天上,生起了这样的恶邪见说:「这里是常恒之处,不会有变易的现象,是纯一出离的地方。」
当时,世尊知道了婆句梵天的心念后,就进入于三昧中,如他所获正受(禅定),从王舍城隐没,立即到于梵天之上。
婆句梵天遥见世尊,就诵偈说:
「我等七十二梵天,都是造作各种福业而成就的;
生活自在而常住不灭,己超越了生、老、死的苦恼。
我对各种吠陀论,都已修习得究竟;
那些诸天众们,都只说我能得长存。」
那时,世尊就诵偈答说:
「这里其实寿命极短,并不是可以长存的;
然而婆句梵天你,却自以为是最长寿。
尼罗浮多地狱,其寿命有百千岁数;
我也全都能忆念知道,你却自己认为能得长存!」
婆句梵天又诵偈问说:
「佛世尊的所知所见,其劫数范围可说无量无边,
对于生、老、死、忧、悲苦,全都已超越了过去。
希望您能告诉我,使我知道过去所曾经历过的事,
我是受持了什么戒业,所以才得生于此梵天的呢?」
这时,世尊便诵偈答说:
「过去久远劫之时,在一广大的原野中,
有很多的修行大众,他们大多是贤圣梵行之人,
因饥乏没有资粮可食,你曾救助使他们度过难关,
你这慈悲救人的心连续不断,经过整劫的长时间也不失去;
这就是你过去所受持的功德,
我都能忆念知道,这虽是很久以前的事也近如一觉醒来那样明了。
又过去有一个村落,被盗贼所劫掠,
你当时曾去救助全村人,使他们得解脱于抢匪;
这就是你过去世所受持的福业,
我忆念这件因缘,虽是很久以前的事也近如一觉醒来那样明了。
又过去有众多的人,乘船于恒河水中,
有恶龙来执持那艘船,想害尽他们的生命,
你当时运用神通力,去救渡使他们得以因果;
这就是你过去世所受持的福业,
我忆念这件因缘,虽是很久以前的事也近如一觉醒来那样明了。」
婆句梵天又诵偈说:
「您确实都知道我古今寿命的事情,
也知道其余一切事,这就是一位正觉的圣者;
所以您所受之身,发出金色的光焰普照,
您的身体虽住于此,可是发出的光明却是遍于全世间。」
当时,世尊又为婆句梵天讲说种种佛法,给予示教照喜后,就如他所获的正受,从梵天隐没,回到王舍城来。
第一一七九经注释:
1、「梵天七十二……唯谓我长存」:汉译南传大藏经相对经文此处作「我等七十二,依于功德业,为世统治者,超越生与老,以生此梵天,是为最后生。我乃通吠陀,是故诸众人,尊崇称赞我。」北传之「明论」即南传之「吠陀」,是古代婆罗门教之经典,有四吠陀,故云诸明论。
2、尼罗浮多狱:地狱名,八寒地狱之一,译作疱裂,寒风刺骨,令身疱裂。
我听到这样的说法:
有一时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位梵天住于梵天上生起这样的邪见:「这里是常住、永恒、不会变易,纯一出离的地方。我从未曾看见有人能来到这里,更何况怎会有能超过这里之上的呢?」
当时,世尊知道了那位梵天心里所想的,便进入三昧之中,就如他所得的正受,从舍卫国中隐没,出现于梵天宫中,在于那位梵天的顶上方,于虚空中结跏趺坐,正身系念而住。
那时,阿若俱邻尊者这样想着:今天世尊是在什么地方呢?于是就运用胜过人间凡眼的清净天眼去观察,看见世尊在于梵天上。看到后,便进入于三昧之中,就如他所得的正受,从舍卫国中隐没,出现在那梵天世界的东方,面对西方向着佛陀,结跏趺坐,端身系念而住,位在佛座之下,梵天座位的上方。
那时,摩诃迦叶尊者也这样想着:今天世尊是在什么地方呢?于是就运用胜过人间凡眼的清净天眼去观察,看见世尊在于梵天上。看到后,便进入于三昧之中,就如他所得的正受,从舍卫国中隐没,出现在那梵天世界的南方,面对北方向着佛陀,结跏趺坐,端身系念而住,位在佛座之下,梵天座位的上方。
