法句经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

《法句经》注 12、自己品

  明法尊者:《法句经》注 12、自己品

  157 Attanabce piyam jabba, rakkheyya nam surakkhitam;

  tinnam abbataram yamam, patijaggeyya pandito.

  [Attanab自我(阳单业格)] [ce若] [piyam可爱(阳单业格, a.)] [jabba知(单3opt.)],

  [rakkheyya护(单3opt.)] [nam像这样] [surakkhitam善护(阳单业格, pp.)];

  [tinnam三(属格)] [abbataram其中之一(阳单业格, a.)] [yamam夜分(阳单业格>adv.)],

  [patijaggeyya警醒(单3opt.)] [pandito贤智者(阳单主格)].

  157 若人知自爱,须善自保护。三时 中一时,智者应醒觉。

  158 Attanam eva pathamam, patirupe nivesaye,

  ath’ abbam anusaseyya, na kilisseyya pandito.

  [Attanam自我(阳单业格)] [eva如此] [pathamam第一(adv.)],

  [patirupe恰当(单处格, a.)] [nivesaye安顿(单3opt.)],

  [ath’然后] [abbam其他(阳单业格, a.)] [anusaseyya随教诫(单3opt.)],

  [na不] [kilisseyya污染(单3opt.)] [pandito贤智者(阳单主格)].

  158 第一将自己,安置于正道,然后教他人;贤者始无过。

  159 Attanabce tatha kayira, yath’abbam anusasati,

  sudanto vata dametha, atta hi kira duddamo.

  [Attanab自我(阳单业格)] [ce若] [tatha如是] [kayira作(单3opt.)],

  [yath’像][abbam其他(阳单业格, a.)] [anusasati随教诫(单3现)],

  [sudanto善调伏(阳单主格, pp.)] [vata确实] [dametha使...调伏(单3opt.为自言)],

  [atta自我(阳单主格)] [hi因为] [kira确实] [duddamo难调伏(阳单主格, a.)].

  159 若欲诲他者,应如己所行,自制乃制他,克己实最难。

  160 Atta hi attano natho, ko hi natho paro siya;

  attana hi sudantena, natham labhati dullabham.

  [Atta自我(阳单主格)] [hi确实] [attano自我(阳单属格)] [natho救护者(阳单主格)],

  [ko谁?(阳单主格)] hi natho [paro其他人(阳单主格, a.)] [siya是(单3opt.)];

  [attana自我(阳单具格)] hi [sudantena善调伏(阳单具格, pp.)],

  [natham救护者(阳单业格)] [labhati得(单3现)] [dullabham难得(阳单业格, a.)].

  160 自为自依怙,他人何可依 ?自己善调御,证难得所依 。

  161 Attana va katam papam, attajam attasambhavam;

  abhimatthati dummedham, vajiram v’asmamayam manim.

  [Attana自我(阳单具格)] [va如此] [katam作(中单主格, pp.)] [papam恶(中单主格)],

  [atta自我][jam生(单业格, a.)] atta[sambhavam一起变成(阳单业格)];

  [abhimatthati噼(单3现)] [dummedham恶智(阳单业格, a.)],

  [vajiram鑽石(中单主格)] [v’如][asma岩石(=asman)][mayam做成(阳单业格, a.)] [manim宝石(阳单业格)].

  161 恶业实由自己作,从自己生而自起。恶业摧坏于愚者,犹如金刚破宝石。

  162 Yassa accantadussilyam, maluva salam iv’ otthatam;

  karoti so tath’ attanam, yatha nam icchati diso.

  [Yassa他(阳单属格, rp.)] {[accanta全盘][dussilyam难(ㄋㄢˊ)戒](阳单业格, a.)},

  [maluva常春藤(阴单主格)] [salam沙罗树(阳单业格)] [iv’如] [otthatam遮覆(阳单业格, pp.)];

  [karoti作(单3现)] [so他(阳单主格)] [tath’如是] [attanam自我(阳单业格)],

  [yatha像] [nam他(阳单业格)] [icchati欲求(单3现)] [diso敌人(阳单主格)].

  162 破戒如蔓萝,缠覆裟罗树 。彼自如此作,徒快敌者意。

  163 Sukarani asadhuni, attano ahitani ca;

  yam ve hitabca sadhubca, tam ve paramadukkaram.

  [Sukarani容易作(中複主格, a.)] [asadhuni不妥善(中複主格, a.)],

  [attano自我(阳单与格)] [ahitani无利益(中複主格, a.)] [ca并且];

  [yam凡是(中单主格, rp.)] [ve确实] [hitab有利益(中单主格, a.)] ca [sadhub妥善(中单主格, a.)] ca,

  [tam它(中单主格)] ve [parama最超越(a.)][dukkaram难作(中单主格, a.)].

  163 不善事易作,然无益于己;善与利益事,实为极难行。

  164 Yo sasanam arahatam, ariyanam dhammajivinam;

  patikkosati dummedho, ditthim nissaya papikam,

  phalani katthakasseva, attaghabbaya phallati.

  [Yo他(阳单主格, rp.)] [sasanam教诫(中单业格)] [arahatam阿罗汉(阳複属格)],

  [ariyanam圣者(阳複属格)] [dhamma法][jivinam活命(阳複与格, a.)];

  [patikkosati叱(ㄔˋ)责(单3现)] [dummedho恶智(阳单主格, a.)],

  [ditthim见解(阴单业格)] [nissaya投靠(ger.)] [papikam恶(阴单业格, a.)],

  [phalani果(中複主格)] [katthakass竹(阳单属格)][eva如(

  [attaghabbaya自杀(单与格)] [phallati结果(单3现)].

  164 恶慧.愚痴人,以其邪见故,侮蔑罗汉教,依正法行者,

  以及尊者教,而自取毁灭,如格他格草 ,结果自灭亡。

  165 Attana va katam papam, attana samkilissati;

  attana akatam papam, attana va visujjhati;

  suddhi asuddhi paccattam nabbo abbam visodhaye.

  [Attana自我(阳单具格)] [va如此] [katam作(中单主格, pp.)] [papam恶(中单主格)],

  [attana自我(阳单从格)] [samkilissati完全污染(单3现)];

  attana [akatam未作(中单主格, pp.)] [papam恶(中单主格)],

  attana [va如此] [visujjhati清淨(单3现)];

  [suddhi淨(阴複主格)] [asuddhi不淨(阴单主格)] [paccattam各自(adv.)]

  [n不][abbo其他(阳单主格, a.)] [abbam另一(阳单业格, a.)] [visodhaye使...清淨(单3opt.)].

  165 恶实由己作,染污亦由己;由己不作恶,清淨亦由己。淨.不淨依己,他何能淨他?

  166 Attadattham paratthena, bahuna pi na hapaye;

  attadattham abhibbaya, sadatthapasuto siya.

  [Attadattham自我的义利(阳单业格)] [paratthena其他的义利(阳单具格)],

  [bahuna众多(中单具格, a.)] [pi即使...亦] [na不] [hapaye忽略(单3opt.)];

  [attadattham自我的义利(阳单业格)] [abhibbaya全面知(ger.)],

  [sadattha自己的义利][pasuto彻底从事(阳单主格, pp.)] [siya是(单3opt.)].

  166 莫以利他事,忽于己利益 。善知己利者,常专心利益。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com