我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在郁鞞罗聚落尼连禅河边的大菩提树下,初成佛道。
天魔波旬这样想着:这沙门瞿昙在郁鞞罗住处尼连禅河边的菩提树下,初成佛道。我现在应当前往那儿扰乱他。于是自己立即化身作百种美丽与丑陋的形相,去到佛陀住处。
佛陀遥见波旬化现百种美丽与丑陋的形相,这样想着:这是恶魔波旬化现成百种美丽与丑陋的形相,想要来扰乱我。便即唱诵诗偈说:
「你在长夜的生死当中,化作各种美丽与丑陋的形相;
你为什么要这样作,而不度过苦海到达彼岸呢?
如果身、口、意三业,不去扰乱它的话,
魔王就不能教导你,也不会随顺魔王的自在役使。
我如此地知道你这位恶魔,从这儿你自己隐没离去吧!」
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已经知道我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见了。
第一〇八一经释:
1、净、不净色:净色,指美丽的形相;不净色,指丑陋的形相。巴利英译本此处作beautiful and ugly.
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在郁鞞罗聚落尼连禅河边的菩提树下,初成正觉。
那时,世尊独自住于僻静之处,专心禅思,这样想着:我现在已解脱了苦行。真好啊!我现在已完善地解脱苦行。我原先所修习的正愿,今天果然已得到了无上的菩提(正觉)。
当时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在郁鞞罗聚落尼连禅河边的菩提树下,初成正觉。我现在应当前往那儿扰乱他。于是立即化作一位少年人,去到佛前,唱诵诗偈说:
「大修苦行之处,能使人得到清净;
然而你现在却反将它弃舍,在这儿你要求得到什么呢?
想要在这里求得清净,这清净也是无从得到的。」
此时,世尊这样想着:这是恶魔波旬想来扰乱我。于是就唱诵诗偈说:
「我知道修习各种的苦行,全都是没有意义,
终究不能获得利益,就如弹弓徒有声音一样。
戒、定、闻慧之道,我都已修习过,
获得了第一清净,这种清净是没有能比得上的。」
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已经知道我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见了。
第一〇八二经注释:
1、我今解脱苦行:汉译南传大藏经相对经文此处作「我今实已脱离彼苦行」。苦行;依南传注释,指六年之苦行。
2、如弓但有声:但,丽本作「弹」。巴利本此处作「如陆舟之舻舵」。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在娑罗婆罗门聚落里。
那时,世尊于早晨穿着法衣,拿着钵盂,进入婆罗聚落中乞食。当时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙于早晨穿着法衣,拿着钵盂,进入婆罗聚落中乞食,我现在应当前往,先他进入民舍,告诉所有信心的婆罗门长者,使沙门瞿昙乞不到食物,空着钵盂出来。
这时,恶魔波旬就跟随在佛陀后面,这样高声唱说:「沙门啊!沙门啊!你都乞不到食物吗?」
当时,世尊这样想着:这是恶魔波旬想要来扰乱我。便即唱诵诗偈说:
「你现在冒犯如来,将获得无量的罪过;
你以为如来,会遭受各种苦恼影响的吗?」
当时,恶魔波旬如此答说:「瞿昙啊!你再进入聚落乞食,我将会使你得到供养。」
这时,世尊唱诵诗偈答说:
「即使一无所有,我自己也能安乐生活着;
就如那光音天人一样,常以欣悦为食。
即使一无所有,我自己也能安乐生活着;
常以欣悦为食,而不依于这存在的身体。」
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已经知道了我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见。
第一〇八三经注释:
1、汝新于如来:新,宋、元、明、圣四本均作「亲」。巴利本则作「犯」。
2、谓呼:即「以为」。(见朱庆之着「佛典与中古汉语词汇研究」)
