阿含经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

杂阿含经卷第六

杂阿含经白话译解 卷第六

  一一三【经旨】本经说明五受阴为有流,以及有流灭的意义。

  我听到这样的说法

  有一个时候,佛陀住在憍赏弥国的摩拘罗山中。

  当时,有位侍奉世尊比丘,名叫罗陀。下午时分,他从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,禀告佛陀说:「就像世尊您所说的有生死流转的现象,究意怎样叫做有生死流转呢?怎样叫没有生死流转呢?」

  佛陀告诉罗陀说:「问得真好啊!我将为你解说。所谓有生死流转的意思,就是指愚痴无闻凡夫,对物质现象的集起、物质现象的息灭、对物质现象的爱乐、物质现象造成的祸患、自物质现象中出离等情况,都不能如实察知;因为不能如实察知的缘故,所以对物质现象爱乐、赞叹、摄受、染著(贪著)。因为爱乐物质现象,所以就会去执取;因为去执取,所以就招感未来的果报;因为有未来的果报,所以就有来世的再生;因为有来世的再生,所以就有老、病、死、忧、悲、恼苦的生起,像这样纯粹大苦的结聚也就跟着生起。感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样的情况,这就叫做有生死的流转了。」

  多闻圣弟子对这物质现象的集起、物质现象的息灭、对物质现象的爱乐、物质现象造成的祸患、自物质现象中出离等情况,都能如实地察知;因为能如实察知的缘故,所以对那物质现象就不会生起爱乐、赞叹、摄受、染著;因为不去爱乐、赞叹、摄受、染著的缘故,对物质现象的喜爱就可灭除;喜爱灭除,那么对它的执取也就可灭除;执取灭除,那么就不会招感未来的果报;没有未来的果报,就不会有来世的再生;没有来世的再生,也就不会有老、病、死、忧、悲、恼苦了,像这纯粹大苦的结聚也就跟着灭除了。感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样的情况。这就是如来所说的有生死流转和没有生死流转了。

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行

  一一四【经旨】本经说明何谓五阴断知。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在憍赏弥国的摩拘罗山中。

  当时,有位侍奉世尊的比丘,名叫罗陀。下午时分,他从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,禀告佛陀说:「世尊啊!就如您所说,对物质现象的断灭要能普遍地去察知;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象的断灭,也要能普遍地去察知。世尊啊!怎样叫对物质现象的断灭能普遍地察知;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象的断灭也能普遍地察知呢?」

  佛陀告诉罗陀说:「问得真好啊!我将为你解说。就是对这物质现象所生起的忧、悲、恼苦,能够把它灭尽,远离贪欲,使它寂灭、息止不再生起,这就叫对物质现象的断灭能普遍地察知;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,由它所生起的忧、悲、恼苦,也能够把它灭尽,远离贪欲,使它寂灭、息止不再生起,这就叫对感受、想象、意志行为、心识等精神现象的断灭能普遍地察知。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一一五【经旨】本经叙说罗陀比丘告诉外道出家,彼为断五阴苦,故依佛陀出家修持清净梵行。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在憍赏弥国的摩拘罗山中。

  当时,有位侍奉世尊的比丘,名叫罗陀。那时有很多外道的出家人来到罗陀尊者的住处,彼此互相问讯后,退坐一边,然后问罗陀尊者说:「你为什么会在沙门瞿昙那儿出家,修持清净的梵行呢?」

  罗陀尊者答说:「我是为了断除苦恼的缘故,所以才在世尊那儿出家,修持清净梵行。」

  又问:「你是为了断除什么苦恼的缘故,才在沙门瞿昙那儿出家修持清净梵行的呢?」

  罗陀答说:「我是为了断除物质现象所造成苦恼的缘故,所以在世尊那儿出家修持清净梵行;也是为了断除感受、想象、意志行为、心识等精神现象所造成痛苦的缘故,所以才在世尊那儿出家修持清净梵行。」

  当时,众外道出家人听了罗陀尊者的话后,心里很不高兴,就从座席起来,批评责骂之后就离去了。

  那时,罗陀尊者知道众外道出家人离开后,心里这样的想着:我刚才这样的说法,是否有毁谤世尊呢?是依照世尊所说而说的吗?是依照正法和正法的规则而说的吗?将不会因他人问难批评而自觉理屈吗?

