法句经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

《法句经》注 23、象品

  320~322

  320 Aham nago va savgame, capato patitam saram,

  ativakyam titikkhissam, dussilo hi bahujjano.

  [Aham我(单主格)] [nago象(阳单主格)] [va如] [savgame战斗(阳单处格)],

  [capato弓(阳单从格)] [patitam落下(阳单业格, pp.)] [saram箭(阳单业格)],

  [ativakyam辱骂(中单业格)] [titikkhissam忍受(单1未)],

  [dussilo难(ㄋㄢˊ)戒(阳单主格, a.)] [hi因为] [bahujjano众人(阳单主格)].

  320 如象在战阵,堪忍弓箭射,我忍谤亦尔。世多破戒者。

  321 Dantam nayanti samitim, dantam raja’bhiruhati,

  danto settho manussesu, yo ’tivakyam titikkhati.

  [Dantam调伏(单业格, pp.)] [nayanti引导(複3现)] [samitim集合(阴单业格)],

  dantam [raja王(阳单主格)][’bhiruhati登上(单3现)],

  [danto调伏(阳单主格, pp.)] [settho最胜(阳单主格, a.)] [manussesu人(阳複处格)],

  [yo他(阳单主格, rp.)] [’tivakyam辱骂(中单业格)] [titikkhati忍受(单3现)].

  321 调御象可赴集会,调御象可为王乘。若能堪忍于谤言,人中最胜调御者。

  322 Varam assatara danta, ajaniya ca sindhava,

  kubjara ca mahanaga, attadanto tato varam.

  [Varam最好(adv.)] [assatara骡(ㄌㄨㄛˊ)(阳複主格)] [danta调伏(阳複主格, pp.)],

  [ajaniya品种优秀(阳複主格, a.)] [ca及] [sindhava辛头马(阳複主格)],

  [kubjara象(阳複主格)] ca [maha大][naga象(阳複主格)],

  [atta自我][danto调伏(阳单主格, pp.)] [tato从那边] [varam最好(adv.)].

  322 调御之骡为优良,信度骏马为优良 ,

  憍罗 大象亦优良,自调御者更优良。

  323 Na hi etehi yanehi, gaccheyya agatam disam,

  yathattana sudantena, danto dantena gacchati.

  [Na不] [hi确实] [etehi这些(中複具格)] [yanehi交通工具(中複具格)],

  [gaccheyya去到(单3opt.)] [agatam未去到(阴单业格, pp.)] [disam方(阴单业格)],

  [yath像][attana自我(阳单具格)] [sudantena善调伏(阳单具格, pp.)],

  [danto调伏(阳单主格, pp.)] [dantena调伏(阳单具格, pp.)] [gacchati去到(单3现)].

  323 实非彼等车乘,得达难到境地 ,若人善自调御,由于调御得达。

  324 Dhanapalako nama kubjaro, katukapabhedano dunnivarayo;

  baddho kabalam na bhubjati, sumarati nagavanassa kubjaro.

  [Dhana财][palako守护者(阳单主格)] [nama名叫(adv.)] [kubjaro象(阳单主格)],

  {[katuka辛辣(a.)][pabhedano彻底使...迸裂](阳单主格, a.)} [dunnivarayo难制止(阳单主格, grd.)];

  [baddho被繫缚(阳单主格, pp.)] [kabalam一口粮食(中单业格)] [na不] [bhubjati受用(单3现)],

  [sumarati念(单3现)] [naga象][vanassa林(中单与格)] kubjaro.

  324 如象名财护,泌液 暴难制,繫缚.不入食,惟念于象林。

  325 Middhi yada hoti mahagghaso ca, niddayita samparivattasayi,

  mahavaraho va nivapaputtho, punappunam gabbham upeti mando.

  [Middhi麻木(阳单主格, a.)] [yada当...时] [hoti变成(单3现)] [mahagghaso大吃(阳单主格, a.)] [ca及],

  [niddayita睡眠者(阳单主格)] [samparivatta辗转][sayi卧(阳单主格, a.)],

  [maha大][varaho猪(阳单主格)] [va如] [nivapa饵][puttho扶养(阳单主格, pp.)],

  [punappunam一再(adv.)] [gabbham胎(阳单业格)] [upeti经历(单3现)] [mando迟钝(阳单主格, a.)].

  325 乐睡又贪食,转侧唯长眠,如猪食无厌,愚者数入胎 。

  326 Idam pure cittam acari carikam, yen’icchakam yatthakamam yathasukham;

  Tad ajj’ aham niggahessami yoniso, hatthippabhinnam viya avkusaggaho.

  [Idam此(中单主格)] [pure在以前(adv.)] [cittam心(中单主格)] [acari行(单3过)] [carikam旅行(阴单业格)],

  [yen’所在之处][icchakam欲求(中单主格, a.)] {[yattha在此][kamam欲](中单主格, a.)} [yatha依(prep.)][sukham乐(中单主格, a.)];

  [Tad它(中单业格)] [ajj’今日] [aham我(单主格)] [niggahessami使...制止(单1未)] [yoniso从起源(adv.)],

  [hatthippabhinnam发情的象(单业格)] [viya如] [avkusaggaho象伕(阳单主格)].

  326 我此过去心──任意随所欲,随爱好游行。我今悉调伏,如象师持?,制御泌液象。

  327 Appamadarata hotha, sacittam anurakkhatha,

  dugga uddharath’ attanam, pavke sanno va kubjaro.