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在波罗奈国仙人住处的鹿野苑中。
那时,世尊告诉众比丘说:「我已解脱人天绳索的束缚,你们也是都解脱了人天绳索的束缚。你们应当游行人间,多行度化,多作利益,以安乐人天。你们不须结伴同行,应各自离去。我现在也要前往郁鞞罗聚落的人间游行教化去了。」
当时,恶魔波旬这样想着: 沙门瞿昙住在波罗奈仙人住处的鹿野苑中,为众声闻弟子如此说法:「我已经解脱人天绳索的束缚,你们也都能如此了。你们应各自到人间去教化,……乃至我也将 到郁鞞罗聚落的人间游行教化去了。」我现在应当前住那儿扰乱他。于是立即化作一位少年人,在佛陀之前唱诵诗偈说:
「你并未解脱而自作解脱的想法,就以为自己已得解脱了,
其实是被我的大绳索所系缚着,我现在终究不会放弃你的。」
这时,世尊这样想着:这是恶魔波旬想要来扰乱我。便即唱诵诗偈说:
「我已解脱了一切人天的各种绳索,
我也已经知道你是恶魔波旬,你立即自行隐没去吧!」
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已经知道了我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在释氏的石主释氏聚落里。
那时,石主释氏聚落有很多人死于瘟疫。到处的民众,无论男女,都从四方来受持三皈。那些病人,无论男女老少,都由来者自称名字发愿说:「我某甲等,皈依佛、皈依法、皈依比丘僧。」整村全邑的人,全都如此。
当时,世尊也精勤地为众声闻弟子说法。
那时,这些信心皈依三宝的人,都受生于人、天的善道中。
当时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住于释氏的石主释氏聚落里,精勤地为四众弟子说法。我现在应当前往那儿扰乱他。于是就化作一位少年人,去到佛前唱诵诗偈说:
「你为什么要精勤说法,教化众人民呢?
对于支持或不支持你的人,你都不能免于为他们而辛苦奔走;
是因为已被系缚的缘故,所以才为他们说法的吗?」
当时,世尊这样想着:这是恶魔波旬想要来扰乱我。便即唱诵诗偈说:
「你这位夜叉应当知道:众生是由各种因素集聚而生起的,
具有智慧的人,谁能不起哀悯之心呢?
就是因为哀悯他们的缘故,就不能不教化他们;
哀悯一切众生,依法自应如此去做!」
恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已经知道了我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见了。
第一〇八五经注释:
1、「何为勤说法……而为彼说法?」巴利译本此偈作:
not suitable for thee is this,that thou
should’st teach another.have a care,lest thou
in such a practice art not left to hang
strung’twixt supporters’zeal,opposers’ire.
(大意是:教化他人这件事,对你来说是不适当的,要小心谨慎,恐怕你如此的行作,无法远离支持者的热诚,以及反对者的愤怒结缚。)
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在释氏的石主释氏聚落里。
那时,世尊独自在于僻静之处,禅思思惟,这样想着:可有做为君王的人,能够不杀生,也不教人杀生,一向都如法而行,不造作非法之事呢?
当时,魔王波旬这样想着: 现在沙门瞿昙住在石主释氏聚落里,独自禅思,如此想着:可有做为君王的人,能够不杀生,也不教人杀生,一向都如法而行,不造作非法之事呢?我现在应当前往 那儿,为他说法。于是就化作一位少年人,去到佛前,这样讲说:「是的,世尊!是的,善逝!是有做君王的人,他不杀生,也不教人杀生,一向依法而行,不造作 非法之事。世尊啊!您现在就可去做君王,善逝啊!您现在就可去做君王,一定会如您心愿的。」
那时,世尊这样想着:这是恶魔波旬想来扰乱我。于是就告诉恶魔说:「你这位恶魔波旬!为什么这样说:『您去做君王,世尊!您去做君王,善逝!一定可以如您心愿的。』呢?」