  这时,罗陀尊者于下午时分,从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,把上面那些事情详细的禀告佛陀说:「世尊啊!我刚才所说的话,是否有过失呢?没有毁谤世尊吗?不会因他人问难批评而自觉理屈吗?是依照世尊所说而说的吗?是依照正法和正法的规则而说的吗?」

  佛陀告诉罗陀说:「你的说法很真实,并没有毁谤如来,是依照世尊所说而说,也是依照正法而说,依照正法的规则而说。为什么呢?罗陀啊!就是因为物质现象会造成苦恼,为了断除这个苦恼的缘故,所以才出家修持清净梵行;感受、想象、意志行为、心识等精神现象也会造成苦恼,为了断除这些苦恼的缘故,所以才出家修持清净梵行。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一一六【经旨】本经叙说罗陀比丘告诉外道出家,彼为知五阴苦,故于佛所出家修持清净梵行。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在憍赏弥国的摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,有很多外道的出家人来到罗陀尊者的住处,彼此互相问讯后,退坐一边,问罗陀说:「你是因为什么缘故,所以在沙门瞿昙那儿出家修持清净梵行呢?」

  罗陀答说:「我是为了知苦的缘故,所以才在世尊那儿出家修持清净梵行。」

  当时,众外道出家人听了罗陀尊者的话后,心里很不高兴,就从座席起来,批评责骂之后就离去了。

  这时,罗陀在下午时分从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,把上面那些事情详细的禀告佛陀说:「世尊啊!我刚才所说的话,是否有毁谤世尊呢?将不会使他人来问难批评而自觉理屈吗?没有依照世尊所说而说、没有依照正法而说、没有依照正法的规则而说吗?」

  佛陀告诉罗陀说:「你的说法很真实,并没有毁谤如来,也不会使他人来问难批评而自觉理屈,是依照佛陀所说而说,依照正法而说,依照正法的规则而说。为什么呢?因为物质现象会令人苦恼,就是为了知道那苦处的缘故,所以才在如来这儿出家修持清净梵行;感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是会令人苦恼,就是为了知道那苦处的缘故,所以才在如来这儿修持清净梵行。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一一七【经旨】本经叙说罗陀比丘告诉外道出家人,彼为灭尽五阴忧悲恼苦,故于佛所出家修持清净梵行。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在憍赏弥国的摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,有很多外道出家人来到罗陀尊者住处,彼此互相问讯后,退坐一边,问罗陀说:「你是因为什么缘故,所以在沙门瞿昙那儿出家修持清净梵行呢?」

  罗陀答说:「我是为了除尽这物质现象所生起的忧、悲、恼苦,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来那儿出家修持清净梵行;也是为了除尽这感受、想象、意志行为、心识等精神现象所生起的忧、悲、恼苦,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来那儿出家修持清净梵行。」

  当时,众外道出家人听了罗陀尊者的话后,心里很不高兴,就从座席起来,批评责骂之后就离去了。

  那时,罗陀在下午时分从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,然后把上面那些事情详细的禀告佛陀:「世尊啊!我这样的说法是否毁谤世尊您呢?不会使他人来问难批评而自觉理屈吗?没有依照佛陀所说而说、没有依照正法而说、没有依照正法的规则而说吗?」

  佛陀告诉罗陀说:「你的说法很真实,并没有毁谤如来,也不会使他人来问难批评而自觉理屈,是依照佛陀所说而说,依照正法而说,依照正法的规则而说。为什么呢?罗陀啊!就是因为物质现象会生起忧、悲、恼苦,为了断除那些现象的缘故,所以才在如来这儿出家修持清净梵行;也是因为感受、想象、意志行为、心识等精神现象会生起忧、悲、恼苦,为了断除那些现象的缘故,所以才在如来这儿修持清净梵行。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一一八【经旨】本经叙说罗陀比丘告诉外道出家人,彼为灭我、我所、我慢、使、系著故,于世尊所出家修持清净梵行。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,有众多外道出家人,来到罗陀住处,彼此互相问讯后,退坐一边,然后问罗陀说:「你是什么缘故,所以才在沙门瞿昙那儿出家修持清净梵行的呢?」

  罗陀答说:「因为对物质现象妄见是我、或我所有,而生起了傲慢、结使、系缚等烦恼,为了尽除这些烦恼,舍离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故;因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也妄见是我,或为我所有,而生起了傲慢、结使、系缚等烦恼,为了尽除这些烦恼,舍离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来那儿出家修持清净梵行。」

