法句经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

《法句经》注 3、心品

  明法尊者:《法句经》注 3、心品

  33~34

  33 Phandanam capalam cittam, durakkham dunnivarayam;

  ujum karoti medhavi, usukaro va tejanam.

  [Phandanam悸动(中单主格, a.)] [capalam摆动(中单主格, a.)] [cittam心(中单主格)],

  [durakkham难被护(中单主格, a.)] [dunnivarayam难制止(中单主格, grd.)];

  [ujum正直(中单业格, a.)] [karoti作(单3现)] [medhavi有智(阳单主格, a.)],

  [usukaro作箭者(阳单主格)] [va如] [tejanam箭杆(中单业格)].

  33 轻动变易心,难护.难制服。智者调直之,如匠搦 箭直。

  34 Varijo va thale khitto, okamokata ubbhato;

  pariphandat’ idam cittam, Maradheyyam pahatave.

  [Varijo鱼(阳单主格)] [va如] [thale陆地(中单处格)] [khitto抛(阳单主格, pp.)],

  [okamokata从住处到住处] [ubbhato移出(阳单主格, pp.)];

  [pariphandat’遍悸动(单3现)] [idam此(中单主格)] [cittam心(中单主格)],

  [Maradheyyam魔罗的领域(单业格)] [pahatave彻底捨弃(inf.)].

  34 如鱼离水栖,投于陆地上,以此战慄心,摆脱魔境界。

  35 Dunniggahassa lahuno, yatthakamanipatino,

  cittassa damatho sadhu; cittam dantam sukhavaham.

  [Dunniggahassa难制止(中单与格, a.)] [lahuno轻快(中单与格, a.)],

  [yattha在此(adv.)][kama欲][nipatino落下(中单与格, a.)],

  [cittassa心(中单与格)] [damatho调伏(阳单主格)] [sadhu妥善(阳单主格, a.)];

  [cittam心(中单主格)] [dantam调伏(中单主格, pp.)] [sukh乐][avaham带来(中单主格, a.)].

  35 此心随欲转,轻躁难捉摸。善哉心调伏,心调得安乐。

  36 Sududdasam sunipunam, yatthakamanipatinam;

  cittam rakkhetha medhavi, cittam guttam sukhavaham. (cp. Dh35)

  [Su非常][duddasam难被见(中单业格, a.)] [su非常][nipunam微妙(中单业格, a.)],

  [yattha在此(adv.)][kama欲][nipatinam落下(中单业格, a.)];

  [cittam心(中单业格)] [rakkhetha护(单3opt.为自言)] [medhavi有智(阳单主格, a.)],

  [cittam心(中单主格)] [guttam防护(中单主格, pp.)] [sukh乐][avaham带来(中单主格, a.)]. (cp. Dh35)

  36 此心随欲转,微妙极难见。智者防护心,心护得安乐 。

  37 Duravgamam ekacaram, asariram guhasayam,

  ye cittam sabbamessanti, mokkhanti Marabandhana.

  [Duravgamam去远处(单业格, a.)] [ekacaram单独行(单业格, a.)],

  [asariram无体(单业格, a.)] [guha窟][sayam卧(阳单主格, ppr.)],

  [ye凡是...者(阳複主格, rp.)] [cittam心(中单业格)] [samyamessanti使...完全止息(複3未)],

  [mokkhanti被释放(複3未)] [Mara魔罗][bandhana繫缚(中单从格)].

  37 远行与独行,无形 隐深窟。谁能调伏心,解脱魔罗缚。

  38~39

  38 Anavatthitacittassa, saddhammam avijanato;

  pariplavapasadassa, pabba na paripurati.

  {[Anavatthita未停下来(pp.)][cittassa心](阳单与格, a.)}, [saddhammam真善法(阳单业格)] [avijanato未扩大知(阳单与格, ppr.)];

  [pariplava遍漂浮(a.)][pasadassa明淨(阳单与格)], [pabba慧(阴单主格)] [na不] [paripurati遍充满(单3现)].

  38 心若不安定,又不了正法,信心不坚者,智慧不成就。

  39 Anavassutacittassa, ananvahatacetaso,

  pubbapapapahinassa, natthi jagarato bhayam.

  {[Anavassuta未流下(pp.)][cittassa心](阳单与格, a.)}, {[ananvahata未打乱(pp.)][cetaso心](阳单与格, a.)},

  [pubba福][papa恶][pahinassa彻底捨弃(阳单与格, pp.)], [natthi不存在(单3现)] [jagarato清醒(阳单与格, ppr.)] [bhayam恐惧(中单主格)].

  39 若得无漏心 ,亦无诸惑乱,超越善与恶 ,觉者无恐怖。

  40 Kumbhupamam kayam imam viditva, nagarupamam cittam idam thapetva.

  Yodhetha Maram pabbayudhena, jitabca rakkhe anivesano siya.

  [Kumbh陶器][upamam譬如(adv.)] [kayam身(阳单业格)] [imam此(阳单业格)] [viditva知(ger.)],

  [nagar城]upamam [cittam心(中单业格)] [idam此(中单业格)] [thapetva使...存续(ger.)].

  [Yodhetha迎战(单3opt.)] [Maram魔罗(阳单业格)] [pabba慧][yudhena战争(中单具格)],

  [jitab胜过(阴单业格, pp.)] [ca并且] [rakkhe护(单3opt.)] [anivesano无依恋(阳单主格, a.)] [siya是(单3opt.)].

  40 知身如陶器,住心似城廓,慧剑击魔罗,守胜.莫染着 。

  41 Aciram vat’ ayam kayo, pathavim adhisessati;

  chuddho apetavibbano, nirattham va kalivgaram.

  [Aciram不久(adv.)] [vat’确实] [ayam此(阳单主格)] [kayo身(阳单主格)], [pathavim地(阴单业格)] [adhisessati卧在...上(单3未)];

  [chuddho抛弃(阳单主格, pp.)] {[apeta离去(pp.)][vibbano识](阳单主格, a.)},

  [nirattham无义利(中单主格, a.)] [va如] [kalivgaram木头(中单主格)].

  41 此身实不久,当睡于地下,被弃无意识,无用如木屑。

  42 Diso disam yam tam kayira, veri va pana verinam;

  micchapanihitam cittam, papiyo nam tato kare.

  [Diso敌人(阳单主格)] [disam敌人(阳单业格)] [yam凡是(阳单业格, rp.)] [tam那个(中单业格)] [kayira作(单3opt.)],

  [veri怨(阳单主格, a.)] [va pana或又] [verinam怨(阳複与格, a.)];

  [miccha邪][panihitam设定(中单主格, pp.)] [cittam心(中单主格)],

  [papiyo更(ㄍㄥˋ)恶(比较级, a.)] [nam他(阳单业格)] [tato从那边] [kare作(单3opt.)].

  42 仇敌害仇敌,怨家对怨家,若心向邪行 ,恶业最为大。

  43 Na tam mata pita kayira, abbe vapi ca bataka;

  sammapanihitam cittam, seyyaso nam tato kare. (cp. Dh42)

  [Na不] [tam那个(中单业格)] [mata母(阴单主格)] [pita父(阳单主格)] [kayira作(单3opt.)],

  [abbe其他(阳複主格, a.)] [vapi或甚至] [ca并且] [bataka亲属(阳複主格)];

  [samma正确][panihitam设定(中单主格, pp.)] [cittam心(中单主格)],

  [seyyaso比较好(单数从格, a.)] [nam他(阳单业格)] [tato从那边] [kare作(单3opt.)].

  43 善非父母作,亦非他眷属,若心向正行,善业最为大。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com