世俗品的大意是讲,世间一切犹如梦幻,应当舍弃浮华,努力修炼大道,一生受用。
譬如驾车行驶道路,舍弃平坦大道,顺从邪僻小路自取失败,硬是折断车轴自造烦忧。㈠
背离佛法(之人)亦如这样,从(此)非法(之行)日益增多:愚合一生直至死亡,也就有了「折轴」之忧。 ㈡
顺从正道而行,勿要随顺邪恶事业,践履(佛)法睡卧安稳,世世代代永无祸患。㈢
(世间)万物犹如浮滙(随起随灭),心意奔走犹如野马(行踪不定);人生在世若如梦幻,乐此不疲究竟为何?(四)
若能斩断(恋世情缘),砍伐(恋世意识之树)的树根:日日夜夜(砍伐)不止,最终必然进入禅定。(五)
一如既往坚持布施,〔这是)到达快乐(境界)之人;假如仅是顺从烦恼之意,用饭施舍芸芸众生:此辈之人日日夜夜,不能获得(禅)定(心)意。 ㈥
世俗之人没有(法)眼,没有一人看见大道真谛:假如稍微见识明(亮),便当育养(向)善(心)意。(七)
犹如大雁率领雁群,躲避罗网高飞远翔:明(道)之人引导世人,救度(众生)脱离众邪。(八)
世俗之人皆有一死,三界皆无安宁;诸层天界即使快乐,福报已尽亦要丧生。(九)
纵观世间(万物),没有一种生灵能够逃脱死亡:要想远离生死(之苦),应当履行大道真谛。(十)
(愚)痴之意覆盖天下,贪恋(之欲)使人不见(大道真谛);邪僻疑虑退却大道(流行),(故尔世间)诸苦愚音等等(大肆畅行)。(十一)
一心一意坚守佛法便可解脱罪过,若不信此以为此言虚妄:(此等之人)不免后来世世代代,跌入恶道,无恶不去,轮回经历。(十二)
即使珍宝堆积如山,宝山高耸至于天,以致珍宝满世间,不如学佛了悟道。(十三)
笑里藏刀貌似善,苦口婆心似无爱,谁能苦中作乐事,尘世狂夫多如此。(十四)
世俗品第二十一十有四章
世俗品者,说世幻梦,当舍浮华,勉修道用①。
如车行道,舍平大涂,从邪径败,生折轴②忧。 ㈠
离法如是③,从非法增,愚守至死,亦有折患④。㈡
顺行正道,勿随邪业,行法卧安,世世无患。㈢
万物为泡⑤,意如野马⑥,居世若幻,奈何乐此!(四)
若能断此⑦,伐其树根⑧,日夜如是,必至于定!(五)
一施如信⑨,如乐⑩之人;或从恼意,以饭食众;此辈日夜,不得定意。 ㈥
世俗无眼⑾,莫见道真;如少⑿见明,当养善意。(七)
如厉将群⒀,避罗高溯,明人导世⒁,度脱邪众。(八)
世皆有死,三界无安;诸天虽乐,福尽亦丧。(九)
观诸世间,无生不终;欲离生死,当行道真。(十)
痴覆天下,贪令不见;邪疑却道⒂,苦愚行是⒃。(十一)
一法⒄脱过,谓妄语人;不免后世,靡恶不更。(十二)
虽多积珍宝,崇高⒅至于天,如是满世间⒆,不如见道迹⒇。(十三)
不善像如善,爱如似无爱,以苦为乐像,狂夫为所致。(十四)
①勉修道用:努力地修炼以近大道,从而获得人生的大用,脱离尘世苦海。
②生折轴:硬是折断车轴。生,含有无辜地,本不应该的意思。
③如是:像这样。承上文。
④折患:即指上文折轴之患。
⑤泡:泡沫。佛教认为世俗世界的万事万物生灭无常,不可久住,犹如海水中泡沫,刹那生灭。
⑥野马:尘埃。喻人的意识轻飘不定,无所自主。《庄子·逍遥游》云:「野马也,尘埃也。」
⑦断此:斩断这种对世俗依恋之情。
⑧树根:譬喻用法,指意识大树之根。
⑨一施如信:一如既往,从不间断地布施。信,笃实、无妄。
⑩如乐:达到快乐境界。
⑾世俗无眼:世俗之人无眼。无眼,喻没有眼力,非真无眼。
⑿少:通稍,即稍微、稍稍。
⒀将群:率领。
⒁导世:导引世俗之人。
⒂却道:推开了大道。
⒃苦愚行是:人生各种苦和愚的现象,到处流行蔓延。
⒄一法:一心一意坚守佛法。
⒅崇高:高高耸起。
⒆满世间:指财宝充满世间。
⒇道迹:大道的足迹。孔子曰:「朝闻道,夕死可也。」佛家亦看重人生意义而鄙薄金钱的价值。