  众外道出家人听了罗陀尊者的话后,心里很不高兴,就从座席起来,批评责骂之后就离去了。

  罗陀比丘下午时分从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,然后把上面那些事情详细的禀告佛陀:「世尊啊!我的说法是否有毁谤世尊您呢?不会使他人来问难批评而自觉理屈吗?没有依照世尊所说而说、没有依照正法而说、没有依照正法的规则而说吗?」

  佛陀告诉罗陀说:「你的说法很真实,没有毁谤如来,也不会使他人来问难批评而自觉理屈,是依照佛陀所说而说,依照正法而说,依照正法的规则而说。为什么呢?因为对物质现象妄见是我、或者我所有,而生起了傲慢、结使、系缚等烦恼。为了尽除这些烦恼,舍离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故。因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,妄见是我、或为我所有,而生起了傲慢、结使、系缚等烦恼。为了尽除这些烦恼,舍离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来这儿修持清净梵行。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  第一一八经注释:

  1、我慢、使、系著:我慢,即以自我为中心的傲慢心理。使,即结使、随眠,是潜伏的烦恼种子;使与系著,皆是烦恼的异名。

  2、彼若尽:「若」字在此作期望之词。

  一一九【经旨】本经叙说罗陀比丘告诉外道出家人,他是为了断除五阴的烦恼,所以才在佛处出家修持清净梵行。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,有众多外道出家人,来到罗陀住处,彼此互相问讯后,退坐一边,然后问罗陀说:「你是因为什么缘故,所以才在沙门瞿昙那儿出家修持清净梵行的呢?」

  罗陀答说:「我是因为对物质现象有烦恼、障碍、热恼、忧悲,为了尽除这些烦恼,舍离贪欲,使它永远息灭、寂静不生;也是因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象有烦恼、障碍、热恼、忧悲,为了尽除这些烦恼,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在世尊那儿出家修持清净梵行。」

  当时,众外道出家人听了罗陀尊者的话后,心里很不高兴,就从座席起来,批评责骂之后就离去了。

  那时,罗陀下午时分从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,然后把上面那些事情详细的禀告佛陀:「世尊啊!我的说法是否有毁谤世尊您呢?不会使他人来问难批评而自觉理屈吗?没有依照世尊所说而说、没有依照正法而说、没有依照正法的规则而说吗?」

  佛陀告诉罗陀说:「你的说法很真实,没有毁谤如来,不会使他人来问难批评而自觉理屈。是依照佛陀所说而说,依照正法而说,依照正法的规则而说。为什么呢?因为对物质现象有烦恼、有障碍、热恼、忧悲,为了尽除这些烦恼,舍离贪欲,使它永远息灭,寂静不生;也是因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象有烦恼、障碍、热恼、忧悲,为了尽除这些烦恼,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来这儿修持清净梵行。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  第一一九经注释:

  1、有漏:漏,烦恼的别名;有漏,就是有烦恼。

  2、热恼:因痛苦而身热心恼。

  一二〇【经旨】本经叙说罗陀比丘告诉外道出家人,他是为了断除五阴的贪、瞋、痴,所以才在佛处出家修持清净梵行。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,有众多外道出家人,来到罗陀住处,彼此互相问讯后,退坐一边,然后问罗陀说:「你是因为什么缘故,所以才在佛陀那儿出家修持清净梵行的呢?」

  罗陀答说:「我是因为对物质现象有贪、瞋、痴,为了尽除这些贪、瞋、痴,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生;也是因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象有贪、瞋、痴,为了尽除这些贪、瞋、痴,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来那儿出家修持清净梵行。」

  当时,众外道出家人听了罗陀尊者的话后,心里很不高兴,就从座席起来,批评责骂之后就离去了。

  罗陀比丘下午时分从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,然后把上面那些事情详细的禀告佛陀:「世尊啊!我所说的话是否有毁谤世尊您呢?不会使他人来问难批评而自觉理屈吗?没有依照世尊所说而说、没有依照正法而说、没有依照正法的规则而说吗?」

  佛陀告诉罗陀说:「你的说法很真实,没有毁谤如来,也不会使他人来问难批评而自觉理屈,是依照佛陀所说而说,依照正法而说,依照正法的规则而说。为什么呢?因为对物质现象有贪、瞋、痴,为了尽除这些贪、瞋、痴,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生;也是因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象有贪、瞋、痴,为了尽除这些贪、瞋、痴,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来这儿出家修持清净梵行。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  第一二〇经注释:

  1、贪、恚、痴:即贪、瞋、痴三毒。贪是贪爱五欲,瞋是瞋恚无忍,痴是愚痴无明。因贪、瞋、痴能毒害人们的身命与慧,故名三毒。

  一二一【经旨】本经叙说罗陀比丘告诉外道出家人,他是为了断除对五阴的贪欲、爱乐、喜欢,所以才在佛处出家修持清净梵行。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,有众多外道出家人,来到罗陀住处,彼此互相问讯后,退坐一边,然后问罗陀说:「你是因为什么缘故,所以才在佛陀那儿出家修持清净梵行的呢?」

  罗陀答说:「我是因为对物质现象生起贪欲、爱乐、喜欢的心理,为了尽除这些贪乐的心理,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生;也是因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,生起贪欲、爱乐、喜欢的心理,为了尽除这些贪乐的心理,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来那儿出家修持清净梵行。」

  当时,众外道出家人听闻这些话后,心里很不高兴,就从座席起来,批评责骂之后就离去了。

  罗陀比丘在下午时分从禅定中出定,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,然后把上面那些事情详细的向佛陀禀告:「世尊啊!我所说的话,没有毁谤如来吗?不会使他人来问难批评而自觉理屈吗?没有依照如来所说而说、没有依照正法而说、没有依照正法的规则而说吗?」

  佛陀告诉罗陀说:「你的说法很真实,没有毁谤如来,也不会使他人来问难批评而自觉理屈,是依照如来所说而说,依照正法而说,依照正法的规则而说。为什么呢?因为对物质现象生起贪欲、爱乐、喜欢的心理,为了尽除这些贪乐心理,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生;也是因为对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,生起贪欲、爱乐、喜欢的心理,为了尽除这些爱乐的心理,远离贪欲,使它永远息灭,寂静不生的缘故,所以才在如来这儿出家修持清净梵行。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一二二【经旨】本经叙说佛陀告诉罗陀比丘,应当把五阴看做是魔王所造作。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀说:「所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切应当看做都是魔王所造作;所有的感受、想象、意志行为、心识等精神现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致、无论美好或丑恶、无论远处或近处,那一切应当看做都是魔王所造作。」

  佛陀告诉罗陀说:「物质现象是常住不变的呢?还是变化无常的呢?」

  罗陀答说:「是变化无常,世尊。」

  佛陀又问:「如果是变化无常的话,应是令人苦恼的么?」

  罗陀答说:「是令人苦恼,世尊!」

  对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样的问答。佛陀又问说:「罗陀啊!如果是变化无常,令人苦恼的话,就是变易之法,那么多闻的圣弟子可在这当中察见物质现象就是我、为我所有、我在物质现象中、或物质现象在我之中的情况吗?」

  罗陀答说:「不可,世尊!」

  对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样的问答。佛陀告诉罗陀说:「由于多闻的圣弟子对这令人贪著烦恼的五蕴,不妄见是我,或是我所有的缘故,所以对世间一切事物都无所执取;因为无所执取,所以就能无所贪著;由于无所贪著,所以就能自己觉证涅槃:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一二三【经旨】本经叙说佛陀告诉罗陀比丘,五受阴是死灭之法。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀说:「所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切都是死灭之法;所有的感受、想象、意志行为、心识等精神现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致、无论美好或丑恶、无论远处或近处,那一切都是死灭之法。」

  佛陀告诉罗陀说:「物质现象是常住不变的呢?还是变化无常的呢?」

  罗陀答说:「是变化无常,世尊!」

  佛陀又问:「如果是变化无常的话,应是令人苦恼的么?」

  罗陀答说:「是令人苦恼,世尊!」

  佛陀又问:「感受、想象、意志行为、心识等精神现象,是常住不变的呢?还是变化无常的呢?」

  罗陀答说:「是变化无常,世尊。」

  佛陀又问:「如果是变化无常的话,应是令人苦恼的么?」

  罗陀答说:「是令人苦恼,世尊!」

  佛陀又问:「如果这些精神现象是变化无常、令人苦恼的话,就是变易之法,那么多闻的圣弟子可在这当中察见这些精神现象是我、我所有、我在这些精神现象之中、或这些精神现象在我之中的情况吗?」

