我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈告诉佛陀说:
「不住在天上的难陀林,终究不能得到真正的快乐,
住在忉利天宫中,可得到天帝的名称。」
当时,世尊诵偈答说:
「你这小童子,如何得知阿罗汉所说的真理呢?
世间一切现象都是无常,这些都是会生灭之法;
生起的既然又会消灭,要把生灭都成为寂灭才是真正的快乐。」
那时,那位天子又诵偈说:
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二三六经注释:
1、难陀林:即忉利天之欢喜园。
2、忉利天:即三十三天,为欲界六天中之第二重天,天主名释提桓因,宫殿在须弥山顶。
3、童蒙:小孩子。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子就诵偈说:
「断除一切钩锁的束缚,释迦牟尼您已经没有家累了,
可是大沙门您却执著于教化,对此我不赞美称善!」
当时,世尊诵偈答说:
「一切众生之类,都是互相缠缚而不得解脱;
如果是有智慧的人,哪一个能不怜悯他们呢?
成正觉的善逝,就是因为哀悯他们的缘故,所以常去教授众生们;
哀悯一切众生,这是阿罗汉之法所应有的。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,便隐没不见。
第一二三七经注释:
1、钩鏁:钩,或作「钩」。鏁,同「锁」字。弯曲的锁链。
2、是法之所应:别译杂阿含经卷九第二经此处作「罗汉法应尔」。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈说:
「常习惭愧之心,这是人们时时会有的事;
如此就能远离一切的恶业,犹如顾鞭便快跑的良马一样。」
当时,世尊诵偈答说:
「常习惭愧之心,这样的人实在很少;
如此就能远离一切的恶业,犹如顾鞭便快跑的良马一样。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈对佛陀说:
「不习近正法,乐著于各种邪见,
昏沉睡眠而不自觉悟,经过长时间后,他的心自能觉悟。」
当时,世尊诵偈答说:
「应专心修习正法,远离不善之业,
如此灭尽烦恼的阿罗汉,于此险恶之世,他的心也是平等的。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二三九经注释:
1、彼天子说偈问佛:比对别译本及南传,此句应作「彼天子而说偈言」。
2、「不习近正法……长劫心能悟」:别译杂阿含经卷九第四经此偈作「不善知己法,好欲习他法,是名睡不寤,有时必得寤。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈说:
「如果能依法善调伏自己,不随从其它的邪见,
虽然仍是贪著于睡眠,但还是能随时得到证悟。」
当时,世尊诵偈答说:
「如果能依法调伏自己,也不随从其它的邪见,
仍要彻底地灭尽愚痴无知后,才能度越世间的恩爱。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二四〇经注释:
1、「以法善调伏……则能随时悟」:别译杂阿含经卷九第五经此偈作「不善调于法,依止于异见,是名睡不寤,有时或得寤。」汉译南传大藏经相对经文此偈作「以迷于法故,引入于异教,深眠彼不醒,今正彼醒时。」南北所传三经差异颇大。
2、「若以法调伏……能度世恩爱」:别译杂阿含经作「于法善调顺,不依止邪见,度爱之彼岸,佛知已涅槃。」汉译南传大藏经相对经文则作「因以不迷法,不入于异教,彼等正证知,以平行不平。」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问佛陀说:
「如果证阿罗汉的比丘,他自己所应做的事都已做好,
一切烦恼都已灭尽,只持此最后一次的身体,
他是否可以记说『有我』,或者记说『我所有』呢?」
当时,世尊就诵偈答说:
「如果证阿罗汉的比丘,他自己应做的事都已做好,
一切烦恼都已灭尽,只持此最后一次的身体,
即使记说『有我』,或者记说『我所有』,也是无妨的。」
当时,那位天子又诵偈问说:
「如果证阿罗汉的比丘,他自己所应做的事已做好,
一切烦恼都已灭尽,只持此最后一次的身体,
但是他的心却依于我慢,而记说『有我』,
以及记说,『我所有』,是否会有这样的说法呢?」
当时,世尊就诵偈答说:
「如果已经远离我慢,不再有我慢心理,
超越我、我所有的话,我就会记说他为灭尽烦恼的人。
此人对于那个我、我所有,心里已永远不会执著了,
他善解世间的名字,只是以平等心,随顺世间而说那些假名相罢了。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二四一经注释:
1、我慢:恃我而自高自大,侮慢他人。
