概要:本品首说应修四意断,依次为说明三十七道品之法乃以不放逸为第一,为了波斯匿王而说有四种人,应被世人所敬爱的四法,与不应敬爱的四法,说明老病死无常的道理,说明无常、苦、无我、涅槃之事,婆迦梨比丘之自杀等事。
大意:本经叙述诸善法乃由于住不放逸地而滋长,如万物都依于大地而长大的那样,应当不放逸,而修习四意断。
结集者的我们都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,世尊告诉诸比丘们说:「犹如山河、石壁、百草、五谷等物,都均依靠大地而得以长大的那样,此大地乃为最尊、最上的。我欲说的法,也是如是,诸善法的三十七道品之法,乃住于不放逸之地,才能使诸善法得以长大的。
无放逸的比丘,都修习四意断(四正断,四正勤),都多修四意断。那四意断呢?于是(是这样的:)(1)当一位比丘,对于未生的弊恶之法,都求方便(努力精进),使其不发生,心不远离于这种法,都恒欲使其消灭。(2)对于已经生起的弊恶之法,都求方便,使其不生,心不远离于此法,都恒欲令其断灭。(3)对于未生起的善法,都求方便,使其生起。(4)已经生起的善法,都求方便,使其增多,而不忘失,都具足修行,心意都不忘。像如是的,比丘都应修习四意断。因此之故,诸比丘们!应当求方便,去修习四意断。像如是的,诸比丘们!应当要作如是而学!」
那时,诸比丘听佛所说,都欢喜奉行!
大意:本经叙述诸善法中,乃以无放逸为第一,如诸王当中,乃以转轮圣王为尊那样,故应无放逸,而修习四意断。
结集者的我们都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,世尊告诉诸比丘们说:「比丘们!应当要知道!所有的粟散国王(诸小国王),以及诸大国王,都会来附近(皈附)于转轮圣王,转轮圣王在于一切大小国王当中,为最尊、最上的。此法也是如是,在于诸善法三十七道品之法当中,乃以无放逸之法,为最为第一的。
无放逸的比丘,都修四意断。于是(在此),一位比丘,对于未生的弊恶之法,都求方便,使其不生,其心都不远离此法,都恒欲使其消灭;对于已生起的弊恶之法,都求方便,使其不生,其心都不远离此法,都恒欲使其消灭;对于未生的善法,都求方便,使其生起;已生起的善法,更使其增多,终不忘失,具足修行,心意都不忘。像如是的,诸比丘都修四意断。像如是的,诸比丘们!应当作如是而学!」
那时,诸比丘们听佛所说,都欢喜奉行!
大意:本经叙述在诸善法当中,乃以无放逸为第一,如诸星宿的光明当中,乃以月光为第一那样。因此,应当无放逸,而修学四意断。
结集者的我们,都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,世尊告诉诸比丘们说:「在诸所有的星宿当中的光明,乃以月光为最为第一那样,此法也是如是,在诸善功德的三十七道品之法当中,乃以无放逸行为最为第一,为最尊、最贵的。
无放逸的比丘,都修四意断。那四意断呢?于是(是这样的),比丘如果未生弊恶之法的,就求方便使其不生;如果已生弊恶之法的话,就求方便使其消灭;假如未生善法的话,就求方便,使其生起;如果已生善法的话,就求方便,重令使其增多,终不忘失,而具足修行,心意不忘。像如是的,比丘都修四意断。因此之故,诸比丘们!应当求方便,而修学四意断。像如是的,诸比丘们!应当要作如是而学!」
那时,诸比丘们听佛所说,都欢喜奉行!
大意:本经叙述在诸善法当中,是以无放逸为第一,如诸花朵当中,是以婆师华(夏生花)为第一那样,当学无放逸,而修四意断。
结集者的我们都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,世尊告诉诸比丘们说:「在诸华之类当中,不管是很香的瞻葍华(素馨花),或者是须摩那华(悦意花)等华,在天上、人中,乃以婆师华(雨时花)为最为第一那样。此法也是如是,在诸善功德三十七道品之法当中,乃以无放逸行为最为第一的。
如无放逸的比丘,乃修学四意断。那四意断呢?于是(是这样的):比丘如未生弊恶之法的话,就求方便,使其不生起;已生起的弊恶之法,则求方便,使其消灭;如未生起的善法,就求方便,使其生起,已生起的善法,就求方便,使其增多,终不忘失,都具足修行,心意都不忘。像如是的,比丘乃修四意断。因此之故,诸比丘们!应当求方便,而修习四意断。因此之故,诸比丘们!应当要作如是而学!」
那时,诸比丘们听佛所说,都欢喜奉行!
大意:本经叙述佛为波斯匿王说世间的四种人。(1)先闇后明。指贫贱、六根不具的人勤修善法,终生天上。(2)先明后闇。指颜貌端正的豪贵的人,如无真知真见,而不修善法,则死堕地狱。(3)从闇至闇。指贫贱、六根不具等人没有正知见,而不修善法,则死堕地狱。(4)从明至明。指颜貌端正之豪贵者,勤修善法,则终生善处。
结集者的我们都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,波斯匿王曾乘宝羽之车,出(离开)舍卫城,到达祇洹精舍,欲亲见世尊。王也依诸王的常法,将他的五威容(剑、盖、华鬘、珠柄拂、严饰之屣),舍置在一边,趋前而至于世尊之处,行头面礼足之礼后,退在于一边。
那时,世尊告诉大王说:「大王!当知!在世间里,会有四种人,出现在于此世间。那四种人呢?(1)或者有一种人,先闇而后明,(2)或者有一种人,先明而后闇,(3)或者有一种人,先闇而后也闇,(4)或者有一种人,先明而后也明。
(1)那人为甚么为之先闇而后明呢?或者有一种人,出生在于卑贱之家,或者为旃陀罗种(贱民),或者为噉人之种,或者为工师之种,或者在淫泆家出生的,或者没有目(失明),或者无足(行动不便),或者倮跣(裸身赤脚,未开化的民族),或者诸根错乱(视觉听觉等都不正常)。然而其身口都行善法,心意也都思念善法。他如果看见沙门、婆罗门等诸尊长的人时,都恒念礼拜,都不失时节(按时按节),定会依礼而迎来起送,会先笑而后语,会随时供给(供养诸尊长)。如果又有时,看见乞儿(求乞的人),不管是沙门、婆罗门,或者是路行者(过路的人),或者贫匮的人,假如有钱财的话,便会拿去布施,假如他自己没有财货的话,便会到长者的府上,去求乞,然后拿来供养人,如果看见有人布施的话,便还会欢喜踊跃,不能自胜。这种人,如是的身行善法,口修善法,意念善法,则在其身坏命终之时,会生在于善处,会生在于天上。犹如有人,从地上而至于?上,从床上而乘马,从乘马而乘象,从乘象而入于讲堂。因此之故,我现在乃说,此种人为之先闇而后明。像如是的,大王!此种人名叫先闇而后明。