那时,舍利弗尊者也这样想着:世尊现在是在什么地方呢?于是就运用胜过人间凡眼的清净天眼去观察,看见世尊在于梵天上。看到后,便进入于三昧之中,就如他所得的正受,从舍卫国中隐没,出现在梵天世界的西方,面对东方向着佛陀,结跏趺坐,端身系念而住,位在佛座之下,梵天座位的上方。
那时,大目揵连尊者也这样想着:今天世尊是在什么地方呢?于是就运用胜过人间凡眼的清净天眼去观察,遥见世尊在于梵天上。看到后,便进入于三昧之中,就如他所得的正受,从舍卫国中隐没,出现在梵天世界的北方,面对南方向着佛陀,结跏趺坐,端身系念而住,位在佛座之下,梵天座位的上方。
这时,世尊告诉梵天说:「你现在还会生起这样的见解:『从原本以来,我未曾看见有人超过于我之上的。』吗?」
梵天答佛陀说:「我现在不敢再说:『我从未曾看见有能超过于我之上的人。』我只看见梵天的光明如今都被障蔽了。」(言佛光普照,梵光相形失色之意。)
这时,世尊就为那位梵天讲说种种佛法,给予示教照喜后,便入于三昧之中,就如他所得正受,从梵天上隐没,回到舍卫国来。
阿若俱邻尊者、摩诃迦叶尊者、舍利弗尊者也为那位梵天讲说种种佛法,给予示教照喜后,便入于三昧之中,就如他们所得正受,从梵天上隐没,回到舍卫国来,只有大目揵连尊者仍留在那儿。
当时,那位梵天就问大目揵连尊者说:「世尊其余的弟子们是否也都具有如此的大德大力呢?」
当时,大目揵连尊者便诵偈答说:
「世尊有威德的弟子具足三明,能观知他人的心念,
如此尽灭烦恼的阿罗汉,其人数有无量多!」
当时,大目揵连尊者又为那位梵天讲说种种的佛法,给予示教照喜后,便入于三昧之中,就如他所得正受,从梵天上隐没,回到舍卫国来。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在俱尸那竭国力士生地坚固双树林中。
那时,世尊即将入于般涅槃,他告诉阿难尊者说:「你在坚固双树间,安置一绳床,床头在北方,如来将在今天中夜时分进入于无余涅槃中。」
当时阿难尊者接奉世尊的教示,就在两棵坚固树间,为世尊安置绳床,把床头安置在北方后,就回到世尊处,向佛陀顶礼,禀告世尊说:「我已经为如来在两棵坚固树间安置好绳床,床头就在北方。」
于是,世尊就走到绳床处,右胁着地,头向北方横卧,两脚相迭,内心系念于光明之相。
那时,世尊就在于中夜,进入于无余般涅槃中。已入于般涅槃后,这两棵坚固树立即开出花朵来,四周枝条都下垂,以花来供养世尊。
当时,有一位比丘就唱诵诗偈说:
「这善好的坚固树,枝条都垂下来礼敬佛陀,
并以妙花来供养大师的般涅槃!」
不久,天帝释提桓因也唱诵诗偈说:
「诸行都是无常,这些都是生灭变易之法;
虽然生起,但旋即会坏灭,只有这寂灭才是真正的安乐。」
不久,娑婆世界主梵天王接着唱诵诗偈说:
「世间一切众生,虽有成立,但终究都会舍离;
像如此神圣的大师,世间是没有人能比得上他的!
他已获得了如来的十力,能普为世间人的眼目;
但终究会归于磨灭,进入于无余涅槃里!」
阿那律陀尊者接着也唱诵诗偈说:
「如来的出息、入息都已停止,立心于定而善摄护,
他从所作依而来,在此人世间入于般涅槃。
这消息令人生起大恐怖,身毛因之而竖起,
一切行(身、口、意净行)、力(十力)具足的大师,就要般涅槃了。
他的心不懈怠,也不住于各种贪爱,
心意已得到了解脱,就如薪柴烧尽火熄灭一样。」
如来涅槃七天后,阿难尊者前往放置有佛陀舍利的塔祠之处,他唱诵诗偈说:
「导师这宝贵的身体,已经去到梵天上了,
您以如此大神通力,引发内火还烧自身。
用五百条的毛布包缠的身体,全都被烧得光净,
用千件的细毛衣,穿在如来的身上,
只剩两件衣服没烧毁,那就是最上面的一件,还有衬身的那一件。」
当阿难尊者唱诵这首诗偈时,众比丘听了都静默着,内心悲喜交加!
