双要品大意是讲:每两偈构成对比义,相互发明,善与恶相对,说善必举恶,例举义理从不孤单以求在对比之中更能明确揭示出其本意。
译文:心是万法之本,心为六识的前导统率,心为主使造作:心若想着恶事恶行,或溢于言或现于行:罪恶与苦恼将自行追来,心中有恶,犹如大车行过之处必留车辙。
译文:心为万法之本,心为六识的前导统率,心为主使造作;心若想着善事善行,或溢于言或现于行;福报与快乐将自行追来,犹如投影伴随身形。
译文:顺随昏乱之意行事,必将局限于愚昧之中进入昏冥之境:自傲自大不依佛法,哪里能够理解美善之言?
译文:随顺正意行事,开悟知解清净明达;不做妬嫉之事,敏捷通达美善之言。
译文:对于抱怨之人倍感气愤,气愤之人心中未尝没有怨恨;不对别人的埋怨感到气愤,其埋怨自行消除,这一基本的做人法则可以效法。
译文:不要喜欢责备他人,务必努力自省其身:假若有人明白此理,永永远远熄灭(怨恨)没有祸患。
译文:意念行为之中只看到根身的清净之处,不去管束六根,不知节制自己的饮食,散漫堕落且又怯弱,又被邪欲牵制,此种人生犹如大风偃厌野草,毫无自立品格。
译文:若能反观根身的不净之本质,管束各种根性,饮食自知节制,常常乐于上进,不被邪欲撼动,此种人生犹如风吹大山,纹丝不动岿然自立。
译文:不能除灭心中浊秽,欲望之意在心中驰骋奔腾:不能自我调控,就不该身着袈裟。
译文:能够除灭心中浊秽,善守戒律能令心安静:降伏了骚动心灵已经可以自我调控,如此这般方能身着袈裟。
译文:把真当作假,把假当作真,此乃邪僻之计,不会获得真利。
译文:知道真是真,看出假是假,此乃正见,必能获得实利。
译文:建造房子不周密,天一下雨必漏水,心不思正道,淫浃意识必放纵。
译文:建造房子完美周密,天雨连绵亦不漏水:守心思正道,淫泆意识不产生。
译文:与鄙陋之人结交,犹如靠近腐臭之物:渐渐沉迷学习非法,不知不觉养成恶习。
译文:与贤明之人结交,彷佛靠近香气受薰:增进智慧学习善道,渐渐养成芳馨之品德。
译文:制造忧因必受忧果,作恶之人今生来世两世忧愁:造忧之人心常恐惧,罪报来时心慌意乱。
译文:善种喜因必享喜果,行善之人今生来世两世欢喜:此等喜乐事,令人多欢畅,福报来临心安泰。
译文:今生种悔因,来生结悔果,作恶之人今生来世两后悔:此种行径名曰自我造孽,承受罪报之时心灵躁热难当。
译文:今生种欢因,来生享欢果,为人行善事,今生来世两世皆畅欢,善人行善自保佑,福报来时心欢喜。
译文:巧言佞舌又多欲求,放荡心志了无戒德,胸怀淫荡恚怒贪痴,不以止观二法管束心意,时常聚在一起犹如无知之群牛,这等之人不是佛门弟子。
译文:说话适时极少欲求,修行正道践履佛法,除去淫荡恚怒贪痴,知觉端正心意开解于佛法,看到对象之人之物,不趋前去聚在一起,此等之人乃为佛门弟子。
放逸品大意是讲;人要引用戒律自我约束情感,防止邪僻检点过失,要用大道规劝世人上进为贤。
译文:持戒是通向甘露法味的人生修行法则,放逸是通向死亡的人生小路。心不贪婪则不天亡而死,背离大道便是自取灭亡。
译文:用智慧固守大道终会胜人一筹,终身不会放纵做出出格之事;心不贪婪可以获得欢快喜悦,从这些戒言里可以获得「道」的乐趣。
经常以道充实心念,自强不息固守正道;刚健之人得以了脱世俗之苦,人世的吉祥再也没有超过守道刚健之人。
译文:正念常常兴发盎然,行为净洁恶念自然易灭;用佛法自我控制极易获得长寿,不犯(戒律)美好名声自然日增。
译文:意念发行从不放纵,约束自己调节心念;如此这般智慧生发禅定心念亦如镜明,不再轮回地狱深渊。
译文:愚昧之人心意难以悟解佛法,贪婪昏乱喜好与人诤讼;上智之人应当意重如山慎守心意,并将澄明心意视为宝中之宝。
译文:不要贪婪不要喜欢与人诤讼,也不要嗜好各种欲望与世俗快乐。思念之心从不放逸,如此可以获得大安乐。
译文:自我约束,排除了放逸即可成为贤者。若已登上智慧的高楼,便可免除烦恼趋向平安。明智之人俯视愚昧之辈,犹如高山巍巍雄视洼地之平。
译文:生于放逸人中而不放逸,如此之辈乃为独觉指声闻之人;此等之人力过狮子,抛弃恶念便为大智之人。
译文:睡眠沉酣如山之稳,其人之蔽乃在痴愚不明;高枕无忧从不思考人世之苦,因此常常堕入轮回之中。