  [Appamada不放逸][rata喜乐(阳複主格, pp.)] [hotha变成(複2imp.)],

  [sa自己的][cittam心(中单业格)] [anurakkhatha随护(複2imp.)],

  [dugga恶路(阳单从格)] [uddharath’移出(複2imp.)] [attanam自我(阳单业格)],

  [pavke泥(阳单处格)] [sanno沉陷(阳单主格, pp.)] [va如] [kubjaro象(阳单主格)].

  327 当乐不放逸,善护于自心。自救出难处,如象出泥坑。

  328~330

  328 Sace labhetha nipakam sahayam, saddhim caram sadhuviharidhiram,

  abhibhuyya sabbani parissayani, careyya ten’ attamano satima. (cf. M.III,154)

  [Sace若] [labhetha得(单3opt.为自言)] [nipakam明智(阳单业格, a.)] [sahayam同伴(阳单业格)],

  [saddhim在一起(adv.)] [caram行(阳单主格, ppr.)] [sadhu妥善][vihari住(a.)][dhiram贤明(阳单业格, a.)],

  [abhibhuyya胜(ger.)] [sabbani一切(中複业格, a.)] [parissayani危难(中複业格)],

  [careyya行(单3opt.)] [ten’他(阳单具格)] [attamano满意(阳单主格, a.)] [satima具念(阳单主格, a.)].

  328 若得同行伴──善行富智虑,能服诸艰困,欣然共彼行。

  329 No ce labhetha nipakam sahayam, saddhim caram sadhuviharidhiram,

  raja va rattham vijitam pahaya, eko care matavgarabbe va nago. (cp. Dh328) (cf. M.III,154.)

  [No不] [ce若] [labhetha得(单3opt.为自言)] [nipakam明智(阳单业格, a.)] [sahayam同伴(阳单业格)],

  [saddhim在一起(adv.)] [caram行(阳单主格, ppr.)] [sadhu妥善][vihari住(a.)][dhiram贤明(阳单业格, a.)],

  [raja王(阳单主格)] [va如] [rattham国(中单业格)] [vijitam扩大胜过(中单业格, pp.)] [pahaya彻底捨弃(ger.)],

  [eko单独(阳单主格, a.)] [care行(单3opt.)] [matavg象][arabbe疏远处(中单处格)] [va如] [nago象(阳单主格)].

  329 若无同行伴──善行富智虑,应如王弃国,如象独行林。

  330 Ekassa caritam seyyo, natthi bale sahayata, (cf.61)

  eko care na ca papani kayira, appossukko matavgarabbe va nago. (cp. Dh329) (cf. M.III,154.)

  [Ekassa单独(阳单属格, a.)] [caritam行(中单主格)] [seyyo比较好(中单主格, a.)],

  [natthi不存在(单3现)] [bale无知者(阳单处格)] [sahayata同伴的状态(阴单主格)],

  [eko单独(阳单主格, a.)] [care行(单3opt.)] [na不] [ca并且] [papani恶(中複业格)] [kayira作(单3opt.)],

  [appossukko不需忧虑(阳单主格, a.)] [matavg象][arabbe疏远处(中单处格)] [va如] [nago象(阳单主格)].

  330 宁一人独行,不与愚为友。独行离欲恶,如象独游林。

  331~333

  331 Atthamhi jatamhi sukha sahaya, tutthi sukha ya itaritarena,

  pubbam sukham jivitasavkhayamhi, sabbassa dukkhassa sukham pahanam. (cf. M.III,154.)

  [Atthamhi需要(阳单处格)] [jatamhi生(阳单处格, pp.)] [sukha乐(阳複主格, a.)] [sahaya同伴(阳複主格)],

  [tutthi满足(阴单主格,出现在偈)] [sukha乐(阴单主格,a.)] [ya凡是(阴单主格, rp.)] [itaritarena在各方面(adv.)],

  [pubbam福(中单主格)] [sukham乐(中单主格, a.)] [jivita寿命][savkhayamhi一起灭尽(阳单处格)],

  [sabbassa一切(中单属格, a.)] [dukkhassa苦(中单属格)] [sukham乐(中单主格)] [pahanam彻底捨弃(中单主格)].

  331 应时得友乐,适时满足乐,命终善业乐,离一切苦乐。

  332 Sukha matteyyata loke, atho petteyyata sukha;

  sukha samabbata loke, atho brahmabbata sukha.

  [Sukha乐(阴单主格, a.)] [matteyyata孝敬母的状态(阴单主格)] [loke世间(阳单处格)],

  [atho然后] [petteyyata孝敬父的状态(阴单主格)] sukha;

  sukha [samabbata沙门本色的状态(阴单主格)] loke,

  [atho然后] [brahmabbata婆罗门本色的状态(阴单主格)] sukha.

  332 世中敬母乐,敬父亲亦乐。世敬沙门乐,敬圣人 亦乐。

  333 Sukham yava jara silam, sukha saddha patitthita,

  sukho pabbaya patilabho papanam akaranam sukham.

  [Sukham乐(中单主格, a.)] [yava直到] [jara老化(阴单主格)] [silam戒(中单主格)],

  [sukha乐(阴单主格, a.)] [saddha信(阴单主格)] [patitthita住立(阴单主格, pp.)],

  [sukho乐(阳单主格, a.)] [pabbaya慧(阴单与格)] [patilabho得到(阳单主格)]

  [papanam恶(中複与格)] [akaranam不作(中单主格)] sukham.

  333 至老持戒乐,正信成就乐,获得智慧乐,不作诸恶乐。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com