第一一八一经注释:
1、俱尸那竭国力士生地坚固双树林:俱尸那竭国位于中印度加毘罗卫城之东,为末罗(即力士)族所居地,即佛世时,十六大国之末罗力士国。其北有双树(娑罗树、坚固树),位于希连禅河边,为佛陀涅槃处。
2、「出息入息住……如薪尽火灭」:别译杂阿含经卷六第四经此偈作「法主意止住,出入息己断;如来所成就,行力悉满足。今入于涅槃,其心无怖畏,都舍于诸受,如油尽灯灭;灭有入涅槃,心意得解脱。」行力——行,指身、口、意之净行;力,佛陀具足十力。
3、支提:即塔祠。
对于人类的起源学者有学者的解释,其他宗教也有各自的记载。但是佛教中对于人类的起源有不同的讲述。在《长阿含经》中释伽牟尼佛讲述了人类的起源:天地始终。劫尽坏时。众生命终皆生光音天。自然化生。以念为食。光明自照。神足飞空。其后此地尽变为水。无不周遍。当于尔时。无复日月星辰。亦无昼夜年月岁数。唯有大冥。其后此水变成大地。
无我法门是佛教中重要的教义,被列为三法印之一(诸行无常、诸法无我、涅磐寂静)。在佛教中,判断佛法是否究竟,即以此三法印来衡量。若是与三法印相违,即使是佛亲口所说,也不是了义之法;反之,若能契合三法印,即使不是佛陀所说,也可认为是纯正的佛法。因此,对于学佛者来说,正确地把握三法印的含义,对整个修行来说是极为关键的。本文
我是这样听说的:一天,佛在罗阅城耆阇崛山中,与一千二百五十位大比丘们一起。那时,摩竭王阿阇世准备讨伐跋祇。摩竭王自我念道:‘跋祇勇猛健壮,民众也豪强。以我的实力去赢取他们,不一定有十足的胜算。’阿阇世王,即命令婆罗门种族大
在浩若星河的佛教经纶中,其实有一本经书在佛教中的地位类似于圣经在基督教、古兰经在伊斯兰教的地位,它就是阿含经。流传于今天的斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨、中国云南傣族地区的南传佛教(小乘佛教)不
一、以四谛为根本’以缘起为总法则 什么是佛教?广义地说,它是一种宗教,包括它的经典、教法、仪式、习惯、教团组织等;它就是佛陀的教说。佛教亦称为“佛法”。佛法的基本内容可以用“圣谛”来概括(谛是真理或存在的意思);苦谛,指经验世界的现实,主要是三界生死轮回的苦恼;集谛(或称“因谛”),指产生苦恼的原则;灭谛,指痛苦的消灭;
“长阿含”为梵语Dirghāgama之汉梵及义音合译而成。Dīrgha为形容词,字义为“长的”(相对于“短的”)āgama为名词,字义为“传来的圣教”或“传来的圣教集”。两字合称即是“传来的(每经分量)长的圣教”或“圣教集”,故名《长阿含经》。系后秦佛陀耶舍和竺佛念
杂阿含经是原始佛教基本经典。北传佛教四部阿含之一。因所集诸经篇,幅短小,事多杂碎,故名。玄奘译名为《相应阿笈摩》,南朝宋求那跋陀罗译。原50卷,缺2卷,后以阿育王传补入。共收经1362部。一般认为属化地部传本。梵文原本现已不存。近代曾在中国新疆发现梵文残片。据《精刻大藏经目录》(支那内学院编)记述,现存历代异译本39种。
「阿含」一词是梵语Agama 的音译,也有译为阿笈摩、阿伽摩、阿含暮等。义译有「来」(coming near)、「归」(approaching)、「传」(A traditional doctrine or precept)、「集」(Collection of such doctrines)之意,引申为「传来之教训」。在僧肇的〈长阿含序〉中,将「阿含」译为「法归」。在《翻译名义集》,把「阿含」译为「教
我听说是这样:有一阵子,佛陀住在舍卫国的只树给孤独园里。那时,世尊告诉比丘们说:“从前有一只名叫罗婆的小鸟,被老鹰抓住而飞腾到空中,在空中叫唤着:“我自己不够警觉,忽然遭到这个灾难。我擅自离开了有父母保护的(根本)境界,而游荡到别的地方,才会遭到这个灾难,弄得现在被别人困住了,不得自在!”
