胜鬘经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

胜鬘经 15 胜鬘章

胜鬘经白话文:胜鬘章

  译文

  这时胜鬘夫人对佛说:「还有其余的大利益,我应当秉承您的威神之力,再说说这义理。」

  佛说:「请说吧!」胜鬘夫人对佛说:「有三种善男子、善女人,如果面对这甚深的义理,能得到三种利益;不因曲解佛法而生谤言,伤害了自己;依法修行六度,因此可获广大功德;从信而解,信解而行,可入大乘之道。是哪三种人呢?一种是自己努力获得觉知佛法的智慧的善男子、善女人;二种是随顺法智有成就的善男子、善女人;三种是对各种深奥佛法自己不能明了知晓的善男子、善女人。这三种人如果信仰推崇如来,这是非我所解的境界,唯有佛所能知道。

  这就称为善男子、善女人信仰推崇如来。除了这三种善男子、善女人以外,余下的各类众生,如果面对各种精深的佛法还顽固地执定违悖真实的见解,背弃真正的佛法,修习各种佛法以外的教法,凡是这些腐化败坏自己善根的,就应当用王的威力和诸天众、龙神、鬼神的威力,加以调教,使他们降伏。」

  这时,胜鬘夫人与各位随从,向佛行最庄重的顶足礼。佛说:「妙啊!妙啊!胜鬘夫人!你能巧妙地持守维护甚深的佛法义理,降伏违悖佛法的人,确能恰到好处,你实已亲近百千亿佛了,才能演说出此深奥的义理。」

  这时,世尊全身放出殊胜的光明,普照大众,并以神通力飞升到空中,约有七棵棕榈树高,足在虚空里行走,返回舍卫国。这时胜鬘夫人和各位随从恭敬地合掌向佛敬礼,瞻仰不厌,注视不歇。当佛的形相从视野中消失,人们欢快地跳跃着,每个人都称颂赞叹如来不思议的功德,他们一心虔诚地想佛念佛,舍不得佛。回到城里,又向友称王称颂赞叹大乘法。城中的女人,七岁以上的,都由胜鬘以大乘道教化;友称大王也用大乘道教化各位男子。于是全国所有七岁以上的人民都归向了大乘教。

  原典

  胜鬘章①第十五尔时,胜鬘白佛言:「更有余大利益,我当承佛威神,复说斯义。」

  佛言:「便说。」

  胜鬘白佛言:「三种善男子、善女人于甚深义,离自毁伤②,生大功德,人大乘道。何等为三?谓若善男子、善女人,自成就甚深法智;若善男子、善女人,成就随顺法智;若善男子、善女人,于诸深法不自了知,仰推世尊,非我境界,惟佛所知,是名善男子、善女人仰推如来。除此诸善男子、善女人已,诸余众生,于诸深法坚着妄说,违背正法,习诸外道,腐败种子者,当以王力及天、龙、鬼神力③而调伏之。

  尔时,胜鬘与诸眷属顶礼佛足。佛言:「善哉!善哉!胜鬘,于甚深法方便守护,降伏非法,善得其宜,汝已亲近百千亿佛④,能说此义。」

  尔时,世尊放胜光明,普照大众,身升虚空,高七多罗树⑤,足步虚空,还舍卫国。时胜鬘夫人与诸眷属合掌向佛,观无厌足,目不暂舍。过眼境已,踊跃欢喜, 各各称欢如来功德。具足念佛,还入城中,向友称王⑥,称欢大乘。

  城中女人,七岁已上,化以大乘。友称大王亦以大乘化诸男子,七岁已上举国人民皆向大乘。

  注释

  ①胜鬘章:即胜鬘夫人章。本章是本经的最后一章:主要内容有三个,㈠是胜鬘夫人对佛说的关于随顺法智入大乘道的义理的补充;㈡是描述了众人听完世尊说法后欢跃称颂的盛况;㈢是通过佛说,概括了此经的主要内容。