2、「善解世名字,平等假名说」:别译杂阿含经卷九第六经此处作「随顺世俗故,亦说我非我」;汉译南传大藏经相对经文此处作「此世巧称呼,唯依惯例称」。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问佛陀说:
「如果证阿罗汉的比丘,已灭尽一切烦恼,只持此最后一次的身体,
他是否会讲说『有我』,或者讲说『我所有』呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「如果证阿罗汉的比丘,已灭尽一切烦恼,只持此最后一次的身体,
他也是会讲说『有我』,或讲说有『我所有』的。」
当时,那位天子又诵偈问说:
「如果证阿罗汉的比丘,他自己所应做的事都已做好,
已灭尽一切的烦恼,只持此最后一次的身体,
他如何讲说『有我』呢?说什么是『我所有』呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「如果证阿罗汉的比丘,他自己所应做的事都已做好,
一切烦恼都已灭尽,只持此最后一次的身体,
他会说我的烦恼都已灭尽,也不会执著于『我所有』,
因为他善解世间的名字,只是以平等心,随顺世间而说那些假名相罢了。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,罗睺阿修罗王遮障了月天子。当时,众月天子们都很恐慌,他们来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,诵偈祈求佛陀说:
「现在我们礼敬您这位最殊胜的觉者,您能解脱一切的障碍,
我们现在遭遇到苦恼,所以跑来归依您!
我们这些月天子,归依善逝您,
希望佛陀您能哀悯这世间,为我们解除阿修罗的遮障!」
当时,世尊诵偈答说:
「破坏一切的黑暗,光明遍照虚空,
今毘卢遮那的清净光明显现了。
罗睺阿修罗!你应该避开虚空,赶快把月亮释放出来。」
罗睺阿修罗,立即舍去月亮而回,
全身汗流浃背,心里极惶恐而不自安稳,
神志昏乱,就像个罹患重病的人一样。
那时,有位名叫婆稚的阿修罗,他看见罗睺阿修罗那么快速地舍月而回,便诵偈问说:
「罗睺阿修罗啊!你舍弃月亮为什么如此快速呢?
你那威神之体,为什么都流汗,就像罹患重病的人呢?」
罗睺阿修罗诵偈答说:
「因为瞿昙念诵神咒偈语,不赶快舍弃月亮的话,
我或许头部会破裂成七块,遭受濒临死亡的痛苦。」
婆稚阿修罗又诵偈说:
「佛陀出世是难得未曾有之事,能使世间得到安稳,
他念诵神咒偈语,能使罗睺阿修罗舍弃遮障月亮。」
佛陀说完这段经文后,当时,月天子们听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀行礼后离去。
第一二四三经注释:
1、毘卢遮那:又作毘卢舍那,华译为遍一切处,是光明遍照一切的意思,又是佛的真身——法身佛的通称。
2、飞兔:借指月亮。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问佛陀说:
「您有族本吗?有转生族吗?
有否与您共相属的呢?要怎样解脱系缚呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「我没有族本,也没有转生族,
与我共相属的已永断,如此解脱一切的系缚。」
当时,那位天子又诵偈问说:
「什么叫做族本呢?什么是转生族呢?
与我共相属的是什么呢?坚缚是什么呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「母亲就是世间的族本,妻子就叫做转生族,
在一起的儿子就是共相属,爱欲就是坚缚。
我已没有族本,也没有转生族,
共相属的也没有了,这样就叫做解脱坚缚。」
那时,那位天子又诵偈说:
「真好啊!您已没有族本,没有转生族也是很妙的,
真好啊!你已没有相属,真妙啊!您已解脱了坚缚。
很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二四四经注释:
1、「为有族本不……云何解于缚」:汉译南传大藏经相对经文此偈作「卿有茅屋否?如何无有巢?如何无继系?如何脱系缚?」茅屋即借指母,巢即借指妻,继系即借指子,系缚即借指渴爱。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在释氏优罗提那塔这儿。
那时,世尊新剃除须发,于后夜时结跏趺静坐,直身正意,系念在前,用衣服覆在头上。
当时,在优罗提那塔边有天神住在那儿,那天神放出身上的光明,遍照整个精舍。他问佛陀说:「沙门您在忧愁吗?」
佛陀告诉天神说:「我有遗失什么吗?(为什么要忧愁呢?)」
天神又问:「沙门您是在欢喜吗?」
佛陀告诉天神说:「我是有得到什么吗?(为什么会欢喜呢?)」
天神又问:「沙门您是没有忧愁也没有欢喜吗?」
佛陀告诉天神说:「是的!是的!」
当时,天神就诵偈说:
「您是已远离一切烦恼了呢?还是没有欢喜呢?