恶魔告诉佛陀说:「因为我 曾于佛陀面前闻说:『如果四如意足(四神足)修习又多修习后,想要使大雪山王变为真金,便立即会化作真金而不异。』世尊您现在已对四如意足修习又多修习过 了,可使雪山王如意变为真金而不异。所以,我才告诉世尊说:『去做君王,世尊!去做君王,善逝!一定可以如意的。』」
佛陀告诉波旬说:「我已无心去做国王,为什么要我去做呢?我也无意于使大雪山王变为真金,为什么因由而要使它变化呢?」
这时,世尊即唱诵诗偈说:
「即使有真金,如大雪山王这么高大,
有一人得到此块大黄金,他也是不会知足的;
所以有智慧的人,把金块与石头二者等量齐观。」
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已知道我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见了。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在释氏的石主释氏聚落里。那时,有众多的比丘为了裁作衣服,而集聚于供养堂里。
当时,恶魔波旬这样想着: 现在沙门瞿昙住于释氏的石主释氏聚落里,有众多的比丘为了裁作衣服的缘故,聚集在供养堂里。我现在应当前往那儿扰乱他们。于是便化作一位少壮婆罗门的模 样,头顶结个大发髻,穿着兽皮衣服,手拿着曲杖,来到供养堂,就在众多比丘之前静默地坐着。一会儿,他告诉众比丘说:「你们年轻出家,肤白发黑,正当青春 的年华,应去享受色声等五欲,打扮漂亮而使自己娱乐才对。为什么要违亲背族,悲泣别离,相信俗家为非究竟归处,而出家学道呢?为什么要舍弃现世的快乐,而 去追求他世非及时的快乐呢?」
众比丘告诉婆罗门说:「我们并不是舍弃了现世的快乐,而去追求他世非及时的快乐,乃是舍弃了非及时的快乐而求取现世的快乐。」
恶魔波旬又问说:「怎样叫做舍弃非及时的快乐,而求取现世的快乐呢?」
比丘答说:「就如世尊所说,他世的快乐少趣味而多苦恼,少利益而多忧患;世尊所说现世的快乐,是远离各种炽盛的烦恼,不需很久时间,自己就能通达;只要由此世去做观察,就能由自己而觉知。婆罗门啊!这就是现世的快乐。」
这时,婆罗门听后三次反转着头,哑口无言,把手杖插在地上,便即隐没不见。
当时,众比丘都心生恐怖, 吓得连身毛都竖起来,想着:这是什么样的婆罗门,来到这里做神变呢?于是就去到佛陀住处,顶礼佛陀后,退坐一边,向佛陀问说:「世尊啊!我们众多比丘为了 裁作衣服,所以聚集在供养堂里。有一位盛壮的婆罗门,编结头发成个大髻,来到我们住处,这样说着:『你们年少出家,……。』就如上文所详述一样,乃至三次 反转头来,哑口无言,把手杖插在地上,便即隐没不见。我们都心生恐怖,吓得身毛都竖起来。这是什么样的婆罗门,来到这里做神变呢?」
佛陀告诉众比丘说:「这位并非婆罗门,是恶魔波旬来到你们住处,他是想要来扰乱你们修行。」当时,世尊就又唱诵诗偈说:
「凡生起的各种苦恼,都是由于爱欲而来;
如果知道世间的一切都如剑刺,还有什么人会乐于爱欲呢?
觉悟世间一切都是非究竟的有余法,都是有如剑刺,
所以有智慧的人,知道要常精勤地调伏自己。
积聚巨大的真金堆,就如大雪山王一样,
由一人去受用,他的心还是不会满足的,
所以有智慧的人,应当要修习平等观。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
第一〇八七经注释:
1、「何为舍现世乐,而求他世非时之乐」:汉译南传大藏经相对经文此处作「勿放弃现前以追隔时者」。佛光阿含藏引巴利本注云:「意为勿舍自见(现前)的(乐),而追求属时(待时)的(乐)」。可见「非时」,即南传之「隔时」、「待时」,依其意故作「非及时」解。
2、有余:即非究竟之意。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在释氏的石主释氏聚落里。
那时,有位名叫善觉的尊者,于早晨穿着法衣,拿着钵盂,进入石主释氏聚落中乞食。食毕,回到精舍,收好衣钵,洗完了脚,便拿着坐具,置于右肩上,进入森林中,坐于一棵树下,修习白天的禅定,他这样想着:我已得到了善利!能在于正法、戒律中出家学道;我已得到了善利!能遭遇大师如来、等正觉;我已得到了善利!能在梵行、持戒具足而又备德、贤善的真实大众中。我于现世应当可成为贤善的人而命终,在未来世也当是一个贤善的人。