  罗陀答说:「不可,世尊!」

  佛陀告诉罗陀说:「如果多闻圣弟子对这令人贪著烦恼的五蕴,能够如实地观察并无实体的我,也非我所有。那么对一切世间事物便都能无所执取;能无所执取的话,就能无所贪著;由于无所贪著的缘故,所以就能自己觉证涅槃:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中了。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一二四【经旨】本经叙说如果对五阴染著缠绵的话,就名叫众生。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。

  那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀,他禀告佛陀说:「世尊啊!所谓众生,到底怎样叫众生呢?」

  佛陀告诉罗陀说:「凡是对物质现象贪著留连的,就叫众生;凡是对感受、想象、意志行为、心识等精神现象贪著留连的,就叫众生。」

  佛陀又告诉罗陀说:「我说对物质现象的各种境界,都应当将它散坏消灭;对感受、想象、意志行为、心识辨别等精神现象的各种境界,也应当将它散坏消灭,要断除对它的爱欲;爱欲除尽,那么苦恼也就没有了;苦恼没有了,我说这就是苦的边际。比如部落中那些小男孩、小女孩们的嬉戏,累积沙土造作城堡房舍,心里爱乐沉迷,对它爱念不尽,欲念不尽,顾念不尽,渴念不尽,心中常爱乐、守护着它。还这样地说:这是我的城堡,我的房舍。如果对这些沙土聚成的城堡房舍爱念尽了、欲念尽了、顾念尽了、渴念尽了,那么就会用手去拨毁,或用脚把它踏坏,使它消散无踪。就像这样,罗陀啊!对物质现象的各种境界,都应当将它散坏消灭,除尽对它的爱乐;由于爱乐除尽的缘故,所以苦恼也就没有了;由于没有了苦恼的缘故,我说这就叫苦的边际。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一二五【经旨】本经叙说罗陀比丘请佛陀为说法要。佛陀告以有身、有身集、有身灭、有身灭道迹。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。

  那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀,他去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,然后禀告佛陀说:「慈悲的世尊啊!请您为我简略的讲说佛法的要义,我听闻佛法后,当会独自找一僻静的地方,专心思考,不放逸懈怠。思考着:一个族姓子(善男子)之所以要剃除须发,身穿僧衣,正信佛法,以俗家为非究竟归处,而出家学道,是为了增益精进,修持一切清净梵行,希望在现世自己知道作证:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中了。」

  这时,世尊告诉罗陀说:「真好啊!罗陀啊!你能在佛前请问这样的义理。要仔细听啊!好好地思考!我将为你解说。罗陀啊!你应当要知道,有因缘假有的身体、有因缘假有身体生起的因素、有因缘假有身体的寂灭、有因缘假有身体寂灭的方法。什么是因缘假有的身体呢?就是指这令人贪著烦恼的五蕴:那令人贪著烦恼的物质色身,以及感受、想象、意志行为、心识等精神现象。什么是因缘假有身体生起的因素呢?就是由于有渴求未来永存的自体爱、对现在已得境界的贪喜俱行爱、对未来欲得每一境界的爱,以致招感来世的再生,这就是因缘假有身体生起的因素。怎样叫因缘假有身体的寂灭呢?就是要把这渴求未来永存的自体爱、对现在已得境界的贪喜俱行爱、对未来欲得每一境界的爱断除无余,将它舍离,唾弃净尽,远离贪欲,使身心寂灭永不生起,这就叫因缘假有身体的寂灭。什么是因缘假有身体寂灭的方法呢?就是所谓的八正道:正见、正志、正语、正业、正命、正方便、正念、正定,这就是因缘假有身体寂灭的方法了。对因缘假有的身体应当察知,对因缘假有身体的生起因素应当断灭,对因缘假有身体的寂灭应当觉证,对因缘假有身体寂灭的方法应当修习。罗陀啊!如果多闻圣弟子对这因缘假有的身体,能够察知、断舍;对这因缘假有身体的生起因素,能够察知、断灭;对这因缘假有身体的寂灭,能够察知、觉证;对这因缘假有身体寂灭的方法,能够察知、修习后,罗陀啊!这就叫断除贪爱,远离贪爱,转脱烦恼的系缚,息止傲慢的心理,获得证悟,彻底地解脱生死的苦海了。」

  罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。就从座席起来,向佛陀行礼,告辞而去。经过世尊这样地教导后,罗陀比丘独自找一僻静的地方,专心思考着:一个善男子之所以要剃除须发,穿着僧衣,正信佛法,以俗家为非究竟归处,而出家学道,是为了增益精进,修持一切清净梵行,希望在现世中,自己知道作证:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中,证成阿罗汉,心灵获得完善的解脱。