为什么独自一人住着呢?不会被不快乐所破坏吗?」
当时,世尊诵偈答说:
「我已得解脱无烦恼,也没有什么欢喜;
不快乐不能破坏我,所以独自一人而住着。」
当时,那位天神又诵偈问说:
「您为什么能无烦恼呢?为什么能没有欢喜呢?
为什么独自一人住着,不会被不快乐所破坏呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「应知烦恼会生欢喜,欢喜也会生烦恼,
如果没有烦恼也就不会有欢喜,这个真理,天神你应当要护持。」
那时,那位天子又诵偈说:
「真好啊!您已没有烦恼,真妙啊!您也没有欢喜,
真好啊!您独自一人居住,而不会被不喜乐所破坏。
很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天神听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二四五经注释:
1、非不乐所坏:别译杂阿含经卷九第九经此句作「不为不忍乐,之所覆蔽障」;或于本经他处作「不为彼不乐,之所覆蔽障」。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈说:
「犹如被利剑所伤害,也如头面被火燃烧一样的紧急,
断除贪欲之火也要那样急切,要以正念而求远离。」
当时,世尊诵偈答说:
「譬如被利剑所伤害,也如头面被火燃烧一样的紧急,
断除未来再受生此身也要那样急切,要以正念而求远离。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二四六经注释:
1、「断除于后身,正念求远离」:别译杂阿含经卷九第十经此处作「念觉之比丘,应勤思方便,而断于边见,及以吾我见。」汉译南传大藏经相对经文此处则作「舍身见比丘,正念于出家」。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问说:
「被众天女所围遶,她们就如女吸血鬼一样;
在此痴惑的丛林里,要怎样才能出离呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「要以正直平等为道路,远离恐怖的方向,
驾乘寂默的车子,以忆持正法为密覆的幢盖,
惭愧为长缰,正念为羁络,
智慧为善驾驭的车夫,正见做为前导。
如此美妙的车乘,无论男女若能乘坐,
就能走出这生死的丛林,获得安乐之处!」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
第一二四七经注释:
1、毘舍脂:女吸血鬼。
2、縻:缰绳。
3、羁络:马络头。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈问佛陀说:
「人们有行、住、坐、卧四轮,及眼、耳、鼻、口、大小便道九门,全都充满着贪欲。
就如大象深陷于污泥中,要如何才能够出离呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「应断除爱喜的长系,以及贪欲等恶业,
拔除了爱欲的根本,才能正向那安稳之处。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二四八经注释:
1、四轮九门:四轮,指行、住、坐、卧四威仪。九门,指身体上两眼、两耳、两鼻孔、口及大小便处。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,有一位天子,容色非常美妙,于后夜时分来到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,他身上放出的光明遍照整个祇树给孤独园。
当时,那位天子诵偈告诉佛陀说:
「在赖吒盘提国里,有很多经商贾客,
他们个个都是大富,财宝充足,然而各人还是努力去争求财富,