当时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在石主释氏聚落里,他有位名叫善觉的声闻弟子,穿着法衣,拿着钵盂,……就如上文所详述的一样,乃至可成为贤善的人而命终,后世也应当是个贤善的人。我现在应当前往那儿扰乱他。于是就化作一位身体高大的巨人,强壮多力,看到的人都会害怕,因为他的力气能翻覆发动大地,就这样来到善觉比丘的住处。
善觉比丘遥见这位身体高大勇健的壮士,心里就生起了恐怖。便从座席起来,去到佛陀住处,向佛陀顶礼后,退坐一边,禀告佛陀说:「世尊啊!我今天早晨穿着法衣,拿着钵盂,……详说如上文一样,乃至可成为贤善的人而命终,后世也是个贤善的人。忽然看见有一位身体高大的巨人,极为强壮勇健,力气足能翻动大地,令人见了生起恐怖,心惊毛竖。」
佛陀告诉善觉说:「这位并不是什么身体高大的巨人,而是恶魔波旬想来扰乱你。你且回去,仍依住在那棵树下,修习原来的禅定,对付那恶魔,由此禅定的功行,就能脱离恶魔扰乱的苦恼了。」
那时,善觉尊者便即回到原来的地方。到了早晨,穿着法衣,拿着钵盂,进入石主释氏聚落里乞食。乞食毕。回到精舍,……就如前文所详说的一样,乃至成为贤善的人而命终,后世也是个贤善的人。
这时,恶魔波旬又这样想着:这沙门瞿昙住于石主释氏聚落中,他有位名叫善觉的弟子,……就如前文所述的一样,乃至成为贤善的人而命终,后世也是个贤善的人。我现在应当前往那儿扰乱他。于是便又化作一位身体高大的巨人,极为勇健强壮,力气足可翻动大地,然后去到善觉比丘之前。
善觉比丘又远远地看见了他,便即唱诵诗偈说:
「我正信佛法,以俗家为非究竟归处而出家学道,
对于这无价的佛宝,正念系心依住。
随便你恶魔如何变化形体相状,我心里都不会动摇;
我已觉知你是个幻化的人,你可从此隐没了吧!」
当时,恶魔波旬这样想着:这沙门已经知道了我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见了。
第一〇八八经注释:
1、「汝且还去……因斯脱苦」:佛光阿含藏注引巴利文此处作「三弥提!你去吧!在那儿不放逸,热心地精进吧!」
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在波罗奈国仙人住处的鹿野苑中。
那时,世尊告诉众比丘说:「如来对声闻弟子们如狮子作吼般地高声唱说:『已知道了!已知道了!』不知如来告诉声闻弟子们是已知道了什么法,由于已知道了的缘故,所以才如狮子作吼一样地高声唱说的呢?就是知道了人世是苦的真理,苦恼生起的真理,苦恼息灭的真理,息灭苦恼方法的真理。」
当时,天魔波旬这样想着:沙门瞿昙住在波罗奈国仙人住处的鹿野苑中,为众声闻弟子说法,……乃至已知道了四圣谛。我现在应当前往那儿扰乱他。于是便化作一位年轻人,就在佛前唱诵诗偈说:
「你为何在于大众之中,毫无畏惧地作狮子吼?
是以为再没有了敌人,而希望调伏一切众生吗?」
这时,世尊这样想着:这是恶魔波旬想来扰乱我。便唱诵诗偈说:
「如来于一切甚深的正法、戒律中,
以方便作狮子吼,对于诸法已能无所畏惧;
如果已具足智慧的话,自己为什么要忧怖呢?」
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已经知道了我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见了。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城一处多众践踏的旷野中,和五百比丘众在一起,并为他们说法,将五百个钵,放置于中庭。
那时,世尊为五百比丘众讲说五受阴是生灭之法。
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙住在王舍城一处多众践踏的旷野中,和五百比丘在一起,……乃至讲说五受阴是生灭之法。我现在应当前往那儿扰乱他们。于是就化作一条大牛,去到佛陀住处,走进那五百个钵盂间。众比丘见了就来驱赶,以免踏坏了钵盂。
这时,世尊告诉众比丘说:「这并非是牛,而是恶魔波旬想来扰乱我们。」便即唱诵诗偈说:
「色、受、想、行、识五蕴,都不是我,也不是我所有,
如果能知道它的真实内容,就不会贪著它。
内心没有所执著之法,便超出了色等五蕴的结缚,
了达一切处,不住于恶魔的境界。」
佛陀说完这段经文后,众比丘听闻佛陀的说法,满心欢喜,都愿遵奉修行。
我听到这样的说法:
有一个时候,佛陀住在王舍城一处多众践踏的旷野中,和六百位比丘众在一起,为众比丘讲说六触入处,有关六触的集起与六触息灭之法。
当时,恶魔波旬这样想着:现在沙门瞿昙住在王舍城一处多众践踏的旷野中,为六百比丘讲说六触入处是集法、是灭法。我现在应当前往那儿扰乱他们。于是便化作一位强壮的人,身体高大而勇猛,力气足能翻动大地,就来到佛陀住处。
那些比丘们遥见这一位强壮的人,身体高大而勇猛,看了之后都生起怖畏,身毛为之竖起,彼此议论著说:「他是什么人?形状这么可怕!」
这时,世尊告诉众比丘说:「这是恶魔想来扰乱我们。」
当时,世尊就唱诵诗偈说:
「色、声、香、味、触,以及第六诸法境,
会使人心意爱念喜欢的,在世间就只有这六种了。
这些都是最恶的贪欲,能系著凡夫不得解脱;
能够超越远离这些的人,就是佛陀的圣弟子,
他已度越了恶魔的境界,就如太阳不被云雾遮盖一样地光明。」
当时,恶魔波旬这样想着:沙门瞿昙已知道了我的意图。于是内心忧悲,便即隐没不见了。
第一〇九一经注释:
1、为诸比丘说六触入处集:比对南传相对经文此处作「六触处」,以及本经稍后作「为六百比丘说六触入处是集法、是灭法」,可知本句「六触入处集」之「集」字应是衍文。
对于人类的起源学者有学者的解释,其他宗教也有各自的记载。但是佛教中对于人类的起源有不同的讲述。在《长阿含经》中释伽牟尼佛讲述了人类的起源:天地始终。劫尽坏时。众生命终皆生光音天。自然化生。以念为食。光明自照。神足飞空。其后此地尽变为水。无不周遍。当于尔时。无复日月星辰。亦无昼夜年月岁数。唯有大冥。其后此水变成大地。
无我法门是佛教中重要的教义,被列为三法印之一(诸行无常、诸法无我、涅磐寂静)。在佛教中,判断佛法是否究竟,即以此三法印来衡量。若是与三法印相违,即使是佛亲口所说,也不是了义之法;反之,若能契合三法印,即使不是佛陀所说,也可认为是纯正的佛法。因此,对于学佛者来说,正确地把握三法印的含义,对整个修行来说是极为关键的。本文
我是这样听说的:一天,佛在罗阅城耆阇崛山中,与一千二百五十位大比丘们一起。那时,摩竭王阿阇世准备讨伐跋祇。摩竭王自我念道:‘跋祇勇猛健壮,民众也豪强。以我的实力去赢取他们,不一定有十足的胜算。’阿阇世王,即命令婆罗门种族大
在浩若星河的佛教经纶中,其实有一本经书在佛教中的地位类似于圣经在基督教、古兰经在伊斯兰教的地位,它就是阿含经。流传于今天的斯里兰卡、缅甸、泰国、柬埔寨、中国云南傣族地区的南传佛教(小乘佛教)不
一、以四谛为根本’以缘起为总法则 什么是佛教?广义地说,它是一种宗教,包括它的经典、教法、仪式、习惯、教团组织等;它就是佛陀的教说。佛教亦称为“佛法”。佛法的基本内容可以用“圣谛”来概括(谛是真理或存在的意思);苦谛,指经验世界的现实,主要是三界生死轮回的苦恼;集谛(或称“因谛”),指产生苦恼的原则;灭谛,指痛苦的消灭;
“长阿含”为梵语Dirghāgama之汉梵及义音合译而成。Dīrgha为形容词,字义为“长的”(相对于“短的”)āgama为名词,字义为“传来的圣教”或“传来的圣教集”。两字合称即是“传来的(每经分量)长的圣教”或“圣教集”,故名《长阿含经》。系后秦佛陀耶舍和竺佛念
杂阿含经是原始佛教基本经典。北传佛教四部阿含之一。因所集诸经篇,幅短小,事多杂碎,故名。玄奘译名为《相应阿笈摩》,南朝宋求那跋陀罗译。原50卷,缺2卷,后以阿育王传补入。共收经1362部。一般认为属化地部传本。梵文原本现已不存。近代曾在中国新疆发现梵文残片。据《精刻大藏经目录》(支那内学院编)记述,现存历代异译本39种。
「阿含」一词是梵语Agama 的音译,也有译为阿笈摩、阿伽摩、阿含暮等。义译有「来」(coming near)、「归」(approaching)、「传」(A traditional doctrine or precept)、「集」(Collection of such doctrines)之意,引申为「传来之教训」。在僧肇的〈长阿含序〉中,将「阿含」译为「法归」。在《翻译名义集》,把「阿含」译为「教
我听说是这样:有一阵子,佛陀住在舍卫国的只树给孤独园里。那时,世尊告诉比丘们说:“从前有一只名叫罗婆的小鸟,被老鹰抓住而飞腾到空中,在空中叫唤着:“我自己不够警觉,忽然遭到这个灾难。我擅自离开了有父母保护的(根本)境界,而游荡到别的地方,才会遭到这个灾难,弄得现在被别人困住了,不得自在!”