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  第一二五经注释:

  1、族姓子:本指出身上流社会之男子,后通称信三宝之男子叫族姓子,译为「善男子」。

  一二六【经旨】本经叙说世尊告诉罗陀比丘,五受阴都是恶魔。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀比丘说:「比丘啊!所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切应把它看做都是恶魔;感受、想象、意志行为、心识辨别等精神现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切也应当把它看做都是恶魔。罗陀啊!你的意见怎样呢?物质现象是常住不变的呢?还是变化无常的呢?」

  罗陀答说:「是变化无常,世尊。」

  佛陀又问:「如果是变化无常的话,应是令人苦恼的么?」

  罗陀答说:「是令人苦恼,世尊!」

  佛陀又问:「如果是变化无常、令人苦恼的话,就是变易之法,多闻圣弟子还可在这当中察见有一实体的我吗?」

  罗陀答说:「不可,世尊!」

  佛陀接着说:「感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。所以,罗陀啊!多闻圣弟子对这物质现象要生起厌离心;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也要生起厌离心。因为厌离,所以就不去喜爱它;因为不喜爱它,所以就可获得解脱。解脱知见:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一二七【经旨】本经叙说佛陀告诉罗陀比丘,五阴都是魔王所造作。本经可与一二二、一二六经参阅。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀比丘说:「所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切都是魔王所造作;感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。」

  佛陀告诉罗陀说:「你的意见怎样?物质现象是常住不变的呢?还是变化无常的呢?」

  罗陀答说:「是变化无常,世尊!」

  佛陀又问:「如果是变化无常的话,应是令人苦恼的么?」

  罗陀答说:「是令人苦恼,世尊!」

  佛陀又问:「感受、想象、意志行为、心识等精神现象,是常住不变的呢?还是变化无常的呢?」

  罗陀答说:「是变化无常,世尊!」

  佛陀又问:「如果是变化无常的话,应是令人苦恼的么?」

  罗陀答说:「是令人苦恼,世尊!」

  佛陀告诉罗陀说:「如果这些精神现象是变化无常、令人苦恼的话,就是变易之法,多闻圣弟子还可在这当中察见有我、我所有、我在这些精神现象之中、或这些精神现象在我之中的情况吗?」

  罗陀答说:「不可,世尊」

  佛陀接着说:「所以,罗陀啊!多闻圣弟子对物质现象要生起厌离心,因为厌离,所以就不会去喜爱它;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也要生起厌离心,因为厌离,所以就不会去喜爱它。因为不去喜爱它,所以就可获得解脱,解脱知见:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  第三经也是这样的说法,所差别的是,佛陀告诉罗陀:「多闻圣弟子对这令人贪著烦恼的五蕴,要对每一蕴去观察无我,也非我所有。做这样地观察后,那么对一切世间便都能不去执取。因为不去执取,所以就不会贪著;因为不贪著,所以自己就可觉证涅槃的境地:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  一二八【经旨】本经叙说佛陀告诉罗陀比丘,五蕴都是死灭之法,可与一二三经参阅。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。当时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀比丘说:「所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,应当把那一切看做都是死灭之法;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也要像这样去做观察。」

  其余的,都跟前面所说一样。

  一二九【经旨】本经叙说佛陀告诉罗陀比丘,五蕴是断灭之法。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀比丘说:「所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切应当把它看做都是断灭之法;感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。多闻圣弟子能够这样去看待的话,就能对物质现象生起厌离心;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象生起厌离心。因为厌离,所以就不去喜欢它;因为不喜欢它,所以就可获得心灵的解脱;解脱后就能证悟真理,自己知道:我再生的因素已灭尽,清净的梵行已建立,所应做的事已做好,自己知道此生是最后身,不再流转于生死轮回中。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  就像「我观察断法」(即本经)的经文所述一样,像这观察灭法,观察弃舍法、观察无常法,观察苦法,观察空法,观察非我法,观察无常、苦、空、非我法,观察病法,观察痈法,观察刺法,观察杀法,观察杀根本法,观察病、痈、刺、杀、杀根本法等经文,都跟前面的经文所说一样。

