法句经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

《法句经》注 21、杂品

  290 Mattasukhapariccaga, passe ce vipulam sukham,

  caje mattasukham dhiro, sampassam vipulam sukham.

  [Mattasukha适量的乐][pariccaga遍放出(阳单从格)], [passe看到(单3opt.)] [ce若] [vipulam广大(中单业格, a.)] [sukham乐(中单业格)],

  [caje放出(单3opt.)] [mattasukham适量的乐(单业格)] [dhiro贤明者(阳单主格)], [sampassam完全看到(阳单主格, ppr.)] vipulam sukham.

  290 若弃于小乐,得见于大乐。智者弃小乐,当见于大乐。

  291 Paradukkhupadhanena, attano sukham icchati,

  verasamsaggasamsattho, vera so na parimuccati.

  [Para其他人(a.)][dukkh苦][upadhanena施加(中单具格)], [attano自我(阳单属格)] [sukham乐(中单业格)] [icchati欲求(单3现)],

  [vera怨][samsagga接触(m.)][samsattho接触(阳单主格, pp.)], [vera怨(中单从格)] [so他(阳单主格)] [na不] [parimuccati被遍释放(单3现)].

  291 施与他人苦,为求自己乐;彼为瞋繫缚,怨憎不解脱

  292~293

  292 Yam hi kiccam apaviddham, akiccam pana kayirati;

  unnalanam pamattanam, tesam vaddhanti asava.

  [Yam凡是(中单主格, rp.)] [hi因为] [kiccam作(中单主格, grd.)] [apaviddham抛弃(中单主格, pp.)],

  [akiccam不作(中单主格, grd.)] [pana而] [kayirati被作(单3现)];

  [unnalanam高傲(阳複与格, a.)] [pamattanam放逸(阳複与格, pp.)],

  [tesam他们(阳複属格)] [vaddhanti增长(複3现)] [asava流向(阳複主格)].

  292 应作而不作,不应作而作,傲慢放逸者,彼之漏增长。

  293 Yesabca susamaraddha, niccam kayagata sati,

  akiccam te na sevanti, kicce sataccakarino,

  satanam sampajananam, attham gacchanti asava.

  [Yesab他们(阳複与格, rp.)] [ca但是] [susamaraddha善一起确立(阳複主格, pp.)],

  [niccam常(adv.)] [kaya身][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)],

  [akiccam不作(中单业格, grd.)] [te他们(阳複主格)] [na不] [sevanti亲近(複3现)],

  [kicce作(中单处格, grd.)] [satacca坚定][karino作(阳複主格, a.)],

  [satanam念(阳複属格, pp.)] [sampajananam一起彻底知(阳複属格, a.)],

  [attham灭没(中单业格)] [gacchanti去到(複3现)] [asava流向(阳複主格)].

  293 常精勤观身,不作不应作,应作则常作 ,观者漏灭尽。

  294~295

  294 Mataram pitaram hantva, rajano dve ca khattiye,

  rattham sanucaram hantva, anigho yati brahmano.

  [Mataram母(阴单业格)] [pitaram父(阳单业格)] [hantva击杀(ger.)],

  [rajano王(阳複业格)] [dve二(业格)] [ca及] [khattiye刹帝利(阳複业格)],

  [rattham国(中单业格)] [sanucaram有随行(阳单业格, a.)] hantva,

  [anigho无恼乱(阳单主格, a.)] [yati行走(单3现)] [brahmano婆罗门(阳单主格)].

  294 杀爱欲母与慢父,杀刹帝利族二王 ,破王国.杀其从臣 ,趋向无忧婆罗门。

  295 Mataram pitaram hantva, rajano dve ca sotthiye,

  veyyagghapabcamam hantva, anigho yati brahmano. (cp. Dh294)

  [Mataram母(阴单业格)] [pitaram父(阳单业格)] [hantva击杀(ger.)],

  [rajano王(阳複业格)] [dve二(业格)] [ca及] [sotthiye圣典学者(阳複业格)],

  [veyyaggha虎(a.)][pabcamam第五(单业格, a.)] hantva,

  [anigho无恼乱(阳单主格, a.)] [yati行走(单3现)] [brahmano婆罗门(阳单主格)].

  295 杀爱欲母与慢父,杀婆罗门族二王,杀其虎将第五疑 ,趋向无忧 婆罗门。

  296~301

  296 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,

  yesam diva ca ratto ca, niccam buddhagata sati.

  [Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],

  [sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],

  [yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,

  [niccam常(adv.)] [buddha已觉者][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].

  296 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念佛陀

  297 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,

  yesam diva ca ratto ca, niccam dhammagata sati. (cp. Dh296)

  [Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],

  [sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],

  [yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,

  [niccam常(adv.)] [dhamma法][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].