返回目录 增壹阿含经:《增壹阿含经》与《增支部》对照表 《增壹阿含经》 《增支部》及其他经典 序品第一 十念品第二 《增壹阿含2 1经》当修念佛 《增支部》A 1 20 93-102 《增壹阿含
《阿含经》属于印度早期佛教基本经典的汇集性典籍。一般认为,此经基本内容,在释迦牟尼逝世当年,佛教节一次结集时,就已经被确定下来。然而有的文献,又把它看成为声闻乘三藏里的经藏。“阿含”,有的书里也译成为《阿笈摩》等,可能成为“法归”,“传承的说
阿含,梵语音译,也作阿铪、阿笈摩、阿伽摩、阿鋡暮。意译为“无比法”、“法归”、“教”“传”等。《阿含经》记述佛陀所说及其直传弟子依次所为的修道及传教活动,阐述当时“外道”的学说以及佛陀对他们的批驳。论述了佛教的基本教义,包括四谛、八正道、十二因缘、缘
过去,我们常听到一句话「礼多人不怪」,也经常看到许多信徒欢喜礼拜,表达他的信仰恭敬、虔诚。这原本也是没有错,但是不如法的礼拜,也是不当的。经文里说,「偷婆」(即窣堵波,梵语 stúpa 音译,安置佛陀舍利的建筑)中不应拜,也就是在塔里不拜;在大众里
原始佛教时代,佛弟子及信者往往将所听闻的教法,用诗或简短散文的形式,以口口相传的方式记忆传承。由于佛弟子各人领纳的不同,而各有其相异的思想,因此至教团成立时,如何将佛陀的教说作整理、统一,实属必要之事。经过历次的结集后,佛陀的教说渐次充实完备,
阿含,梵文Agama,巴利语同,又作阿笈摩、阿伽摩、阿铪暮、阿铪等。汉译意为法本、净教、归、法归、法藏、藏、教法、传教、趣无、教、传、来。阿含一词,意指传承之教说,或传承佛陀教法之圣典;有时与法(梵文dharma)同义。称阿含为《阿含经》乃是中国古来之习惯,通常系指原始佛教典籍《四阿含》或《五阿含》而言。
以瞋报瞋者,是则为恶人;不以瞋报瞋,不瞋胜于瞋。这四句偈提醒我们,对于瞋恨心重的人,不要和他一般见识,也不要瞋心以对。例如,对方瞋恨人,辱骂人,你也以瞋心骂他;这个人很罪恶,你也以一颗瞋恨心对待他,这都是不当的。如果能以慈悲心、忍辱心,以一颗不瞋恨的心来面对,就是可以的人。
世间的实相真理是什么?是无常!你看,人有生老病死,花有花开花谢,大地山河无时无刻不在迁流变化中。无常,就是有变异性,没有一刻停留不变。尤其人的生命也是无常,有人做了实验,发现人身上的细胞,只要一个礼拜就会全部死亡,重新
在社会上,常有人习惯对人发脾气、叫嚣谩骂,令人不敢领教。那么,要怎么样才能战胜瞋恚心重的人呢?这首偈语告诉我们「不怒胜瞋恚」,对于瞋心重的人,要以和平、慈悲、温和,不跟他一般见识、不计较来回应,即所谓「柔能克刚」,就能战胜他心中的愤怒。
《中阿含经》由东晋瞿昙僧伽提婆翻译,共六十卷,一共包括了二百二十二部经典。由于这些经典在《阿含经》中篇幅中等,故名《中阿含经》。其内容有多个方面:(1)论述戒定等各种修行方式之间的相互关系,以及它们在解脱过程中的作用;(2)论述因果报应;(3)论述四谛、八正道、十二因缘等佛教基本教义。汉译《中阿含经》一般认为是说一
《杂阿含经》由南朝宋求那跋陀罗翻译,共五十卷,收入篇幅较短的佛经一千三百六十二部,内容广^泛杂乱,故称《杂阿含经》。《杂阿含经》的主要内容以讲述佛教基本教义为主,详细解释了五蕴、六处、缘起、十二缘生等学说,阐明了苦、空无常、无我的佛教基本思想,较为详细地论述了四谛、八正道、四念处、十八界、因果报应等