(2)那人为甚么为之先明而后闇呢?于是(是这样的),或者有一种人,在大家出生(出身为豪贵),或者为刹利种(王种),或者为长者种,或者为婆罗门种(最尊贵而为神职的人物),为饶财多宝(财宝很多),所谓金、银、珍宝、车渠、马瑙、水精、琉璃、仆从、奴婢,都不可称计(不能算得出之多),那些象、为、猪、羊等畜生,也都很具足。此人又是一位颜貌端正,如桃华色(气色很好)的人,但是此人却恒怀邪见,都与边见相应(极端的主张死后无再转生的断见,或人死后会为人,羊死后会为羊的常见)的人。这种人便有了如下的边见:无施、无受(没有布施者与受施者的因果关系),也没有前人所施的任何物财的福佑,也没有甚么善恶之行(善恶均无报应),也没有今世、后世,也没有得道的人,世间并没有阿罗汉可以承敬的人,也没有在于今世、后世可以作证(成道)的人。这种人如果看见沙门、婆罗门的话,便会生起瞋恚心,并没有恭敬之心。假如看见有人正
在惠施的话,其心就不会喜乐,身口意所作之行,都不平均,由这样的行非法之行之故,在其身坏命终之后,会转生于地狱之中。犹如有人,从讲堂而至于乘象,从乘象而至于乘马,从乘马而至于床,从床而至于地。由于如是之故,我现在才会说此人为如是的。大王!所谓此人乃为先明而后闇是。
(3)他为甚么为有人乃从闇而至于闇呢?如果又有人,出生在于卑贱之家,或者在旃陀罗家,或者为噉人之家,或者极为下穷之家,此人必定是生在于这些家庭之中的。或者又有时,诸根都不具,颜色为麄恶,当时此人也恒怀邪见。这种人便会有如是之见的:没有今世、后世(没有轮回生死之事),没有沙门、婆罗门,也没有得道的人,也没有阿罗汉可以承敬的,也没有今世、后世可以作证的人。他如果看见沙门、婆罗门时,便会生起瞋恚心,并没有恭敬之心。假如看见有人来惠施的话,心里并不喜乐,身口意所作的都不平等,会诽谤圣人,会毁辱三尊(佛法僧三宝)。他既自己不能布施,又看见他人的布施时,会甚怀瞋恚之心。这种人既行慎恚,则在其身坏命终之后,定会生在地狱之中。犹如有人,从闇而至于闇,从火焰而至于火焰,舍智慧而就于愚痴。由于如是而说,此种人可说就是先闇而后也闇的。大王!当知!故名此人为从闇至于闇的。
(4)那一种人名叫从明而至于明呢?或者有一种人,出生在于豪族之家,或者为刹利种,或者为国王之家,或者为大臣之家,为饶财多宝,不可称计(财宝多的不能算得尽)。此人又是颜色端正,有如桃华之色。此人乃恒有正见,心也不错乱。他有如是的正见:有布施,也有福报,也有受施的人,有善与恶的果报,有今世、后世,有沙门、婆罗门。假如这种人如果遇见沙门、婆罗门的话,便会起恭敬心,会和颜悦色(内心喜悦,现于身表)。自己之身恒喜布施,也会劝人而使人行布施之行,施设布施之日,其心会怀诵跃,不能自胜。这人之身行善,口也行善,意也同样的行善,则在其身坏命终之时,会往生于善处。犹如有人,从讲堂至于讲堂,从宫殿至于宫殿那样。由是而说,我现在说这种人,乃从明而至于明。这就是,大王!就是说世间有此四种人的。」
那时,世尊便说此偈而说:
王当知贫人 有信好布施
见沙门婆罗 及诸可施者
能复起迎逆 而教于正见
施时极欢喜 所求不逆人
彼人是良友 终不为恶行
恒喜行正见 常念求善法
大王如彼人 死时有所适
必生兜术天 先闇而后明
如人极为富 不信好喜恚
悭贪心怯弱 邪见而不改
见沙门梵志 及诸乞求者
恒喜呵骂詈 邪见言无有
见施起瞋恚 不令有施人
彼人行极弊 造诸恶元本
如是彼人者 临欲命终时
当生地狱中 先明而后闇
如有贫贱人 无信好瞋恚
造诸不善行 邪见不信正
设见沙门士 及诸可事者
而取轻毁之 悭贪无有信
施时而不喜 见他施亦然
彼人所造行 所适无安处
如此彼之人 必当取命终
当生地狱中 先闇而后闇
如人极有财 有信好布施
正见不他念 恒喜求善法
设见诸道士 及诸可施者
起恭迎敬之 而学于正见
与时极和悦 常念于平均
惠施无吝惜 不逆于人心
彼人受命决 不造诸非法
当知彼之人 临欲命终时
必生好善处 先明而后明
(大王!当知!虽然身为贫穷的人,但是有信心,而爱好布施,遇见沙门、婆罗门,以及诸可以布施给他的人时,又能起而恭迎,而教之以正见。布施时,乃极为欢喜,有所求的人时,并不违逆其心,这种人就是良友〔善人〕。终皈不会行恶行,都恒喜行正见,常念而求善法。大王!像如是的人,死亡之时,有所适宜之处,必定会往生于兜术陀天,为之先闇而后明的人。)
(如有人虽为极富有,但是并没有信心,而爱好生瞋恚,此人心悭贪,而又为怯弱,邪见而不改正其心,遇见沙门、梵志,以及诸乞求的人时,都恒喜呵责骂詈,都因邪见而说没有财物可施,看见人家之行布施时,会起瞋恚之心,不使有布施的人〔自己不布施,见人布施也瞋怒〕,这种人都行极为弊恶之行,都造诸恶元之本,像如是的这种人,在他临欲命终之时,当会生在于地狱之中,为之先明而后闇的人。)
(如有一种人为生出贫贱之家,又没有信心,而爱好瞋恚,都造诸不善之行,为邪见而不信正行,假如遇见沙门等人,以及诸可以奉事的人时,也会取轻视而毁伤之行,是悭贪而没有信心的人,应布施时,却不欢喜布施,见他人布施时,也是同样。这种人所造之行,所适〔往〕的地方,为没有安隐之处。像如是的这种人,必定当取命终之时,会生在于地狱之中,为之先黑闇而后也为黑闇。)
(如人出身就极为财富,而且又有信心,又为爱好布施,正见而心不他念,都恒喜寻求善法,假如遇见诸学道的人,以及诸位可以布施的人的话,就会生起恭迎而恭敬他,而学习正见,布施给与人时,极为和悦,都常念于平均,惠施与人并没有吝惜之心,都不违逆于他人的心,此人受命之决〔决定其所念之心〕,不会造诸非法的。当知!这一种人,在其临命终时,必定会生于良好的善处,就为之先明而后也明。)
因此之故,大王!应当要学习先明,而后也明,不可学先明而后闇。像如是的,大王!应当要作如是而学!」
那时,波斯匿王听佛所说,乃欢喜奉行!