以各种方法想去求得财利,就像那燃烧炽盛的火焰一样,
由于有如此争胜的心里,所以欲贪就四处奔驰不止。
究竟要怎样才能断除贪欲,以息止世间的汲汲营求呢?」
当时,世尊诵偈答说:
「应当要舍离俗家,出家而不执著于家,妻子及财宝也都应舍弃,
同时舍弃贪瞋痴而出离于欲,成为灭尽一切烦恼的阿罗汉,
有正智而心灵得到解脱,这样就能灭尽爱欲,息止各种营求。」
那时,那位天子又诵偈说:
「很久以前就已看见您这位婆罗门证得般涅槃,
您已越过一切的怖畏,永远地超离世间的恩爱。」
当时,那位天子听闻佛陀的说法,内心欢喜不已,向佛陀顶礼后,便隐没不见。
第一二四九经注释:
1、赖吒盘提国:汉译南传大藏经相对经文此处作「领国刹帝力」;别译杂阿含经卷九第二三经则作「罗吒国」。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。
那时,世尊告诉众比丘说:「在过去世时,拘萨罗国有五百位商人,他们驾乘着车子同伴而行去谋生,走到一处旷野中。在旷野里有五百个贼人随在他们后面追赶着,想趁机抢劫他们的财物。当时,这旷野中有一位天神,止住于路边。
这时,那位天神如此想着:我应当走到那些拘萨罗国众商人处,对他们问些义理,如果那些商人喜欢我的问题,能够及时解答的话,我就应当运用方法,使他们都能得到安稳,脱离盗贼的劫难;如果他们不喜欢我的问题,我就像其他的天神一样,放弃帮助他们。
当时,那位天神如此思考后,就放出身上的光明,遍照那些商人的车队,并诵偈问说:
『是谁于他人觉悟时睡眠呢?又是谁于他人睡眠时觉悟呢?
有谁能了解这个义理?有谁能为我解说呢?』
那时,商人中有一位敬信佛、敬信法、敬信僧的优婆塞(居士),他一心向佛、向法、向僧,皈依佛、皈依法、皈依僧,对于佛已离疑,对于法、僧已离疑,对于苦、集、灭、道也都已离疑,彻见四圣谛,得证初果。他在商人队伍中和众商人们同伴而行。那位优婆塞于后夜时端坐思惟,系念在前,对于十二因缘做逆与顺的观察,所谓因有此事的缘故,所以就会有此事;因为此事生起的缘故,所以就会有此事的生起。所谓缘于无明而有妄行,缘于妄行而有业识,缘于业识而有名色(六根未具之胚胎),缘于名色而有六入处(六根),缘于六入处而有觉触,缘于觉触而有感受,缘于感受而有爱欲,缘于爱欲而有追求执取,缘于追求执取而招感未来的果报,缘于有未来的果报而致使有未来的受生,缘于有未来的受生,也就会有老、死、忧、悲、恼苦,如此纯粹大苦结聚的集起;同样地,如果无明息灭,那么妄行就会息灭;妄行息灭,那么业识就会息灭;业识息灭,那么名色就会息灭;名色息灭,那么六入处就会息灭;六入处息灭,那么觉触就会息灭;觉触息灭,那么感受就会息灭;感受息灭,那么爱欲就会息灭;爱欲息灭,那么追求执取就会息灭;追求逐取息灭,那么就不会招感未来的果报;不招感未来的果报,就不会有未来的再生;没有未来的再生,那么老、死、忧、悲、恼苦也就会息灭,就像这样,如此纯粹大苦的结聚就息灭了。
当时,那位优婆塞如此思惟后,就唱诵诗偈说:
『我于他人觉悟时睡眠,我于他人睡眠时觉悟,
我解知这个义理,能为人解说。』
当时,那位天神就问优婆塞说:『怎样叫觉醒时的睡眠者呢?怎样叫睡眠时的觉醒者呢?你为什么能解知这个义理呢?你为什么能解说呢?』
当时,优婆塞就诵偈答说:
『对于贪欲、瞋恚、愚痴,都能舍离对它的欲愿,
这种灭尽烦恼的阿罗汉,有正智而心灵得到解脱;
像他那样就叫做觉悟,而我对他来说,就是还在睡眠。
不知是由因而生苦,以及苦恼因缘的集起,
也不知对这一切苦,将它灭尽无余。
又不知有正道,能正确地趋向息灭苦恼之处,
像这样的人就叫做在睡眠,而我对于那些人来说,
就是一位觉悟的人。
我就是如此于他人觉悟时睡眠,如此于他人睡眠时觉悟,
如此地善知它的义理,如此地能为人解说。』
当时,那位天子又诵偈说:
『真奇啊!于他人觉悟时睡眠,真妙啊!于他人睡眠中觉悟,
真好啊!能解知它的义理!真美啊!能为我解说。
久远以来,至今乃见诸位法兄弟的到来,
由于你恩力的缘故,能使所有商人大众,