返回目录 增壹阿含经:《增壹阿含经》与《增支部》对照表 《增壹阿含经》 《增支部》及其他经典 序品第一 十念品第二 《增壹阿含2 1经》当修念佛 《增支部》A 1 20 93-102 《增壹阿含
《阿含经》属于印度早期佛教基本经典的汇集性典籍。一般认为,此经基本内容,在释迦牟尼逝世当年,佛教节一次结集时,就已经被确定下来。然而有的文献,又把它看成为声闻乘三藏里的经藏。“阿含”,有的书里也译成为《阿笈摩》等,可能成为“法归”,“传承的说
阿含,梵语音译,也作阿铪、阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮。意译为“无比法”、“法归”、“教”“传”等。《阿含经》记述佛陀所说及其直传弟子依次所为的修道及传教活动,阐述当时“外道”的学说以及佛陀对他们的批驳。论述了佛教的基本教义,包括四谛、八正道、十二因缘、缘
过去,我们常听到一句话「礼多人不怪」,也经常看到许多信徒欢喜礼拜,表达他的信仰恭敬、虔诚。这原本也是没有错,但是不如法的礼拜,也是不当的。经文里说,「偷婆」(即窣堵波,梵语 stúpa 音译,安置佛陀舍利的建筑)中不应拜,也就是在塔里不拜;在大众里
原始佛教时代,佛弟子及信者往往将所听闻的教法,用诗或简短散文的形式,以口口相传的方式记忆传承。由于佛弟子各人领纳的不同,而各有其相异的思想,因此至教团成立时,如何将佛陀的教说作整理、统一,实属必要之事。经过历次的结集后,佛陀的教说渐次充实完备,
阿含,梵文Agama,巴利语同,又作阿笈摩、阿伽摩、阿铪暮、阿铪等。汉译意为法本、净教、归、法归、法藏、藏、教法、传教、趣无、教、传、来。阿含一词,意指传承之教说,或传承佛陀教法之圣典;有时与法(梵文dharma)同义。称阿含为《阿含经》乃是中国古来之习惯,通常系指原始佛教典籍《四阿含》或《五阿含》而言。
以瞋报瞋者,是则为恶人;不以瞋报瞋,不瞋胜于瞋。这四句偈提醒我们,对于瞋恨心重的人,不要和他一般见识,也不要瞋心以对。例如,对方瞋恨人,辱骂人,你也以瞋心骂他;这个人很罪恶,你也以一颗瞋恨心对待他,这都是不当的。如果能以慈悲心、忍辱心,以一颗不瞋恨的心来面对,就是可以的人。
世间的实相真理是什么?是无常!你看,人有生老病死,花有花开花谢,大地山河无时无刻不在迁流变化中。无常,就是有变异性,没有一刻停留不变。尤其人的生命也是无常,有人做了实验,发现人身上的细胞,只要一个礼拜就会全部死亡,重新
在社会上,常有人习惯对人发脾气、叫嚣谩骂,令人不敢领教。那么,要怎么样才能战胜瞋恚心重的人呢?这首偈语告诉我们「不怒胜瞋恚」,对于瞋心重的人,要以和平、慈悲、温和,不跟他一般见识、不计较来回应,即所谓「柔能克刚」,就能战胜他心中的愤怒。
《中阿含经》由东晋瞿昙僧伽提婆翻译,共六十卷,一共包括了二百二十二部经典。由于这些经典在《阿含经》中篇幅中等,故名《中阿含经》。其内容有多个方面:(1)论述戒定等各种修行方式之间的相互关系,以及它们在解脱过程中的作用;(2)论述因果报应;(3)论述四谛、八正道、十二因缘等佛教基本教义。汉译《中阿含经》一般认为是说一