大意:本经叙述少壮、无病、寿命,恩爱集聚之四法,就是世人所喜爱的。如少壮之后老病、无病而得病、夭寿、恩爱集聚后又别离等四法,为世人所不喜爱的。但是诸天、世人、转轮王,乃至诸佛,也不得免除,故佛也受衰老之报。如觉知戒、定、慧、解脱之四法时,则能断生死之根,故当求涅槃,当求出离生老病死恩爱别离,而常念无常。
结集者的我们,都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,阿难尊者至于世尊之处,行头面礼足之礼后,退住在一边。斯须(须臾)又用两手摩如来之足后,又用其口去鸣如来的足上,然后作如是之言:「世尊为天尊之体,为甚么缘故会这样呢?为甚么身体变成极为松缓呢?为甚么如来之身已不像本来之身呢?」
世尊告诉他说:「如是!阿难!如你所说的,现在的如来之身,皮肉已缓,今天的身体,已不如原来之貌了。所以的缘故就是:凡是所受的形体,定会被病患所逼的。如果应会有病之时,就会被病魔所困扰;应该会死的众生,就会被死魔所逼的。今天的如来,年纪已到衰微之年,已到八十岁了。」
这时,阿难听到此语后,非常的悲伤而哽噎哀泣,不能自胜(禁不住其哀苦),并作如是之语而说:「咄嗟!(带有怒气的感叹之声!)老至为甚么会如是的利害逼人!」
这时,世尊到了乞食之时,则着衣持钵,进人于舍卫城去乞食。当时,世尊渐渐的乞食,至于波斯匿王之官舍来。当这时候,波斯匿王的门前,有数十辆已毁坏的车辆,放置在于一边。当时,阿难尊者曾经看到这些被放弃的车辆在于一边,看见之后,乃白世尊而说:「这些车辆为波斯匿王所乘过的车辆,从前制作之时,乃极为精妙,然而如今天观之,则和瓦石同样的货色了。」
世尊告诉他说:「如是!阿难!如你所说的,像现在所看到的所有的车辆,往昔之时,都极为精妙,都为金银所造的,而今天已坏败,已不可以再用。像如是的外物尚且会坏败,更何况内身呢?」
那时,世尊便说此偈而说:
咄此老病死 坏人极盛色
初时甚悦意 今为死使逼
虽当寿百岁 皆当归于死
无免此患苦 尽当归此道
如内身所有 为死之所驱
外诸四大者 悉趣于本无
是故求无死 唯有涅槃耳
彼无死无生 都无此诸行
(唉啊!这老病死,会坏败人的极盛的色貌!当初之时,令人非常的悦意,然而现在却被死亡所使逼。虽然当享的寿数有百岁之多,但是都会皈于死亡,并没有人能够免离这种苦患的,统统都会皈于此道的。)
(如内身所有的一切,都会被死亡所驱使的,外在的诸四大〔地水火风,四大元素〕,也是.同样的统统会趣于本来之没有〔都是因缘假合的,本来实没有这些〕。因此之故,应研求于没有生死之法,这,唯有涅槃寂灭之法而已。因为涅槃乃为无死,也没有生,都没有此诸行〔没有世间的一切生死的假相〕。)
那时,世尊即就于波斯匿王之坐。当时,波斯匿王则为世尊办理种种的饮食。看看世尊吃食完了之时,波斯匿王乃更取一小座,就在于如来的前面坐下来。他白世尊说:「云何(为甚么呢?)世尊!诸佛的形体均为是金刚不坏之数(列于其内),然而也当会有老、病、死呢?」世尊告诉他说:「如是!大王!如大王所说的,如来也当会有如此的生、老、病、死的。我现在也是为人数(人类之列),父名叫做真净(净饭王),母名叫做摩耶(译为大清净妙,天臂城释种善觉王之女),出身都为转轮圣王之种的。」
那时,世尊便说此偈而说:
诸佛出于人 父名曰真净
母名极清妙 豪族刹利种
死径为极困 都不观尊卑
诸佛尚不免 况复余凡俗
(诸佛出现于人类,父名叫做真净,母名叫做极清妙,均为豪族刹帝利之种的。被死径所极困扰,都不论他是尊贵或卑贱,诸佛尚且不免其扰,更何况其余凡俗的呢?)
那时,世尊曾为波斯匿王说此偈而说:
祠祀火为上 诗书颂为尊
人中王为贵 众流海为首
众星月为上 光明日为先
八方上下中 世界之所载
天及世人民 如来最为尊
其欲求福禄 当供养三佛
(祠祀〔祭拜〕乃以拜火为最上的,诗书则以偈颂为最尊的,人类当中乃以国王为最尊贵,众流当中则以海为首的。众星则以月亮为最上,光明乃以太阳为最先,八方〔四方四隅〕、上下、中央,都为世界之所载的〔以地为最〕。天神,以及世间的人民,乃以如来为最尊敬,如果欲求福禄的话,就应供养三佛〔佛陀,觉者,世尊〕。)
这时,世尊说此偈之后,便从座位起来后离去,就还回祇洹精舍,就其座位而坐。
那时,世尊告诉比丘们说:「有四种法,为世间之人所爱敬的。那四法呢?第一为少壮之年,是世间的人所爱敬的。第二为没有病痛,是人们所爱敬的。第三为寿命,是人人所爱敬的。第四就是恩爱的人之集聚,为人们所爱敬的。这就是,比丘们!就是有此四种之法,为世间的人民所爱敬的。
又次,比丘们!又有四种法,为世间的人民所不爱敬的。那四法呢?比丘当知!(一)少壮之年,如果为老病之时的话,就是世人所不喜爱的。(二)如果没有病的人,后来便得病的话,就是世人所不喜爱的。(三)如果得有寿命,后来便命终,也是世人所不喜爱的。(四)恩爱之人得以集聚,后来又为别离的话,也是世人所不喜爱的。这就是,比丘们!有此四种法,与世间同回转的,是诸天、世人,乃至转轮圣王,和诸佛世尊,都同样的共有此法的。这就是,比丘们!就是世间有此四法,与世间同时回转的。
假若不觉悟此四种法之时,便会流转于生死,会周旋于五道(六道轮回)。那四法呢?(1)贤圣戒、(2)贤圣三昧,(3)贤圣智慧,(4)贤圣解脱。这就是,比丘们!就是有此四法,如不觉知的话,就会承受上面所举的四法。我现在,以及你们,由于觉知此贤圣的四法,而断除生死之根,不会再受后有之身。如今的如来的形体已衰老,当应受此衰耗之报的。因此之故,诸比丘们!应当求此永寂的涅槃之法,应当求此不生、不老、不病、不死之法。对于恩爱会别离等事,应常念为无常之变的。像如是的,比丘们!应当要作如是之念!」
那时,诸比丘们听佛所说,都欢喜奉行!
大意:本经叙述波斯匿王由于其母命终而愁忧,不奢蜜大臣乃善巧方便而慰导他;佛为波斯匿王述说老病死、无常等事,有如四方的大山来压众生那样,并不是人力所能却退的;佛告大王,叫他当以法去治化,不可以非法,此法名叫除灭愁忧之刺!