得免于盗贼的劫掠,你们可以随着道路安乐地离去了。』
就像这样,众比丘啊!那些在拘萨罗国泽中的所有商人们,便都能安稳地从旷野里走出去了。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第一二五〇经注释:
1、第一无间等果:即初果。
2、「彼则为觉悟,我于彼睡眠」:言于彼得阿罗汉者而言,我只证初果之人,仍为睡眠者。
3、「斯等为常眠,我于彼则觉」:言不知四圣谛的人是为常眠,而我已证初果,已知四圣谛,故对彼不知者而言,我乃是位觉悟者。
4、「久远乃今见,诸兄弟而来」:别译杂阿含经卷九第二四经作「久来不见法兄弟,今得相见大欢悦」。
对于人类的起源学者有学者的解释,其他宗教也有各自的记载。但是佛教中对于人类的起源有不同的讲述。在《长阿含经》中释伽牟尼佛讲述了人类的起源:天地始终。劫尽坏时。众生命终皆生光音天。自然化生。以念为食。光明自照。神足飞空。其后此地尽变为水。无不周遍。当于尔时。无复日月星辰。亦无昼夜年月岁数。唯有大冥。其后此水变成大地。
无我法门是佛教中重要的教义,被列为三法印之一(诸行无常、诸法无我、涅磐寂静)。在佛教中,判断佛法是否究竟,即以此三法印来衡量。若是与三法印相违,即使是佛亲口所说,也不是了义之法;反之,若能契合三法印,即使不是佛陀所说,也可认为是纯正的佛法。因此,对于学佛者来说,正确地把握三法印的含义,对整个修行来说是极为关键的。本文
我是这样听说的:一天,佛在罗阅城耆阇崛山中,与一千二百五十位大比丘们一起。那时,摩竭王阿阇世准备讨伐跋祇。摩竭王自我念道:‘跋祇勇猛健壮,民众也豪强。以我的实力去赢取他们,不一定有十足的胜算。’阿阇世王,即命令婆罗门种族大
在浩若星河的佛教经纶中,其实有一本经书在佛教中的地位类似于圣经在基督教、古兰经在伊斯兰教的地位,它就是阿含经。流传于今天的斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨、中国云南傣族地区的南传佛教(小乘佛教)不
一、以四谛为根本’以缘起为总法则 什么是佛教?广义地说,它是一种宗教,包括它的经典、教法、仪式、习惯、教团组织等;它就是佛陀的教说。佛教亦称为“佛法”。佛法的基本内容可以用“圣谛”来概括(谛是真理或存在的意思);苦谛,指经验世界的现实,主要是三界生死轮回的苦恼;集谛(或称“因谛”),指产生苦恼的原则;灭谛,指痛苦的消灭;
“长阿含”为梵语Dirghāgama之汉梵及义音合译而成。Dīrgha为形容词,字义为“长的”(相对于“短的”)āgama为名词,字义为“传来的圣教”或“传来的圣教集”。两字合称即是“传来的(每经分量)长的圣教”或“圣教集”,故名《长阿含经》。系后秦佛陀耶舍和竺佛念
杂阿含经是原始佛教基本经典。北传佛教四部阿含之一。因所集诸经篇,幅短小,事多杂碎,故名。玄奘译名为《相应阿笈摩》,南朝宋求那跋陀罗译。原50卷,缺2卷,后以阿育王传补入。共收经1362部。一般认为属化地部传本。梵文原本现已不存。近代曾在中国新疆发现梵文残片。据《精刻大藏经目录》(支那内学院编)记述,现存历代异译本39种。
「阿含」一词是梵语Agama 的音译,也有译为阿笈摩、阿伽摩、阿含暮等。义译有「来」(coming near)、「归」(approaching)、「传」(A traditional doctrine or precept)、「集」(Collection of such doctrines)之意,引申为「传来之教训」。在僧肇的〈长阿含序〉中,将「阿含」译为「法归」。在《翻译名义集》,把「阿含」译为「教
我听说是这样:有一阵子,佛陀住在舍卫国的只树给孤独园里。那时,世尊告诉比丘们说:“从前有一只名叫罗婆的小鸟,被老鹰抓住而飞腾到空中,在空中叫唤着:“我自己不够警觉,忽然遭到这个灾难。我擅自离开了有父母保护的(根本)境界,而游荡到别的地方,才会遭到这个灾难,弄得现在被别人困住了,不得自在!”