  一三〇【经旨】本经叙说当观五阴是断灭之法,意思与前经同。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀比丘说:「所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切应当把它看做都是断灭之法。这样地观察后,对物质现象的贪欲就可断除,断除了贪欲之后,我说他的心灵已获得完善的解脱;对感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  像这样等同的有十四经,也都如上面的说法一样。

  一三一【经旨】本经经意与一三〇经相同。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在摩拘罗山中。那时,有位侍候世尊的比丘,名叫罗陀。

  当时,世尊告诉罗陀比丘说:「所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切应当把它看做是断灭之法。这样地把它看做是断灭之法后,那么物质现象的贪欲就可断除,贪欲断除后,我说他的心灵便已获得完善的解脱;感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。」

  佛陀说完这段经文后,罗陀比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,愿遵奉修行。

  如「当断」的经文所叙述的一样,像这当知、当吐、当息、当舍等经文,也是这样地说法。

  一三二【经旨】本经叙说若想断除五受阴的话,就应当去寻求大师。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  当时,世尊告诉众比丘说:「想要断除这令人贪著烦恼的五蕴的话,就应当去寻求有道德学问的大师。是哪五蕴呢?就是令人贪著烦恼的物质现象,以及感受、想象、意志行为、心识等精神现象。想要断除这五蕴,就应当去寻求有道德学问的大师。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  如「求大师」的经文所叙述的一样,像这胜师者、顺次师者……正忆念者等经文,也是这样的说法。

  一三三【经旨】本经叙说如果习近于五阴的话,就会被魔王所束缚,不得解脱;反之,才得解脱。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  当时,世尊告诉众比丘说:「如果沙门、婆罗门习近于物质现象的话,就会随任魔王的自在使唤,陷入魔掌之中,随任魔王的欲求,被魔王所束缚,不能解脱魔王的系绑;如果习近于感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。如果沙门、婆罗门不习近于物质现象的话,那么这些沙门、婆罗门便不会随任魔王的自在使唤,不陷入魔掌之中,不随任魔王的欲求,解脱魔王的束缚,解脱魔王的系绑;如果不习近于感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  像这习近者、习著者……不吐者等,像这样的沙门、婆罗门就会随任魔王的自在使唤,就如上面经文所说的一样。

  一三四【经旨】本经叙说如能不习近五阴,就可获得解脱。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  当时,世尊告诉众比丘说:「如果沙门、婆罗门对于物质现象能够不习近的话,就不会随任魔王的自在使唤,不会陷入魔掌之中,不会随任魔王的欲求,不被魔王所束缚,解脱魔王的系绑;如果不习近于感受、想象、意志行为、心识等精神现象的话,也是像这样子。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  乃至吐色者,也是这样的说法。(即是第一三三经末「如是习近者……不吐者」之相反「如是不习近者……乃至吐色,亦复如是」。)

  一三五【经旨】本经叙说由于爱系五阴之故,才会有生死流转。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  当时,世尊告诉众比丘说:「到底是有什么的缘故,所以才会有什么的生起?被什么所系著?在何处认见有我呢?因此而使众生被无明所覆盖,满脑子被爱乐所系缚,在长途上奔驰,生死中轮回,生死中不断流转,而不知生命的真相呢?」

  众比丘禀告佛陀说:「世尊!您是正法的根本、正法的眼目、正法的凭依。慈悲的世尊啊!希望您能哀悯弟子的愚痴,广说它的义理,众比丘们听闻说法后,当会信受奉行。」

  佛陀告诉比丘说:「要仔细地听!好好地思考!我将为你们解说。众比丘啊!就是因为有物质现象存在的缘故,所以才会有物质事物的生起,被物质现象所系缚,从物质现象中认见有我,而使众生被无明所覆盖,满脑子被爱乐所系缚,在长途上奔驰,生死中轮回,生死中不断地流转;感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。众比丘啊!物质现象是常住不变的呢?还是变化无常的呢?」

  比丘答说:「是变化无常,世尊!」

  佛陀又问:「是变化无常的话,应是令人痛苦的么?」

  比丘答说:「是令人痛苦,世尊!」

  佛陀说:「就像这样,比丘啊!如果是无常的话,就是痛苦的,因为有痛苦的缘故,所以就有苦恼的事物生起,被它所系著,就在苦恼的事物中认见有我,而使众生被无明所覆盖,满脑子被爱染所系缚,在长途上奔驰,生死中轮回,生死中不断地流转;感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是像这样子。所以,众比丘啊!所有一切物质现象,无论过去、未来或现在,无论在内或在外,无论粗糙或细致,无论美好或丑恶,无论远处或近处,那一切都不是我、不是我所有、我不在物质现象中、物质现象也不在我之中,这样的观察就叫正慧;感受、想象、意志行为、心识等精神现象,也是要像这样地去观察。