译文:不因躬逢放逸之机遇而逢场作戏,便能制伏烦恼以至殆尽;自我放任魔力便得乘机而入,此时犹如狮子捕鹿总是趁其心念无防之时。
译文:能够克制自我略无放纵之人,此乃便是守戒而修比丘之行;那些思念端正心意净洁之人,亦应常常自护其心免遭扰动。
译文:比丘面对快乐十分谨慎,放纵之人多生忧愁与过失;致使诤讼由小变大,犹如积恶成报如入火场自焚。
译文:坚守戒律其福可以达致善的境界,违犯戒律其人心中必忧;能够斩断「三界」的烦恼,这样便已接近涅槃之境。
译文:假如先前放逸,后来自我控制:过而能改如明镜,日后继续修禅定。
译文:过失便是恶,应该用善行消融;重新做人如镜复明,行善利己兼利人。
译文:少壮之时舍弃家庭,虔诚修炼佛之教诲;这种行为昭示世间,犹如云散见明月。
译文:假若有人先前作恶,后来醒悟停止恶行不再重犯:这种行为昭示世间,犹如云散见明月。
译文:活着的时候不向他人施加烦恼,临死之时便就不会产生悲慼:这乃显现了「大道」的威力,应该怎么样的便无须忧愁。
译文:斩断与污浊不明邪法的联系,习学大道一心只向清净洁白之法靠拢;渡过了世俗欲望的深渊不再返回,抛开了偏邪不正的品行就会方严端正,不会再去熏染世俗的快乐,斩断了欲望之根人生便无忧患。
第一 双品 (Yamaka Vagga)1、 诸法心先导,心主心所作,若以意恶行,恶语恶身行,则苦必随彼,如轮随兽足。2、 诸法心先导,心主心所作,若以意善行,善语善身行,则乐必随彼,如影随身形。(1,2两偈合诵)
法句,即DHAMMAPADA的义译。DHAMMA,巴利语佛法(梵文DHARMA),义为佛陀所说的教法,PADA指段、句、道。DHAMMAPADA可以译为佛法语段、佛法语句、佛法之道等。法句经在南传的大藏经里是收在经藏(SUTTAPITAKA)的小部里的第五部经(KHUDDAKANIKAYA)中。它是收集了佛陀在约三百场合中为弟子们作精简的开示
昙钵偈者。众经之要义。昙之言。法钵者句也。而法句经别有数部。有九百偈或七百偈及五百偈。偈者结语。犹诗颂也。是佛见事而作。非一时言。各有本末布在诸经。佛一切智厥性大仁。愍伤天下出兴于世。开显道义所以解人。凡十二部经。总括其要别为数部。四部阿含佛去世后阿难所传。卷无大小皆称闻如是处。佛所在究畅其说。是后五部沙门
《法句经》又称《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙
1 应伐欲稠林,勿伐于树木。从欲林生怖,当脱欲稠林。《法句经.道品二八三》※意喻:与其砍掉一棵树,不如砍伐心里造作的欲望之林,因为这些树林让我们心生恐惧与迷惑。2 灌溉者引水,箭匠之矫箭,木匠之绳木,善行者自御。《法句经.刀杖品一四五》
南传法句经的故事
暂无简介
在南传佛教的重要经典——《法句经》中,有许多优美的偈颂。而每一个偈颂背后,据说都有一个脍炙人口的故事(故事本身不见于经文,我也没有查到书面文献,不知是否源自口耳相传)。 而我们要讲的这个故事
「奋勉不放逸,克己自调伏, 智者自作洲,不为洪水没。」 【不放逸品 APPAMADAVAGGO (第25 偈)】 在王舍城有一大富人家的女儿,因为父母的严厉管束,禁止女儿与外界来往,反而促成了女儿与家仆的一段恋
「于此世界中,从非怨止怨, 唯以忍止怨,此古圣常法。」 【双品 YAMAKA-VAGGO(第 5 偈)】 这偈法句是佛陀住在舍卫城给孤独园时,为一位不孕症的女人而说的。以下是故事的缘起: 有一个人在父亲死
快乐,是人人所嚮往追求的。有的人以享用种种的珍馐美味、满汉大席为快乐,可是吃多了也会生病;有的人以游览名山大川、到处玩乐为快乐,可是玩乐很快也会成为过去。那么,究竟什么才是真正的快乐呢?《法句经》的这段偈颂告诉我们:
“全被诽谤者,全被赞扬者,过去将来无,现在亦无有。”这个偈颂被收在《法句经·忿怒品》里,当时有一位虔诚的佛弟子,名字叫阿拘拉。这位居士跟随佛陀学习了一段时间之后,感觉到佛陀的教诲非常殊胜,于是就带了很多朋友来到僧团,想让他们听闻佛法。