结集者的我们,都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,波斯匿王曾敕命臣佐去严饰宝羽之车,欲出舍卫城去观察地讲堂。当于那时,为波斯匿王之母的命过(命终),她的年岁已极为衰老,已垂向于百岁的年龄。她是大王非常尊敬,都常念而未曾离开其双眼的人。当时,波斯匿王的身边有一位大臣,名叫不奢蜜,为一高才盖世的人,是世人所尊重的。这时,大臣便作如是之念:这位波斯匿王之母,年向百岁,今日命终,假如当听到此事之时,大王必定会甚为愁忧,定不能饮食,而会得重病。我现在应当设方便,使大王不愁忧,也不会致于罹重病才是。
这时,大臣就严驾五百白象,也严驾五百疋的马,又严驾五百名步兵,又严驾五百名妓女,又严驾五百名老母,又严驾五百名婆罗门。又有五百名沙门,又严驾五百衣棠,又严驾五百珍宝,为了亡者而作好的大棺,彩画的极令其妙,也悬缯幡盖,作倡妓乐,都不可以称计之多,就这样的出离于舍卫城。
这时,波斯匿王还回舍卫城来。当时,波斯匿王就是有了少事情,于此时,大王乃遥见有一位亡者,就问左右而说:「这是甚么人呢?为甚么为他供养,乃至于如此的盛大呢?」这时,不奢蜜大臣说:「在此舍卫城里,有一位长者的老母已无常(死亡),这些就是治其丧事之具。」这时,大王又告诉他说:「这些象、马、车乘等物,又作何用的呢?」大臣回答说:「这五百位老母,乃用来奉上阎罗王,以便赎其命的。」
这时,大王便笑而作如是之言说:「这是愚人之法。生命已难保,有甚么可克的呢?如有人堕入在于摩竭鱼(摩伽罗,译为大体,为鲸鱼类的)的口中,欲求出离,实在是非常难以做到之事。这事,也是同样的,如堕入于阎罗王之边的话,则欲求出之事,实在是非常的困难的事。」大臣又说:「这里有五百位妓女,也是用来赎命的。」大王说:「这也是难以得到的。」这时,大王又说:「如果有这些妓女也不可得到赎命之用的话,当用其余的去赎命了。」大王又说:「埠也是同样的难以得愿的。」
大臣说:「如果以此而不能得愿的话,当用五百箱珍宝去赎回。」大王说:「这也难以得到其望的。」大臣说:「此也不可以得望的话,就用五百衣裳去赎回。」大王说:「这也是难以得到的。」大臣说:「如果以这些衣裳也不可以得回的话,当用五百位梵志的咒术,以咒术去取回。」大王说:「这也是难以得到的。」大臣说:「如果以此五百位梵志的咒术也不可以得回的话,就又当持这些沙门的高才人物之说法,将持以赎回。」大王说:「这也是不可得回的。」大臣说:「如果以高僧的说法也不可以得赎回的话,当集兵众,和他们起大战斗去取回。」这时,波斯匿王乃大笑而说:「这是愚人所用的方法。这乃同于已经堕入在于摩竭鱼的口中,终究不能得出的道理一样。」
当时大王又说:「你应当知道!是否有人生而不死的吗?」当时大臣回答说:「这实在是不可得的一件事。」当时大王又对他说:「实在不可得之事,就是诸佛也同样的作如是之说:夫生有死,命亦难得(凡是有生,必定会有死,生命也是因此而难得的)。」
这时,不奢蜜乃跪下而白王说:「因此之故,大王!请不可过于愁忧为是,一切众生,都同样的会归于死亡的。」当时大王问他说:「我为甚么缘故会愁忧呢?」当时大臣白王说:「大王!当知!大王的母亲,今天已死亡了!」由于这些问答之故,波斯匿王听此语后,叹息八九次(大为叹息),然后对大臣说:「善哉!如你所说的,你乃能知道甚么叫做善巧方便的了。」
这时,波斯匿王还入城去办理种种的香华,去供养他的亡母。供养其亡母之后,便还驾乘,而到了世尊之处,到达后,行头面礼足之礼后,坐在于一边。当时,世尊问他而说:「大王!你为甚么缘故被尘土坌身呢?」王白世尊说:「天母已命终,刚才送她至于城外,现在来世尊之处,欲请问其因由。天母在生之日,都持戒精进,恒修善法。年已向于百岁,今天已命终,故来至于世尊之处耳!如果当我持象去赎命,可以得回母命的话,也当用象去赎回。如果当用马去赎命,而可得的话,就当用马去赎回。如果当用车乘可以得赎命的话,便当用车乘去赎回.如果当用金银珍宝去赎命而可以得到的话,当用金银珍宝去赎回。假如应当要用奴婢、仆从,或城郭、国界(国土)去赎命而可以得到的话,当用城郭、国界去赎回。如果须用迦尸国界的人民去赎命而可以得到的话,当用迦尸国的人民去赎回。不可使我的天母命终!」
世尊告诉他说:「因此之故,大王!不可以过于愁忧,一切众生,都终皈于死亡的。一切都为有变易之法,欲使其不变易,终究不会有如此之事的。大王!当知!人身之法,有如雪揣(雪团),必定当会归于坏废的。也如土坏(未烧成的陶土),同样的也会归于坏毁而不可以保久的。也像野马(阳焰,田野间浮动的气)之幻化那样,为虚伪而不是真实的。也如用空拳去诳小儿那样的。因此之故,大王!不可以怀愁忧,不可以恃怙(依赖)此身。
大王!当知!有四种大恐怖,会来至于此身,不可能遮障保护,也不可能用言语、咒术、药草、符书等事,所可以除去的。那四种呢?第一就是名叫老,会坏败人的少壮,使其没有颜色。第二名叫病尽(恶病),会坏败无病。第三名叫死尽,会坏败人的命根的。第四就是有常之物,都会归于无常。这就是,大王!就是有此四法,不可以遮障保护,并不是人力所能降伏的。
大王!当知:犹如在四方有四大山,这些山,从四方而来,使压众生时,并不是人力所能退却的那样。因此之故,大王!此身为非牢固之物,不可以恃怙的。因此之故,大王!应当要以王法去治化,不可以用非法。大王你也同样的在于不久的将来,当会至于生死的大海的。王也当知!那些以王法去治化的人,在他们身坏命终之后,都生于善处的天上界。假如有人用非法去治化的话,在其身坏命终之后,定会生在于地狱之中。因此之故,大王!应当要用王法去治化,不可以用非法去治民。像如是的,大王!应当要作如是而学!」
那时,波斯匿王白世尊说:「此法名叫甚么?应当要怎样去奉行呢?」世尊告诉他说:「此法名叫除愁爱之刺。」王白佛说:「实在是这样!世尊!所以的缘故就是:我听此法后,所有的愁忧之刺,今天都已除去了。然而,世尊!国界(国内)事猥(事情很多待办),欲还回所在(要告假回去)。」世尊告诉他说:「宜知是时(是的!是时候了)。」波斯匿王就从座起,行头面礼足之礼后,便退而去。
那时,波斯匿王听佛所说,乃欢喜奉行!
大意:本经叙述佛陀不但为四众弟子当中之尊,也不唯是人民中之独尊而已,是天上人间当中为独尊的。因为佛陀乃证知无常、苦、无我、涅槃之四法之故。
结集者的我们都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,世尊告诉诸比丘们说:「我现在并不只在比丘、比丘尼、清信士、清信女当中为尊,乃至于世间的人民当中为独尊而已。现在有四法的本末,我都亲自知道,而作证在于四部之众,以及天上、人中的。那四法呢?第一就是一切诸行都均为是无常,我现在已证知它,在于四部之众,以及天上、人中而独自作证的。第二就是一切诸行都是苦的,第三就是一切诸行都无我,第四就是涅槃为休息(寂灭)。我现在都已知道,在于四部之众,在于天上、人中,而自作证的。这叫做,比丘!叫做知道四法之本,因此之故,在于天上、人中,而独自得为尊的。」
那时,诸比丘们听佛所说,都欢喜奉行!