第一 双品 (Yamaka Vagga)1、 诸法心先导,心主心所作,若以意恶行,恶语恶身行,则苦必随彼,如轮随兽足。2、 诸法心先导,心主心所作,若以意善行,善语善身行,则乐必随彼,如影随身形。(1,2两偈合诵)
无常品者。寤欲昏乱。荣命难保。惟道是真。译文:无常品大意是讲,欲望使人糊涂,荣誉与生命皆难以持久,只有大道才是永恒的真实。〔一〕睡眠解寤。宜欢喜思。听我所说,操集佛言。注解:解寤(wù):醒过来了。译文:酣睡人生已醒,应该为之欢喜;请君听我一言,收集佛之所说。
法句,即DHAMMAPADA的义译。DHAMMA,巴利语佛法(梵文DHARMA),义为佛陀所说的教法,PADA指段、句、道。DHAMMAPADA可以译为佛法语段、佛法语句、佛法之道等。法句经在南传的大藏经里是收在经藏(SUTTAPITAKA)的小部里的第五部经(KHUDDAKANIKAYA)中。它是收集了佛陀在约三百场合中为弟子们作精简的开示
昙钵偈者。众经之要义。昙之言。法钵者句也。而法句经别有数部。有九百偈或七百偈及五百偈。偈者结语。犹诗颂也。是佛见事而作。非一时言。各有本末布在诸经。佛一切智厥性大仁。愍伤天下出兴于世。开显道义所以解人。凡十二部经。总括其要别为数部。四部阿含佛去世后阿难所传。卷无大小皆称闻如是处。佛所在究畅其说。是后五部沙门
1 应伐欲稠林,勿伐于树木。从欲林生怖,当脱欲稠林。《法句经.道品二八三》※意喻:与其砍掉一棵树,不如砍伐心里造作的欲望之林,因为这些树林让我们心生恐惧与迷惑。2 灌溉者引水,箭匠之矫箭,木匠之绳木,善行者自御。《法句经.刀杖品一四五》
在南传佛教的重要经典——《法句经》中,有许多优美的偈颂。而每一个偈颂背后,据说都有一个脍炙人口的故事(故事本身不见于经文,我也没有查到书面文献,不知是否源自口耳相传)。 而我们要讲的这个故事
「奋勉不放逸,克己自调伏, 智者自作洲,不为洪水没。」 【不放逸品 APPAMADAVAGGO (第25 偈)】 在王舍城有一大富人家的女儿,因为父母的严厉管束,禁止女儿与外界来往,反而促成了女儿与家仆的一段恋
「于此世界中,从非怨止怨, 唯以忍止怨,此古圣常法。」 【双品 YAMAKA-VAGGO(第 5 偈)】 这偈法句是佛陀住在舍卫城给孤独园时,为一位不孕症的女人而说的。以下是故事的缘起: 有一个人在父亲死
「若犯无邪者,清净无染者, 罪恶向愚人,如逆风扬尘。」 【恶品第(125 偈颂)】 此一偈颂,是佛陀在祗树给孤独园的时候,为一个自食恶果的猎人钩葛而说的。 祗树给孤独园附近,有一个名叫钩葛的猎人,
《法句经 故事集》介绍 周金言 本书是我国第一本完整的《法句经 故事集》翻译,书中搜录佛陀的四百二十三句格言和三百零五个故事,这些故事说明佛陀说这些法句的时机因缘和其涵意。一般相信,大部分的故事
快乐,是人人所嚮往追求的。有的人以享用种种的珍馐美味、满汉大席为快乐,可是吃多了也会生病;有的人以游览名山大川、到处玩乐为快乐,可是玩乐很快也会成为过去。那么,究竟什么才是真正的快乐呢?《法句经》的这段偈颂告诉我们:
“全被诽谤者,全被赞扬者,过去将来无,现在亦无有。”这个偈颂被收在《法句经·忿怒品》里,当时有一位虔诚的佛弟子,名字叫阿拘拉。这位居士跟随佛陀学习了一段时间之后,感觉到佛陀的教诲非常殊胜,于是就带了很多朋友来到僧团,想让他们听闻佛法。
《法句经》,又称《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙□经》、《昙□偈》。属巴利语系。二卷。印度法救撰集,三国时代吴维只难等译。维只难,天竺人,生卒年不详。深究三藏,尤其精通《四阿含》。吴黄武三