《法句经》,又称《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙□经》、《昙□偈》。属巴利语系。二卷。印度法救撰集,三国时代吴维只难等译。维只难,天竺人,生卒年不详。深究三藏,尤其精通《四阿含》。吴黄武三
《法句经 故事集》介绍 周金言 本书是我国第一本完整的《法句经 故事集》翻译,书中搜录佛陀的四百二十三句格言和三百零五个故事,这些故事说明佛陀说这些法句的时机因缘和其涵意。一般相信,大部分的故事
林崇安:《法句经》的要义 一、前言 《法句经》是释尊时期在印度各地流传的佛法偈颂,支谦(西元225年顷)说:「其在天竺始进业者,不学《法句》,谓之越叙。此乃始进者之洪渐,深入者之奥藏也。可以启曚、辩惑
经名:法句经 著译者: 资料出处:佛书解题(香光版) 解题: 《法句经》有二系统:巴利语与梵文语系。属於巴利语系的称做「曇钵」,意译「法句」。属於梵文语系的称做「优陀那」(或作忧陀那,鄔陀
这首偈的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到论议人时,就会发愿,希望一切众生都能够以佛陀的正法,摧伏外道的邪见和论议。见论议人:“论议”是说通过问答的形式等,分别阐述诸法的义理。其目的是使对方了解论理,明了法义,重在显明真理。佛在世时,比丘们常常就某一义理或论题等展开论议。著名的迦旃延尊者就是因为思惟敏捷,辩才无碍
这一愿的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到身无铠甲、手无兵仗的军人时就会发愿,希望所有的众生,都能永远舍离不善的身口意三业,趣于善道。见无铠仗:“铠”即铠甲。古时战斗中穿戴的铠甲战衣,可以防身。“仗”是弓、矛、剑、戟等兵器的总称,即兵仗、器仗。
此时世尊思维此梵志性格儒雅纯善质直,常为了求知而来请问,不是来惹麻烦的。他如果要问应当随意回答。佛就说:犊子。善哉善哉。随意提问吧,我会回答的。
这时世尊告诉憍陈如:色是无常。因灭色而获得解脱常住之色,受想行识也是无常。因灭此识而获得解脱常住之识。憍陈如。色即是苦,因灭此色而获得解脱安乐之色,受想行识也是如此。憍陈如。色即是空,因灭空色而获得解脱非空之色。受想行识也是如此。
居士问:《金刚经》上说:“凡有所相,皆是虚妄。若见诸相非相,即见如来。”如何理解请师父开示!一如师父答:把所有的虚妄,就是一切相都是因缘和合的,所有的像都是生灭的变化的,无常的,他不是永恒不变的,所以对我们众生来说第一个就是破相证性。因为相是一个虚幻,因缘和合的假象。
迦叶菩萨说:世尊。一切法的意思不确定。为什么呢?如来有时说是善不善。有时说为四念处观。有时说是十二入。有时说是善知识。有时说是十二因缘。有时说是众生。有时说是正见邪见。有时说十二部经。有时说即是二谛。
善男子。虚空之性非过去非未来非现在。佛性也一样。善男子。虚空非过去,因为无现在。法如果有现在则可说过去,因无现在所以无过去,也无现在,因为无未来,法如果有未来则可说现在,因无未来所以无现在也。
《宝积经》与《般若经》、《大集经》、《华严经》、《涅槃经》,并称为大乘佛教经典『五大部』,在佛教史上具有极其重要的地位。该经以大乘经典的『空观』思想为基础,累积了《阿含》以来的佛陀教义,同时,也强调『无我』的思想与瑜伽的修行等,是中观学派及唯识学派共同尊奉的经典。
《四十二章经》是由后汉迦叶摩腾、竺法兰同译的。后汉是指汉朝的东汉时期。汉朝共分两个时期,一是西汉时期,二是东汉时期。东汉时期又称为后汉。本经的翻译者迦叶摩腾和竺法兰就生活在这一时期。东汉明帝永平十年(67),汉明帝因夜梦金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人带着十八个人到天竺求法,在求取《四十二章经》之后,遇到
如来佛性有二种:一有,二无。所谓恶有就是三十二相八十种好,十力四无所畏,三念处大慈大悲,首楞严等无量三昧,金刚等无量三昧,方便等无量三昧,五智印等无量三昧,这都叫做有。
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!