《大般若经》六百卷,又称《般若经》,全称《大般若波罗蜜多经》,唐朝玄奘翻译。这是有关佛教般若类经典的汇编之著,所以卷帙浩繁。当年玄奘法师西域取经,取来此经本子有三种,后来进行翻译,碰到疑问,便就三本互校,殷勤省覆,择善而从,然后落笔,
印度瑜伽行派和中国法相宗的基本经典之一。唐玄奘译。五卷。除玄奘译本外,还有南朝宋求那跋陀罗、北魏菩提流支、南朝陈真谛译的三种译本。该经的中心,是大乘的境行果,境指心境。一共八章,即:序、胜义谛相、心意相识、一切法相、无自性相、分别瑜伽、地波罗蜜、如来成所事。除序外,其余七章(品)是正文。正文前四章,讲“所观境”;中间二
我们在社会上、工作中、家庭里,若碰到对我们不友善,或专门找我们麻烦的人,都将之归类为恶人。我们要如何面对恶人呢?佛陀在他弘法的生涯里,也遇到一个大麻烦,就是他的堂兄提婆达兜。提婆达兜嫉妒佛陀的成就,要推翻佛陀,自己做领袖,以种种方法来陷害佛陀;
佛陀入灭后一百年,原始佛教的统一教团分裂为上座部与大众部。其后复细分为小乘十八部或二十部,各部派均各有其独自传承的经藏。依现今资料显示,当时至少有南方上座部、有部、化地部、法藏部、大众部、饮光部、经量部等所传的经典存在。
听经闻法,好比生活中需要吃饭一样重要,为了身体健康必须吃饭,同样的,为了让慧命增长,就必须听经闻法。身体有病,医生会开药方为我们治疗;心里有病,则要靠佛法的阿伽陀药(能够普遍治一切病的药)来治疗。所以听经闻法时,要有「疗病想」。如:觉得自己有贪
三种恶的行为,衍生出来就是十恶行。这十恶行是身体犯杀、盗、淫;口犯妄语、恶口、两舌、绮语;心、意犯贪欲、瞋恚、愚痴邪见等。在佛教讲,你不做十恶行就是十善行。有人说,我一生都没敢杀鸡、鸭,甚至一隻蚊子、一隻蚂蚁都没有敢打死,我不会杀生的。其实,一
布施有很大的功德,但布施若没有智慧或布施错误,就会有过失。例如:拿钱给小孩买刀剑玩具,玩惯以后,他可能会用真刀真剑去伤害人;买小鱼、小鸟给小孩子玩,一直玩到死,养成没有慈悲心,这也不好。买香菸送人、买酒送人、替人传递毒品、捕鸟送人、捕鱼送人、
什么叫「居家善知识」?家里的成员中,可以作为模范者,他就是家庭里的善知识;做先生的,因为太太的支持而有成就,太太就是先生的善知识;贞节贤良的妻子,是我们居家的善知识;具有正见智慧的老师,是学校的善知识;从事社会公益的好人,是社会的善知识。
有人说,世间上,花种中最美丽的是玫瑰花;鸟类中最美丽的是孔雀;动物中最忠实的是狗;至于人的一生,在物质上,最重要的是土地房屋;在精神上,最重要的是有伴侣;在生活上,最重要的是衣食不缺……但,什么是人的真正第一呢?梦窗国师有一首偈语:
经文中,佛陀提到布施有五种:第一施命:永明延寿禅师出家前是一位太守,生性慈悲,为了护生挪用公款,被判罪要砍头。他在被杀的时候,讲了一句很有名的话:「将此一命,布施众生。」过去的圣贤豪杰「杀生成仁,捨身取义」,都是一命来布施;现在有很多人,用自己
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!