返回目录 增壹阿含经:《增壹阿含经》与《增支部》对照表 《增壹阿含经》 《增支部》及其他经典 序品第一 十念品第二 《增壹阿含2 1经》当修念佛 《增支部》A 1 20 93-102 《增壹阿含
《阿含经》属于印度早期佛教基本经典的汇集性典籍。一般认为,此经基本内容,在释迦牟尼逝世当年,佛教节一次结集时,就已经被确定下来。然而有的文献,又把它看成为声闻乘三藏里的经藏。“阿含”,有的书里也译成为《阿笈摩》等,可能成为“法归”,“传承的说
阿含,梵语音译,也作阿铪、阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮。意译为“无比法”、“法归”、“教”“传”等。《阿含经》记述佛陀所说及其直传弟子依次所为的修道及传教活动,阐述当时“外道”的学说以及佛陀对他们的批驳。论述了佛教的基本教义,包括四谛、八正道、十二因缘、缘
过去,我们常听到一句话「礼多人不怪」,也经常看到许多信徒欢喜礼拜,表达他的信仰恭敬、虔诚。这原本也是没有错,但是不如法的礼拜,也是不当的。经文里说,「偷婆」(即窣堵波,梵语 stúpa 音译,安置佛陀舍利的建筑)中不应拜,也就是在塔里不拜;在大众里
原始佛教时代,佛弟子及信者往往将所听闻的教法,用诗或简短散文的形式,以口口相传的方式记忆传承。由于佛弟子各人领纳的不同,而各有其相异的思想,因此至教团成立时,如何将佛陀的教说作整理、统一,实属必要之事。经过历次的结集后,佛陀的教说渐次充实完备,
阿含,梵文Agama,巴利语同,又作阿笈摩、阿伽摩、阿铪暮、阿铪等。汉译意为法本、净教、归、法归、法藏、藏、教法、传教、趣无、教、传、来。阿含一词,意指传承之教说,或传承佛陀教法之圣典;有时与法(梵文dharma)同义。称阿含为《阿含经》乃是中国古来之习惯,通常系指原始佛教典籍《四阿含》或《五阿含》而言。
以瞋报瞋者,是则为恶人;不以瞋报瞋,不瞋胜于瞋。这四句偈提醒我们,对于瞋恨心重的人,不要和他一般见识,也不要瞋心以对。例如,对方瞋恨人,辱骂人,你也以瞋心骂他;这个人很罪恶,你也以一颗瞋恨心对待他,这都是不当的。如果能以慈悲心、忍辱心,以一颗不瞋恨的心来面对,就是可以的人。
世间的实相真理是什么?是无常!你看,人有生老病死,花有花开花谢,大地山河无时无刻不在迁流变化中。无常,就是有变异性,没有一刻停留不变。尤其人的生命也是无常,有人做了实验,发现人身上的细胞,只要一个礼拜就会全部死亡,重新
在社会上,常有人习惯对人发脾气、叫嚣谩骂,令人不敢领教。那么,要怎么样才能战胜瞋恚心重的人呢?这首偈语告诉我们「不怒胜瞋恚」,对于瞋心重的人,要以和平、慈悲、温和,不跟他一般见识、不计较来回应,即所谓「柔能克刚」,就能战胜他心中的愤怒。
《中阿含经》由东晋瞿昙僧伽提婆翻译,共六十卷,一共包括了二百二十二部经典。由于这些经典在《阿含经》中篇幅中等,故名《中阿含经》。其内容有多个方面:(1)论述戒定等各种修行方式之间的相互关系,以及它们在解脱过程中的作用;(2)论述因果报应;(3)论述四谛、八正道、十二因缘等佛教基本教义。汉译《中阿含经》一般认为是说一