大意:本经叙述佛陀因脊痛而小作休息,就叫舍利弗为诸比丘说法。其次为目揵连乞食途中,被外道打杀,骨肉尽烂,而用神通回精舍去辞舍利弗,说他要先入涅槃。舍利弗请先佛而入涅槃,得佛许允而入定,而出定为众说如上之四法。将返本生处入灭,途中罹疾,帝释天亲自供养,为其除不净。均头持舍利弗的舍利及衣钵,至阿难处,佛乃开示诸行无常。佛陀慨叹僧团损失,有如大树折枝那样。目揵连三请允其入灭。佛叹僧团减损,但是佛陀并没愁忧。最后述佛为阿难说转轮圣王、阿罗汉、辟支佛、如来等四人,应该起塔供养。
结集者的我们都像如是的听过的:有一个时候,佛陀住在于舍卫国的祇树给孤独园。
那个时候,世尊和大比丘众,五百人都俱在。当时,世尊欲往诣罗阅城(王舍城)去夏坐(结夏安居。在雨季三个月的期间,比丘不便于外出,而聚于一处,修持用功。各地虽有多少的不同,然而大概都由四月十六日起,至于七月十五日,为之前安居。如缓一个月后,则为五月十五日至于八月十四日,为之后安居。在安居终了之日,有自恣之行事:向僧伽质询是否在安居当中有所犯罪,或经告发等,以祈大众之自新等事)。舍利弗也欲诣罗阅城去夏安居。千二百五十名弟子,也都欲诣罗阅城去夏坐。然而舍利弗与目揵连,却在于这次的夏安居之后,取入于般涅槃(寂灭,离世)。
那时,世尊带领诸比丘,和舍利弗、目揵连等人,游化在于罗阅城后,在于迦兰陀竹园(竹林精舍),在那里结夏安居之后,那时,世尊告诉舍利弗说:「现在一千二百五十名弟子,都为你们而在于这里结夏安坐。然而舍利弗、目揵连比丘,你们当会在此后取于灭度(离开世间)。云何呢?舍利弗!你现在堪任为诸比丘们演说妙法吗?我现在有点脊痛,欲作少时间的休息啊!」舍利弗回答说:「如是!世尊!」那时,世尊就亲自襞(折)其僧迦利(大衣),右胁着在于地,脚与脚相累(相迭),计意(系心)在于光明。
那时,尊者舍利弗告诉诸比丘们说:「我当初自受戒时,经过半个月,就已得四辩才而作证,对于义理都具足明了。我现在当演说,当详细分别其义,使你们都能了知。布现而分别它。你们要谛听!听后要善思念其义。」诸比丘们回答说:「如是!」这时,诸比丘们便从舍利弗受教。
舍利弗告诉他们说:「甚么叫做四辩才呢??我所得证的,第一就是所谓义辩;我由于此而得证的就是第二之所谓法辩;我由此而得证第三之所谓应辩(乐说);我由此而得证第四之所谓自辩(疾辩,辞辩)。我现在当会广为你们分别其义(详细解说其义)。假若在四部众当中,有狐疑的话,我现在可以解答你们的问义。如又,诸位贤者!对于四禅有狐疑的话,或者,诸贤!对于四等心(四无量心)有狐疑的话,可以问我有关于其中之义,我现在当会为你们解说。假如又,诸贤!对于四意断(四正勤)有狐疑的话,可以问我其中之义,我现在当会解说。对于四神足、四意止、四谛,有狐疑的话,便来问我其中之义,我现在当会解说,现在如果不启问的话,后悔就没有利益的了(后悔已来不及了。)」
这个时候,大目揵连尊者到了乞食之时,就着衣持钵,欲进入罗阅城去乞食。
当时,执杖梵志遥见目连之来到,就去通知其同志,各各相诣而相互发言说:「到这边来的此人就是沙门瞿昙的弟子当中,并没有人出于此人之上的。我们将他团团围住,然后把他打死吧!」这时,那些梵志便将目揵连团团围住后,把他捉起来,然后就各用瓦石打杀目揵连之后,便舍之而逃去,目连的肉体被打的无处不遍,骨肉都烂尽,致其酷痛苦恼,不可称计(痛苦的难以形容)。
当时,大目揵连曾作如是之念:这些梵志将我围打,使我的骨肉都烂尽,然后舍我而逃去,我现在的身体乃无处不痛,极患疼痛(痛苦的难以言宣),已没有气力可以回到精舍,我现在唯有用神足(神通)还回精舍而已。这时,目连就用其神足,回到精舍,到了舍利弗之处,坐在于一边。当时,大目揵连尊者对舍利弗说:「这些执杖的梵志们将我围打,使我的骨肉都烂尽,身体乃非常的疼痛,实在不可以堪,我现在欲取般涅槃(寂灭离世),因此之故,来辞别你的。」
这时,舍利弗说:「世尊的弟子当中,你为神足第一,有大的威力,为甚么缘故不用神足去闪避他们呢?」目连回答说:「我本来所造的业行,乃极为深重,必要索取受其报应,故终皈不可以逃避,并不是空中(无因缘)而受此报应的。然而我今天,肉身极患疼痛,故来辞别于你,我乃欲取般涅槃。」舍利弗说:「诸位比丘、比丘尼们之修习四神足,多广而演说其义,如果他们的意中,欲住于一劫,或过一劫,乃至都不灭度(都有可能),但是为甚么不住于世,而取于灭度逝世而去呢?」(四神足为:1.集定断行具神足,2.心定断行其神足,3.精进断行具神足,4.我定断行具神足。)
目连回答说:「如是!舍利弗!如来曾经说过:『如果比丘、比丘尼修习四神足,而欲住于世间的寿命,经过一劫,也可以得到的。』但是如果如来住世欲至于一劫而住的话,我也要住的,不过今天的世尊,在于不久的时日,当会取于般涅槃。众生之类的寿命乃极为短少的(世尊也是降生在于人类之中)。再者,我乃不忍看见世尊之取般涅槃。同时,我的身体乃极为疼痛,故欲取般涅槃。」
那时,舍利弗对目连说:「你现在小停一下,我当会先取灭度。」这时,目连乃默然不语。这时,舍利弗便到世尊之处,行头面礼足之礼后,退住在一边。当时,舍利弗白世尊说:「我现在欲取于灭度,唯愿听许!」这时,世尊乃默然不回答。当时,舍利弗乃再三的白世尊说:「我现在正是时候,我欲取般涅槃。」这时,世尊告诉舍利弗说:「你现在为甚么缘故不住于世间一劫之久,或过于一劫呢?」舍利弗白世尊说:「我曾亲自从世尊听过,亲自承受教言:众生之类的寿命,乃极为短少,极尽的寿命不过是百岁,因为众生的寿命为短少之故,如来的寿命也是短少的。假如当如来住寿为一劫的话,我也当应住寿为一劫的。」