《杂阿含经》由南朝宋求那跋陀罗翻译,共五十卷,收入篇幅较短的佛经一千三百六十二部,内容广^泛杂乱,故称《杂阿含经》。《杂阿含经》的主要内容以讲述佛教基本教义为主,详细解释了五蕴、六处、缘起、十二缘生等学说,阐明了苦、空无常、无我的佛教基本思想,较为详细地论述了四谛、八正道、四念处、十八界、因果报应等
《大般若经》六百卷,又称《般若经》,全称《大般若波罗蜜多经》,唐朝玄奘翻译。这是有关佛教般若类经典的汇编之著,所以卷帙浩繁。当年玄奘法师西域取经,取来此经本子有三种,后来进行翻译,碰到疑问,便就三本互校,殷勤省覆,择善而从,然后落笔,
印度瑜伽行派和中国法相宗的基本经典之一。唐玄奘译。五卷。除玄奘译本外,还有南朝宋求那跋陀罗、北魏菩提流支、南朝陈真谛译的三种译本。该经的中心,是大乘的境行果,境指心境。一共八章,即:序、胜义谛相、心意相识、一切法相、无自性相、分别瑜伽、地波罗蜜、如来成所事。除序外,其余七章(品)是正文。正文前四章,讲“所观境”;中间二
我们在社会上、工作中、家庭里,若碰到对我们不友善,或专门找我们麻烦的人,都将之归类为恶人。我们要如何面对恶人呢?佛陀在他弘法的生涯里,也遇到一个大麻烦,就是他的堂兄提婆达兜。提婆达兜嫉妒佛陀的成就,要推翻佛陀,自己做领袖,以种种方法来陷害佛陀;
佛陀入灭后一百年,原始佛教的统一教团分裂为上座部与大众部。其后复细分为小乘十八部或二十部,各部派均各有其独自传承的经藏。依现今资料显示,当时至少有南方上座部、有部、化地部、法藏部、大众部、饮光部、经量部等所传的经典存在。
听经闻法,好比生活中需要吃饭一样重要,为了身体健康必须吃饭,同样的,为了让慧命增长,就必须听经闻法。身体有病,医生会开药方为我们治疗;心里有病,则要靠佛法的阿伽陀药(能够普遍治一切病的药)来治疗。所以听经闻法时,要有「疗病想」。如:觉得自己有贪
三种恶的行为,衍生出来就是十恶行。这十恶行是身体犯杀、盗、淫;口犯妄语、恶口、两舌、绮语;心、意犯贪欲、瞋恚、愚痴邪见等。在佛教讲,你不做十恶行就是十善行。有人说,我一生都没敢杀鸡、鸭,甚至一隻蚊子、一隻蚂蚁都没有敢打死,我不会杀生的。其实,一
布施有很大的功德,但布施若没有智慧或布施错误,就会有过失。例如:拿钱给小孩买刀剑玩具,玩惯以后,他可能会用真刀真剑去伤害人;买小鱼、小鸟给小孩子玩,一直玩到死,养成没有慈悲心,这也不好。买香菸送人、买酒送人、替人传递毒品、捕鸟送人、捕鱼送人、
什么叫「居家善知识」?家里的成员中,可以作为模范者,他就是家庭里的善知识;做先生的,因为太太的支持而有成就,太太就是先生的善知识;贞节贤良的妻子,是我们居家的善知识;具有正见智慧的老师,是学校的善知识;从事社会公益的好人,是社会的善知识。
有人说,世间上,花种中最美丽的是玫瑰花;鸟类中最美丽的是孔雀;动物中最忠实的是狗;至于人的一生,在物质上,最重要的是土地房屋;在精神上,最重要的是有伴侣;在生活上,最重要的是衣食不缺……但,什么是人的真正第一呢?梦窗国师有一首偈语:
经文中,佛陀提到布施有五种:第一施命:永明延寿禅师出家前是一位太守,生性慈悲,为了护生挪用公款,被判罪要砍头。他在被杀的时候,讲了一句很有名的话:「将此一命,布施众生。」过去的圣贤豪杰「杀生成仁,捨身取义」,都是一命来布施;现在有很多人,用自己
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!