《杂阿含经》由南朝宋求那跋陀罗翻译,共五十卷,收入篇幅较短的佛经一千三百六十二部,内容广^泛杂乱,故称《杂阿含经》。《杂阿含经》的主要内容以讲述佛教基本教义为主,详细解释了五蕴、六处、缘起、十二缘生等学说,阐明了苦、空无常、无我的佛教基本思想,较为详细地论述了四谛、八正道、四念处、十八界、因果报应等
《大般若经》六百卷,又称《般若经》,全称《大般若波罗蜜多经》,唐朝玄奘翻译。这是有关佛教般若类经典的汇编之著,所以卷帙浩繁。当年玄奘法师西域取经,取来此经本子有三种,后来进行翻译,碰到疑问,便就三本互校,殷勤省覆,择善而从,然后落笔,
印度瑜伽行派和中国法相宗的基本经典之一。唐玄奘译。五卷。除玄奘译本外,还有南朝宋求那跋陀罗、北魏菩提流支、南朝陈真谛译的三种译本。该经的中心,是大乘的境行果,境指心境。一共八章,即:序、胜义谛相、心意相识、一切法相、无自性相、分别瑜伽、地波罗蜜、如来成所事。除序外,其余七章(品)是正文。正文前四章,讲“所观境”;中间二
我们在社会上、工作中、家庭里,若碰到对我们不友善,或专门找我们麻烦的人,都将之归类为恶人。我们要如何面对恶人呢?佛陀在他弘法的生涯里,也遇到一个大麻烦,就是他的堂兄提婆达兜。提婆达兜嫉妒佛陀的成就,要推翻佛陀,自己做领袖,以种种方法来陷害佛陀;
佛陀入灭后一百年,原始佛教的统一教团分裂为上座部与大众部。其后复细分为小乘十八部或二十部,各部派均各有其独自传承的经藏。依现今资料显示,当时至少有南方上座部、有部、化地部、法藏部、大众部、饮光部、经量部等所传的经典存在。
听经闻法,好比生活中需要吃饭一样重要,为了身体健康必须吃饭,同样的,为了让慧命增长,就必须听经闻法。身体有病,医生会开药方为我们治疗;心里有病,则要靠佛法的阿伽陀药(能够普遍治一切病的药)来治疗。所以听经闻法时,要有「疗病想」。如:觉得自己有贪
三种恶的行为,衍生出来就是十恶行。这十恶行是身体犯杀、盗、淫;口犯妄语、恶口、两舌、绮语;心、意犯贪欲、瞋恚、愚痴邪见等。在佛教讲,你不做十恶行就是十善行。有人说,我一生都没敢杀鸡、鸭,甚至一隻蚊子、一隻蚂蚁都没有敢打死,我不会杀生的。其实,一
布施有很大的功德,但布施若没有智慧或布施错误,就会有过失。例如:拿钱给小孩买刀剑玩具,玩惯以后,他可能会用真刀真剑去伤害人;买小鱼、小鸟给小孩子玩,一直玩到死,养成没有慈悲心,这也不好。买香菸送人、买酒送人、替人传递毒品、捕鸟送人、捕鱼送人、
什么叫「居家善知识」?家里的成员中,可以作为模范者,他就是家庭里的善知识;做先生的,因为太太的支持而有成就,太太就是先生的善知识;贞节贤良的妻子,是我们居家的善知识;具有正见智慧的老师,是学校的善知识;从事社会公益的好人,是社会的善知识。
有人说,世间上,花种中最美丽的是玫瑰花;鸟类中最美丽的是孔雀;动物中最忠实的是狗;至于人的一生,在物质上,最重要的是土地房屋;在精神上,最重要的是有伴侣;在生活上,最重要的是衣食不缺……但,什么是人的真正第一呢?梦窗国师有一首偈语:
经文中,佛陀提到布施有五种:第一施命:永明延寿禅师出家前是一位太守,生性慈悲,为了护生挪用公款,被判罪要砍头。他在被杀的时候,讲了一句很有名的话:「将此一命,布施众生。」过去的圣贤豪杰「杀生成仁,捨身取义」,都是一命来布施;现在有很多人,用自己
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!