世尊告诉他说:「如舍利弗你所说的,由于众生的寿命短少之故,如来的寿命也为短少。然而此事也不可以论的。所以的缘故就是:在过去久远的阿僧祇劫(无量劫)之时,有一位佛陀名叫善念誓愿如来、至真、等正觉,出现于世间。当在那个时候,人寿为八万岁,并没有中夭(夭折)的人。那位善念誓愿如来,在他当成佛之时,即在于那天,便化作无量的佛陀,立无量的众生在于三乘之行(声闻、缘觉、佛陀),有的住在于不退转之地而住的。又立无量的众生在于四姓之家,又立无量的众生在于四天王宫,以及艳天(夜摩天)、兜术天、化自在天、他化自在天、梵迦夷天(梵天)、欲界天、色界天、无色界天,也在于那一天,在于无余涅槃界,而般涅槃(寂灭)。而现在舍利弗说:『由于众生的寿命短少之故,如来的寿命也短少。』云何呢?(怎么啦?)舍利弗!为甚么作如是之说:『如来如当住于一劫,至于一劫的话,我也当住于一劫,而至于一劫之久。』然而,再说,众生乃不能知道如来的寿命之长短的。舍利弗!你应当要知道!如来乃有四种不可思议之事,并不是小乘的人所能知道的。那四种呢?第一为世界不可思议,第二为众生不可思议,第三为龙不可思议,第四为佛土境界不可思议,这就是,舍利弗!就是有此四种不可思议的。」
舍利弗说:「如是!世尊!有四种不可思议,所谓世界、众生、龙宫、佛土境界等不可思议。然而长夜我都恒有此念:释迦文佛终皈不住于一劫。再者,诸天也曾至我处,曾对我说:『释迦文佛不久于世间,年向于八十岁时。然而现在世尊,您实在于不久的时日,当会取涅槃。』我现在实在不堪以见到世尊您取于般涅槃。又我曾亲自从如来您听到如此之语:『诸过去、当来、今现在的诸佛的上足弟子(最优胜的弟子),都先于佛而取般涅槃,然后佛陀乃取般涅槃。又最后的弟子,也是先于佛而取般涅槃,然后世尊则不久当取于灭度。』唯愿世尊听允我取灭度!」世尊告诉他说:「今正是其时了。」
舍利弗就在于如来的前面而坐下来。他正身正意(端正身心),系念在于前,而入于初禅,从初禅起,又入于二禅;从二禅起,又入于三禅;从三禅起,又入于四禅;从四禅起,又入于空处、识处、不用处(无所有处,都同于上述);从不用处起,又入于有想无想处(非想非非想处);从有想无想处起,又入于灭尽定;从灭尽定起,而入于有想无想处;从有想无想处起,而入于不用处,而入于识处,而入于空处等,都同样的道理;从空处起,而入于第四禅;从第四禅起,而入于第三禅;从第三禅起,而入于第二禅;从第二禅起,而入于初禅;从初禅起,而入于第二禅;从第二禅起,而入于第三禅;从第三禅起,而入于第四禅。这时,尊者舍利弗从四禅起后,告诉诸比丘们说:「这名叫做师子奋迅三昧。」
这时,诸比丘们则叹为未曾有而说:
「甚奇!甚特!尊者舍利弗之入于三昧,速疾的程度,乃至于此!」那时,舍利弗就从座起,头面礼拜世尊之足后,便退而去。当在那个时候,众多的比丘就跟在于舍利弗的身后,舍利弗当时乃回头还顾大众而说:「诸位贤者!你们欲到何处呢?」众多的比丘回答说:「我们欲得供养尊者您的舍利!」
舍利弗说:「止!止!诸位贤者!这样就已经供养我的了。我的后事自有沙弥(勤策,侍者),足够得以供养我的。你们应该各还所在的地方,去思惟道化,去善修梵行,以期尽于苦际。如来出现于世间,乃甚难可以值遇的,时时乃出(应该出现之时,才会出现),犹如优昙钵华(灵瑞华)那样,有时才会出生而已。如来也是如是的,亿劫的长期间,乃出现一次耳。人身也是难克的(人身难得),为人而且有信心成就,也是难以得到的,欲求出家学如来之法之事,也是难以得到的。一切的诸行,欲使其不灭尽,这也是难以得到的。如果灭除爱欲,使其永尽无余的话,就会为灭尽而涅槃(寂灭)。现在有四法的本末,为如来所说的,那四法呢?(一)一切诸行为无常,就是所谓的初法本末,为如来所说的。(二)一切诸行都是苦的。就是所谓第二法的本末,为如来所说的。(三)一切诸行都为无我,就是所谓第三法的本末,为如来所说的。(四回盘为永寂,就是所谓第四法的本末,是如来所说的。这就是,诸位贤者!就是四法的本末,为如来所说的。」
那时,诸比丘们都皆堕泪(流泪)而说:「现在舍利弗将要灭度了,为甚么这么快呢?」那时,舍利弗尊者告诉诸比丘们说:「止!止!诸位贤者!慎莫愁忧(千万不可悲伤)。会变易之法,欲使其不变易,那是不可能的事。须弥山王(妙高山,世界之顶)尚且会有无常的变动,更何况如芥子这么小的身体的舍利弗比丘我,怎么能免离此灾患呢?以如来如金刚之身,在不久之后,也当会取于般涅槃,更何况我的肉身呢?然而你们应该各修其法行,以期得尽苦际为是!」
这时,尊者舍利弗乃往诣于精舍。到达后,收摄其衣钵,步出(离开)竹园(竹林精舍),往诣于本生的住处。当时,舍利弗尊者渐渐乞食(顺路所遇的乡村,便去乞食),而到达于摩瘦国(出身地)。那时,舍利弗尊者在游行摩瘦本生之处时,身遇疾病,非常的苦痛。那时,唯有均头沙弥(大瘦短,据说七岁成阿罗汉)在他的身边供养(奉侍)他,目下(正在)除去他的不净物,而供给其清净(看护而作些患者所需的工作,如清除大小便,洗身及衣物等)。
这时,释提桓因(帝释天)知道舍利弗的心中所念的事,就如同大力士之屈伸其手臂之顷,从三十三天隐没不现,来至于舍利弗的精舍之中。到达后,行头面礼足之礼,又用两手去摩舍利弗之足,然后自称他的姓名,而作如是之言:「我是天王帝释。」舍利弗说:「快哉!天帝!愿你受命无穷。」释提桓因向舍利弗说:「我现在欲来供养尊者舍利弗您。」
这时,舍利弗回答说:「止!止!天帝!这样就是同于供养完毕了。诸天清净,阿须伦(阿修罗)、龙、鬼,以及诸天之众,皆得清净(不敢麻烦)。我现在自有沙弥在身边,足够使令的。」当时,释提桓因再三的白舍利弗说:「我现在欲作福业,请不见到违我的愿,现在欲供养尊者舍利弗您!」这时,舍利弗乃默然不回答(表示许允)。这时,释提桓因就亲自去除粪便等物,都不辞嫌其苦役。
这时,尊者舍利弗就在于其夜,入于般涅槃。当时,此地曾经六反震动,有大的音声,天空曾降下诸天华,曾作倡伎乐,诸天则侧塞在于虚空,而神妙的诸天也散下拘牟头华(地喜华),有的则用栴檀杂碎之香,散在于其上。这时,舍利弗已经取灭度,诸天都在于空中悲号啼哭,不能自胜(禁不住其悲伤)。在虚空之中,不管是欲界天、色界天,或者是无色界天,都皆堕泪,都好像春月时的细雨之和畅那样,那个时候,也是如是的。诸天都感叹而说:「现在尊者舍利弗已取般涅槃,为甚么这么快呢?」