  ②自毁伤:因不信或曲解佛法,以致谤法,造下口业,自己伤害自己,是为自毁伤。

  ③王力及天、龙、鬼神力:王的威力和诸天、龙神、鬼神的威力。诸天(dava)、龙神(zaga)、鬼神即乐叉(yaksa),是天龙八部众中的头三种。龙神为水属之王,八部众中龙神的神通力仅次于诸天,所以用天龙代表八部。鬼神,狭意指乐叉,即飞行空中的鬼神;广意指天龙八部众,鬼意即有威,神意即有能。

  ④汝已亲近百千亿佛:大乘的多佛论包括这一含义,所谓一即一切,即一人成佛,能与万佛相通,具足万佛功德。

  ⑤高七多罗树:多罗又作(左口右旦)啰(tala),意即岸树、高竦树,其实是一种棕榈树,学名borassusflabelliformis 或广lontarus domestica,佛籍中说它极高者七八十尺。又多罗作为长度单位约等于二十一米。

  ⑥友称王:即舍卫城王。舍卫sravasti,又译为闻物国,好名闻国,因此国出名人、胜物,名播四方,所以又叫友称国,即受到其它诸国的友善称颂。

  译文

  这时,世尊进入了祇洹精舍,唤来长老阿难并念着天帝释。天帝释和他的随从应着世尊的心念忽然到来,停立在佛的面前。这时,世尊向天帝释和长老阿难充分地演说这部经,演说结束,对天帝释说:「你应当领受牢记反复读诵这本经,憍尸迦!若有善男子、善女人于恒河沙数那样多的长时间里修习圆满觉悟法,施行六度; 如果有善男子、善女人听到并领受读诵这本经,甚至持有经卷修习不已,这样获得的福德要比一般修习圆满觉悟法和施行六度的多,何况对人传播演说这部经!所以,憍尸迦!你应当读诵这本经,并对三十三天众分别传播宣说这本经。」

  佛又对阿难说:「你也要领受读诵这本经,为各位比丘比丘尼、优婆塞、优婆夷传播宣说。」

  这时,天帝释问佛:「世尊!我们应当如何称呼这本经?我们承受、遵依、施行这本经的哪些谛义?」佛对天帝释说:「这本经能成就无量无边的功德,是一切修声闻乘、缘觉乘的人所不能彻底领悟觉知的。憍尸迦!你应当知道这部经义非常深奥微妙,聚集着佛法中宏大的功德。

  我现在要为你概要地说明它的名义,你要仔细听!仔细听!要好好思虑牢记。」

  这时,天帝释和长老阿难说:「好啊!世尊!我们恭受您的教导。」

  佛说:「这部经证叹如来绝对真实的理体和至高无上的功德,这一条要领受牢记;胜鬘夫人从佛领受的不可思虑议论的宏大佛法,这一条要领受牢记;一切誓愿都包含在胜鬘夫人所立的三大誓愿里,这一条要领受牢记;说了不可思议摄受正法,这一条要领受牢记;说了三乘归入一乘,这一条要领受牢记;说了圣人掌握的具有无限意义的真理,这一条要领受牢记;说了如来的含藏,这一条要领受牢记;说了真如实相显现的法身,这一条要领受牢记;说了烦恼隐覆着的真如真实的空性义, 这一条要领受牢记;说了唯一关于永恒真实的真理,这一条要领受牢记;说了常住安隐唯一无上的灭谛,这一条要领受牢记;说了对真实义的颠倒认识,这一条要领受牢记;说了本性清净无染的心被烦恼隐覆,这一条要领受牢记;说了弟子随顺如来可以得道,这一条要领受牢记;说了胜鬘夫人像师子吼那样无畏地演说佛法,这一条要领受牢记。

  其次,憍尸迦!这部经讲述的义理,可断绝一切疑惑,确立对究竟真实义理的坚定信念,引导人归入唯一佛乘道。憍尸迦!现在我将说的这部《胜鬘夫人师子吼经》托付给你,直到佛法还住在世间的时期,你都要领受牢记读诵不已,广泛地为一切众生分别演说、传播。」