林崇安:《法句经》的要义 一、前言 《法句经》是释尊时期在印度各地流传的佛法偈颂,支谦(西元225年顷)说:「其在天竺始进业者,不学《法句》,谓之越叙。此乃始进者之洪渐,深入者之奥藏也。可以启曚、辩惑
经名:法句经 著译者: 资料出处:佛书解题(香光版) 解题: 《法句经》有二系统:巴利语与梵文语系。属於巴利语系的称做「曇钵」,意译「法句」。属於梵文语系的称做「优陀那」(或作忧陀那,鄔陀
这首偈的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到论议人时,就会发愿,希望一切众生都能够以佛陀的正法,摧伏外道的邪见和论议。见论议人:“论议”是说通过问答的形式等,分别阐述诸法的义理。其目的是使对方了解论理,明了法义,重在显明真理。佛在世时,比丘们常常就某一义理或论题等展开论议。著名的迦旃延尊者就是因为思惟敏捷,辩才无碍
这一愿的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到身无铠甲、手无兵仗的军人时就会发愿,希望所有的众生,都能永远舍离不善的身口意三业,趣于善道。见无铠仗:“铠”即铠甲。古时战斗中穿戴的铠甲战衣,可以防身。“仗”是弓、矛、剑、戟等兵器的总称,即兵仗、器仗。
此时世尊思维此梵志性格儒雅纯善质直,常为了求知而来请问,不是来惹麻烦的。他如果要问应当随意回答。佛就说:犊子。善哉善哉。随意提问吧,我会回答的。
这时世尊告诉憍陈如:色是无常。因灭色而获得解脱常住之色,受想行识也是无常。因灭此识而获得解脱常住之识。憍陈如。色即是苦,因灭此色而获得解脱安乐之色,受想行识也是如此。憍陈如。色即是空,因灭空色而获得解脱非空之色。受想行识也是如此。
居士问:《金刚经》上说:“凡有所相,皆是虚妄。若见诸相非相,即见如来。”如何理解请师父开示!一如师父答:把所有的虚妄,就是一切相都是因缘和合的,所有的像都是生灭的变化的,无常的,他不是永恒不变的,所以对我们众生来说第一个就是破相证性。因为相是一个虚幻,因缘和合的假象。
迦叶菩萨说:世尊。一切法的意思不确定。为什么呢?如来有时说是善不善。有时说为四念处观。有时说是十二入。有时说是善知识。有时说是十二因缘。有时说是众生。有时说是正见邪见。有时说十二部经。有时说即是二谛。
善男子。虚空之性非过去非未来非现在。佛性也一样。善男子。虚空非过去,因为无现在。法如果有现在则可说过去,因无现在所以无过去,也无现在,因为无未来,法如果有未来则可说现在,因无未来所以无现在也。
《宝积经》与《般若经》、《大集经》、《华严经》、《涅槃经》,并称为大乘佛教经典『五大部』,在佛教史上具有极其重要的地位。该经以大乘经典的『空观』思想为基础,累积了《阿含》以来的佛陀教义,同时,也强调『无我』的思想与瑜伽的修行等,是中观学派及唯识学派共同尊奉的经典。
《四十二章经》是由后汉迦叶摩腾、竺法兰同译的。后汉是指汉朝的东汉时期。汉朝共分两个时期,一是西汉时期,二是东汉时期。东汉时期又称为后汉。本经的翻译者迦叶摩腾和竺法兰就生活在这一时期。东汉明帝永平十年(67),汉明帝因夜梦金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人带着十八个人到天竺求法,在求取《四十二章经》之后,遇到
如来佛性有二种:一有,二无。所谓恶有就是三十二相八十种好,十力四无所畏,三念处大慈大悲,首楞严等无量三昧,金刚等无量三昧,方便等无量三昧,五智印等无量三昧,这都叫做有。
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!