这时,释提桓因,则集一切的众香木,去耶维(荼毗,火葬)舍利弗尊者之身,作种种的供养之后,就收拾其舍利(遗骨),以及其衣钵,然后付与均头沙弥,又告诉他说:「这是你师的舍利,以及衣钵,你就持往去奉世尊。到达后,将此因缘(经过的一切),统统向世尊报告,世尊如有甚么教训的话,就奉行其言为是。」这时,均头回答说:「如是!拘翼(天帝)!」
当时,均头沙弥乃捉衣、持钵,以及舍利,先到阿难之处,而白阿难说:「我师已取灭度。我现在持他的舍利、衣钵,欲奉上世尊!」这时阿难看见之后,即堕泪而作如是之言:「你和我同至于世尊之处,将这些因缘实事,同向世尊报告,如世尊有甚么吩咐的话,我们就依命是从!」均头回答说:「如是!尊者!」
这时,阿难就带均头沙弥去世尊之处,行头面礼足之礼后,白世尊而说:「这位均头沙弥到了我处,向我说:『我师已灭度,现在持他的衣钵来奉上于如来。』我今天的心意很烦恼,志性都迷惑,不知东西南北了。因为听到尊者舍利弗已取般涅槃,乃怅然伤心啊!」
世尊告诉他说:「云何?阿难!舍利弗比丘是用戒身入于般涅槃的吗?」(戒身为离身口意三业的一切过非之义。)阿难回答说:「非也!世尊!」世尊告诉他说:「云何?阿难!他是用定身、慧身、解脱身、解脱所见身,而去取灭度的吗?」(定身为离一切妄念,而寂静之义,慧身则为观达法性的真智,解脱身为解脱一切身心的系缚,解脱知见身则为分别的了知自我已解脱之义。连同戒身,为之五分法身,以五种功德法,以成就佛身之故,而有此名。)
阿难白佛说:「舍利弗并不是用戒身、定身、慧身、解脱身、解脱所见身去取灭度的,但是舍利弗比丘的生前,乃恒喜于教化,说法都不厌足,对于诸比丘的教诫,也没有厌足。我现在忆起这位舍利弗的深恩过多,因此之故,而愁悒而已!」
世尊告诉他说:「止!止!阿难!你不可以怀愁忧!因为不常之物,欲使其恒在的话,此事必定是不会有的事。凡是有生,便会有死的。云何?阿难!过去的诸佛并不是统统灭度吗?譬如灯炷(灯心)那样,如果油已烧尽的话,就会息灭的。如从过去的宝藏佛(往昔的如来之名)、定光佛(燃灯佛,也是往昔的如来之名),乃至于如今的七佛(昆婆尸佛、尸弃佛、毘舍浮佛、拘留孙佛、拘那含牟尼佛、迦叶佛、释迦牟尼佛),以及其弟子众,不是统统般涅槃吗?像如是的辟支佛──审谛、高称、远闻、尼嗟优尼般嗟伽罗、优般伽罗等,这些若干的辟支佛,并不是统统灭度吗?在贤劫之初(现在贤劫),有一位大国的圣王,名叫善悦摩诃提婆,像如是的转轮圣王,现在在于甚么地方,岂不是都般涅槃了吗?(逝世之义耳。)」
那时,世尊便说此偈而说:
一切行无常 生者当有死
不生不复灭 此灭最第一
(一切诸行,均为是无常在的,有生的,当会有死的;不生,而又不灭,此灭乃最为第一的。)
增一阿含经卷第十八完
对于人类的起源学者有学者的解释,其他宗教也有各自的记载。但是佛教中对于人类的起源有不同的讲述。在《长阿含经》中释伽牟尼佛讲述了人类的起源:天地始终。劫尽坏时。众生命终皆生光音天。自然化生。以念为食。光明自照。神足飞空。其后此地尽变为水。无不周遍。当于尔时。无复日月星辰。亦无昼夜年月岁数。唯有大冥。其后此水变成大地。
无我法门是佛教中重要的教义,被列为三法印之一(诸行无常、诸法无我、涅磐寂静)。在佛教中,判断佛法是否究竟,即以此三法印来衡量。若是与三法印相违,即使是佛亲口所说,也不是了义之法;反之,若能契合三法印,即使不是佛陀所说,也可认为是纯正的佛法。因此,对于学佛者来说,正确地把握三法印的含义,对整个修行来说是极为关键的。本文
我是这样听说的:一天,佛在罗阅城耆阇崛山中,与一千二百五十位大比丘们一起。那时,摩竭王阿阇世准备讨伐跋祇。摩竭王自我念道:‘跋祇勇猛健壮,民众也豪强。以我的实力去赢取他们,不一定有十足的胜算。’阿阇世王,即命令婆罗门种族大
在浩若星河的佛教经纶中,其实有一本经书在佛教中的地位类似于圣经在基督教、古兰经在伊斯兰教的地位,它就是阿含经。流传于今天的斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨、中国云南傣族地区的南传佛教(小乘佛教)不
一、以四谛为根本’以缘起为总法则 什么是佛教?广义地说,它是一种宗教,包括它的经典、教法、仪式、习惯、教团组织等;它就是佛陀的教说。佛教亦称为“佛法”。佛法的基本内容可以用“圣谛”来概括(谛是真理或存在的意思);苦谛,指经验世界的现实,主要是三界生死轮回的苦恼;集谛(或称“因谛”),指产生苦恼的原则;灭谛,指痛苦的消灭;
“长阿含”为梵语Dirghāgama之汉梵及义音合译而成。Dīrgha为形容词,字义为“长的”(相对于“短的”)āgama为名词,字义为“传来的圣教”或“传来的圣教集”。两字合称即是“传来的(每经分量)长的圣教”或“圣教集”,故名《长阿含经》。系后秦佛陀耶舍和竺佛念
杂阿含经是原始佛教基本经典。北传佛教四部阿含之一。因所集诸经篇,幅短小,事多杂碎,故名。玄奘译名为《相应阿笈摩》,南朝宋求那跋陀罗译。原50卷,缺2卷,后以阿育王传补入。共收经1362部。一般认为属化地部传本。梵文原本现已不存。近代曾在中国新疆发现梵文残片。据《精刻大藏经目录》(支那内学院编)记述,现存历代异译本39种。
「阿含」一词是梵语Agama 的音译,也有译为阿笈摩、阿伽摩、阿含暮等。义译有「来」(coming near)、「归」(approaching)、「传」(A traditional doctrine or precept)、「集」(Collection of such doctrines)之意,引申为「传来之教训」。在僧肇的〈长阿含序〉中,将「阿含」译为「法归」。在《翻译名义集》,把「阿含」译为「教
我听说是这样:有一阵子,佛陀住在舍卫国的只树给孤独园里。那时,世尊告诉比丘们说:“从前有一只名叫罗婆的小鸟,被老鹰抓住而飞腾到空中,在空中叫唤着:“我自己不够警觉,忽然遭到这个灾难。我擅自离开了有父母保护的(根本)境界,而游荡到别的地方,才会遭到这个灾难,弄得现在被别人困住了,不得自在!”