  297 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念达摩。

  298 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,

  yesam diva ca ratto ca, niccam savghagata sati. (cp. Dh296)

  [Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],

  [sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],

  [yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,

  [niccam常(adv.)] [savgha僧伽][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].

  298 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念僧伽。

  299 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,

  yesam diva ca ratto ca, niccam kayagata sati. (cp. Dh296)

  [Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],

  [sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],

  [yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,

  [niccam常(adv.)] [kaya身][gata去到(阴单主格, pp.)] [sati念(阴单主格)].

  299 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,彼常念于身 。

  300 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,

  yesam diva ca ratto ca, ahimsaya rato mano. (cp. Dh296)

  [Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],

  [sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],

  [yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,

  [ahimsaya无伤害(阴单处格)] [rato喜乐(中单主格, pp., 不规则变化)] [mano意(中单主格)].

  300 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,常乐不杀生

  301 Suppabuddham pabujjhanti, sada Gotamasavaka,

  yesam diva ca ratto ca, bhavanaya rato mano. (cp. Dh296)

  [Suppabuddham非常彻底觉(单业格, pp.>adv.)] [pabujjhanti彻底觉(複3现)],

  [sada经常(adv.)] [Gotama瞿昙][savaka弟子(阳複主格)],

  [yesam他们(阳複属格, rp.)] [diva在日间(adv.)] [ca及] [ratto夜间(中单处格)] ca,

  [bhavanaya修习(阴单处格)] [rato喜乐(中单主格, pp., 不规则变化)] [mano意(中单主格)].

  301 乔达摩弟子,常善自醒觉,无论昼与夜,心常乐禅定

  302 Duppabbajjam durabhiramam, duravasa ghara dukha,

  dukkho ’samanasamvaso, dukkhanupatitaddhagu;

  tasma na c’ addhagu siya, na ca dukkhanupatito siya.

  [Duppabbajjam难出家(单业格, a.)] [durabhiramam难全面喜乐(单业格, a.)],

  [duravasa难住(阳複主格, a.)] [ghara家(阳複主格)] [dukha苦(阳複主格, a., =dukkha)],

  [dukkho苦(阳单主格, a.)] [’samana不平等(a.)][samvaso一起滞留(阳单主格)],

  [dukkh苦][anupatit随落下(pp.)][addhagu旅行者(阳单主格)];

  [tasma由于它] [na不] [c’并且] addhagu [siya是(单3opt.)],

  na [ca并且] [dukkh苦][anupatito随落下(阳单主格, pp.)] siya.

  302 出家爱乐难 ,在家生活难,非俦共住苦 ,

  轮迴往来苦。故不应往来,随从于痛苦

  303 Saddho silena sampanno, yasobhogasamappito,

  yam yam padesam bhajati, tattha tatth’ eva pujito.

  [Saddho信(阳单主格, a.)] [silena戒(中单具格)] [sampanno完全行(阳单主格, pp.)],

  [yaso名誉][bhoga财富][samappito移入(阳单主格, pp.)],

  [yam yam任何(阳单业格)] [padesam地点(阳单业格)] [bhajati前往到(单3现)],

  [tattha tatth’到处] [eva如此] [pujito礼敬(阳单主格, pp.)].

  303 正信而具戒,得誉及财 者,彼至于何处,处处受尊敬。

  304 Dure santo pakasenti, Himavanto va pabbato,

  asant’ ettha na dissanti, rattim khitta yatha sara.

  [Dure在远处] [santo真善(複主格, a.)] [pakasenti明示(複3现)],

  [Himavanto喜马拉雅(阳单主格)] [va如] [pabbato山(阳单主格)],

  [asant’无真善(阳複主格, a.)] [ettha在此处] [na不] [dissanti被见(複3现)],

  [rattim在夜间(adv.)] [khitta抛(阳複主格, pp.)] [yatha像(adv.)] [sara箭(阳複主格)].

  304 善名扬远方,高显如雪山 。恶者如夜射,虽近不能见。

  305 Ekasanam ekaseyyam, eko caram atandito,

  eko damayam attanam, vanante ramito siya.

  [Ekasanam单独坐(阳单业格, a.)] {[eka单独][seyyam卧](阳单业格, a.)},

  [eko单独(阳单主格, a.)] [caram行(阳单主格, ppr.)] [atandito未倦怠(阳单主格, pp.)],

  eko [damayam被调伏(阳单业格, a.)] [attanam自我(阳单业格)],

  [vanante林边(单处格)] [ramito使...喜乐(阳单主格, pp.)] [siya是(单3opt.)].

  305 独坐与独卧,独行而不倦,彼独自调御,喜乐于林中。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com