  同样地,对所见、所闻、所觉、所识、所求、所得、及心意所思惟的事物,能随即觉知、随即观察,那一切都不是我、不是我所有、我不在这事物之中、这事物也不在我之中,这样地观察,就叫正慧。

  如果有所认见而说:有我、有世间、有这世间、(有其它世间)、有永恒、常住、不变易的事物,然而那一切都不是我、不是我所有、我不在这事物之中、这事物也不在我之中,这就叫正慧。

  如果又有认见而说:没有此世的我、也没有此世的我所拥有的事物;没有未来的我,也没有未来的我所拥有的事物,那一切都不是我、不是我所有、我不在这事物之中、这事物也不在我之中,这就叫正慧。

  如果多闻圣弟子对这六根处,能观察没有实体的我,没有我所拥有的事物,像这样观察的话,就可断除对佛的怀疑不信,断除对法、对僧的怀疑不信,这就叫净信三宝的比丘了。多闻圣弟子不会再造作身、口、意三业,而趋入于三恶道之中。即使偶有懈怠的时候,但圣弟子决定向正觉的道路迈进,在天界、人间各受生七次后,便能解脱生死轮回之苦了。」

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  第一三五经注释:

  1、见、闻、觉、识、求、得、随忆:比对汉译南传大藏经相对经文之类句作「所见、所闻、所思、所知、所得、所求、意之所伺」白话译文即参照此翻译。

  2、有此世:比对第一三八、第一四一经,「有此世」下应有「有他世」三字。

  3、「于佛所狐疑断,于法、于僧狐疑断」:即净信佛、法、僧三宝,毫不怀疑。

  4、身、口、意业:此即三业。身业即身之所作,如杀生、偷盗、邪淫、酗酒等事是;口业即口之所语,如恶口、两舌、绮语、妄语等之言语是;意业即意之所思,如贪、瞋、痴等动念是。

  5、三恶道:依恶业而生之三所,即地狱道、饿鬼道、畜牲道。

  6、三菩提:「正觉」之意。

  7、七有天人往来:即在人间与天界各受生七次,四果中之预流果尚须经七有天人往来,而后始得不复受生死流转。

  8、作苦边:即尽苦际,谓解脱一切生死轮回之苦。

  一三六【经旨】本经意同一三五经,请参阅。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  当时,世尊告诉众比丘……内容就如前经所一样,所差别的是:「多闻圣弟子对这六根处,能观察没有实体的我、没有我所拥有的事物,像这样观察的话,就可断除对苦谛的怀疑,断除对集谛、灭谛、道谛的怀疑,这就叫比丘了。多闻圣弟子不会再造作身、口、意三业,而趋入于三恶道之中。」就像这样地广为说法……乃至于解脱生死轮回之苦。

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  第一三六经注释:

  1、「于苦狐疑断,于集、灭、道狐疑断」:即净信四圣谛,对此毫不怀疑。四圣谛——苦谛,是说明人生多苦的真理;集谛,是说明人生的痛苦是怎样来的道理;灭谛,是说明涅槃境界才是多苦的人生最理想最究竟归宿的真理;道谛,是说明人要修道才能证得涅槃的真理。

  一三七【经旨】本经意同一三五经,请参阅。

  我听到这样的说法:

  有一个时候,佛陀住在舍卫国的祇树给孤独园里。

  当时,世尊告诉众比丘……广为说法的内容就如一三五经,所差别的是:「如果多闻圣弟子对这六根处,能观察没有实体的我、没有我所拥有的事物,像这样观察的话,就可断除对佛的怀疑,断除对法、僧、苦谛、集谛、灭谛、道谛的怀疑。」像这样地广为说法……乃至于解脱生死轮回之苦。

  佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。

  一三八【经旨】本经经文与一三五经大扺雷同,请参阅。译文略。

  一三九、第二经亦如是。差别者:于苦、集、灭、道狐疑断。

  【经旨】、本经为以第一三八经为首之第二经,译文略。

  一四〇、第三经亦如是。差别者:于佛、法、僧狐疑断,于苦、集、灭、道狐疑断。

  【经旨】本经为以第一三八经为首之第三经,译文略。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com