返回目录 增壹阿含经:《增壹阿含经》与《增支部》对照表 《增壹阿含经》 《增支部》及其他经典 序品第一 十念品第二 《增壹阿含2 1经》当修念佛 《增支部》A 1 20 93-102 《增壹阿含
阿含,梵语音译,也作阿铪、阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮。意译为“无比法”、“法归”、“教”“传”等。《阿含经》记述佛陀所说及其直传弟子依次所为的修道及传教活动,阐述当时“外道”的学说以及佛陀对他们的批驳。论述了佛教的基本教义,包括四谛、八正道、十二因缘、缘
过去,我们常听到一句话「礼多人不怪」,也经常看到许多信徒欢喜礼拜,表达他的信仰恭敬、虔诚。这原本也是没有错,但是不如法的礼拜,也是不当的。经文里说,「偷婆」(即窣堵波,梵语 stúpa 音译,安置佛陀舍利的建筑)中不应拜,也就是在塔里不拜;在大众里
原始佛教时代,佛弟子及信者往往将所听闻的教法,用诗或简短散文的形式,以口口相传的方式记忆传承。由于佛弟子各人领纳的不同,而各有其相异的思想,因此至教团成立时,如何将佛陀的教说作整理、统一,实属必要之事。经过历次的结集后,佛陀的教说渐次充实完备,
阿含,梵文Agama,巴利语同,又作阿笈摩、阿伽摩、阿铪暮、阿铪等。汉译意为法本、净教、归、法归、法藏、藏、教法、传教、趣无、教、传、来。阿含一词,意指传承之教说,或传承佛陀教法之圣典;有时与法(梵文dharma)同义。称阿含为《阿含经》乃是中国古来之习惯,通常系指原始佛教典籍《四阿含》或《五阿含》而言。
以瞋报瞋者,是则为恶人;不以瞋报瞋,不瞋胜于瞋。这四句偈提醒我们,对于瞋恨心重的人,不要和他一般见识,也不要瞋心以对。例如,对方瞋恨人,辱骂人,你也以瞋心骂他;这个人很罪恶,你也以一颗瞋恨心对待他,这都是不当的。如果能以慈悲心、忍辱心,以一颗不瞋恨的心来面对,就是可以的人。
世间的实相真理是什么?是无常!你看,人有生老病死,花有花开花谢,大地山河无时无刻不在迁流变化中。无常,就是有变异性,没有一刻停留不变。尤其人的生命也是无常,有人做了实验,发现人身上的细胞,只要一个礼拜就会全部死亡,重新
在社会上,常有人习惯对人发脾气、叫嚣谩骂,令人不敢领教。那么,要怎么样才能战胜瞋恚心重的人呢?这首偈语告诉我们「不怒胜瞋恚」,对于瞋心重的人,要以和平、慈悲、温和,不跟他一般见识、不计较来回应,即所谓「柔能克刚」,就能战胜他心中的愤怒。
《中阿含经》由东晋瞿昙僧伽提婆翻译,共六十卷,一共包括了二百二十二部经典。由于这些经典在《阿含经》中篇幅中等,故名《中阿含经》。其内容有多个方面:(1)论述戒定等各种修行方式之间的相互关系,以及它们在解脱过程中的作用;(2)论述因果报应;(3)论述四谛、八正道、十二因缘等佛教基本教义。汉译《中阿含经》一般认为是说一
《杂阿含经》由南朝宋求那跋陀罗翻译,共五十卷,收入篇幅较短的佛经一千三百六十二部,内容广^泛杂乱,故称《杂阿含经》。《杂阿含经》的主要内容以讲述佛教基本教义为主,详细解释了五蕴、六处、缘起、十二缘生等学说,阐明了苦、空无常、无我的佛教基本思想,较为详细地论述了四谛、八正道、四念处、十八界、因果报应等
汉文《长阿含经》是由后秦佛陀耶舍与竺佛念共同译定的,计二十二卷,它由十部不同体裁的经典汇集而成。由于所收经典在全部《阿含经》中属篇幅较长的,故被称为《长阿含经》。《长阿含经》的主要内容有以下几个方面:(1)表述佛教基本教义。它把佛教的基本概念以数字先后为顺序进行排列,进行叙述和表达。主要内容包括四谛、八正道、十二
《大般若经》六百卷,又称《般若经》,全称《大般若波罗蜜多经》,唐朝玄奘翻译。这是有关佛教般若类经典的汇编之著,所以卷帙浩繁。当年玄奘法师西域取经,取来此经本子有三种,后来进行翻译,碰到疑问,便就三本互校,殷勤省覆,择善而从,然后落笔,
印度瑜伽行派和中国法相宗的基本经典之一。唐玄奘译。五卷。除玄奘译本外,还有南朝宋求那跋陀罗、北魏菩提流支、南朝陈真谛译的三种译本。该经的中心,是大乘的境行果,境指心境。一共八章,即:序、胜义谛相、心意相识、一切法相、无自性相、分别瑜伽、地波罗蜜、如来成所事。除序外,其余七章(品)是正文。正文前四章,讲“所观境”;中间二
布施有很大的功德,但布施若没有智慧或布施错误,就会有过失。例如:拿钱给小孩买刀剑玩具,玩惯以后,他可能会用真刀真剑去伤害人;买小鱼、小鸟给小孩子玩,一直玩到死,养成没有慈悲心,这也不好。买香菸送人、买酒送人、替人传递毒品、捕鸟送人、捕鱼送人、
什么叫「居家善知识」?家里的成员中,可以作为模范者,他就是家庭里的善知识;做先生的,因为太太的支持而有成就,太太就是先生的善知识;贞节贤良的妻子,是我们居家的善知识;具有正见智慧的老师,是学校的善知识;从事社会公益的好人,是社会的善知识。
有人说,世间上,花种中最美丽的是玫瑰花;鸟类中最美丽的是孔雀;动物中最忠实的是狗;至于人的一生,在物质上,最重要的是土地房屋;在精神上,最重要的是有伴侣;在生活上,最重要的是衣食不缺……但,什么是人的真正第一呢?梦窗国师有一首偈语:
经文中,佛陀提到布施有五种:第一施命:永明延寿禅师出家前是一位太守,生性慈悲,为了护生挪用公款,被判罪要砍头。他在被杀的时候,讲了一句很有名的话:「将此一命,布施众生。」过去的圣贤豪杰「杀生成仁,捨身取义」,都是一命来布施;现在有很多人,用自己
在平常生活中,我们的身心是快乐呢﹖还是痛苦呢﹖有的人觉得自己身体健康,只是烦恼很多,不能心生欢喜;有的人认为自己的内心自在,只是身体上有种种的病苦。世间本来就是苦乐参半,如何去除苦因,只存安乐与自在呢?这就必须学习观世音菩萨的观自在;观照自己很
经文中指出,宁可毁坏六根,也不造作诸恶,而堕入三恶道。因为六根有贪著的病,就会在生死轮迴的苦海中不断流转,故必须注重六根的修行。眼根、耳根、鼻根、舌根、身根、意根称做「六根」,属生理的,又叫作「六色」,六根遇到外面属于物理的「六尘」(色尘、身尘、香
有人问:「佛陀会不会骂人呢﹖」佛陀不是在骂人,佛陀会教训那些愚痴的人。如:「你不知惭愧」、「你不知道苦恼」、「你愚痴」等。还有一句比较严重的话:「你是非人!」非人,就是不像个人,也就是说「你不是人」,即是邪见的邪人,不正派的人。这是很严重的一句责
《杂阿含经》卷四中说:“如是烦恼漏,一切我已舍,已破已磨灭,如芬陀利生,虽生于水中,而未曾着水。”意思是说,这样的烦恼等有漏,一切我都已经舍弃了,已磨灭了,已破坏了,就好像芬陀利花,虽然在水中生长,而没有染着于水。
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!