  天帝释对佛说:「好啊!世尊!恭受您的教导。」

  这时,天帝释、长老阿难和所有参加说法盛会的诸天众、人众、阿修罗、乐神等,听了佛的教言,欢喜地信受奉行。

  原典

  尔时,世尊入祇洹林①,告长老阿难及天帝释②。应时帝释与诸眷属忽然而至,住于佛前。尔时,世尊向天帝释及长老阿难广说此经,说已,告帝释言:「汝当受持读诵此经,憍尸迦③!善男子、善女人于恒沙劫修菩提行,行六波罗蜜,若复善男子、善女人听受读诵,乃至执持经卷,福多于彼,何况广为人说!是故,憍尸迦当读诵此经,为三十三④分别广说。」

  复告阿难:「汝亦受持读诵,为四众⑤广说。」

  时,天帝释白佛言:「世尊!言当何名斯经,云何奉持?」佛告帝释:「此经成就无量无边功德,一切声闻、缘觉不能究竟观察知见。

  憍尸迦!当知此经甚深微妙,大功德聚,今当为汝略说其名,谛听谛听!善思念之。」

  时,天帝释及长老阿难白佛言:「善哉!世尊!唯然受教。」

  佛言:「此经叹如来真实第一义功德,如是受持;不思议大受,如是受持;一切愿摄大愿,如是受持;说不思议摄受正法,如是受持;说入一乘,如是受持;说无边圣谛,如是受持;说如来藏,如是受持;说如来法身,如是受持;说空义隐覆真实,如是受持;说一谛,如是受持;说常住安隐一依,如是受持;说颠倒真实,如是受持;说自性清净心隐覆,如是受持;说如来真子,如是受持;说胜鬘夫人师子吼,如是受持。

  「复次,憍尸迦!此经所说,断一切疑,决定了义,入一乘道。憍尸迦!今以此说《胜鬘夫人师子吼经》付嘱于汝,乃至法住,受持读诵,广分别说。」

  帝释白佛言:「善哉!世尊!顶受尊教。」

  时,天帝释、长老阿难及诸大会天人、阿修罗⑥、乾达婆⑦等,闻佛所说,欢喜奉行。

  注释

  ①祇洹林:祇洹林即祇洹太子之林,祇洹也作祇陀(jetr jeta)。舍卫国波斯匿王之子,在城拥有一处优美的园林,给孤独长者向太子求购。太子起初不许,在听到给孤独长者买园是造僧园献佛后,便只卖园地,自留树林以供养佛,于是后人便将这一处佛传教活动的场所合称为「祇树(即祇洹林)给孤独园(或作精舍)」。

  ②告长老阿难及念天帝释:唤来长老阿难心念着忉利天主帝释。阿难(ananda),释迦牟尼的十大弟子之一,也是他的堂弟。阿难的记忆能力极强,第一次结集,整理佛的言教,主要根据阿难的记诵。帝释,即须弥山顶忉利天主,统领三十三天,居喜见城,其梵语名为释迦提桓因陀罗(sakra deranam indra),略称为释提桓因。释迦(sakra)是姓,意即能;提桓(devanam)意为天;因陀罗(indra)意即帝。因此释迦提桓因陀罗应直译释迦(或龙)天帝,或简称为释天帝,汉语几经变化将释天帝倒说成天帝释。

  ③憍尸迦:kausika 又作憍支迦,即天帝释。古印度有摩伽陀国( magadha),国中有一婆罗门( brahmana),名叫摩伽(maga),姓憍尸迦,此人福德智慧超众,他的知友三十三人都修福德有成就,他们死后都受生为须弥山顶天上,摩伽为天主。此经中佛陀唤天帝释为憍尸迦,是称呼他升天前作为人时的本姓。

  ④三十三:即三十三天。又作忉利天。六欲天之一。于佛教之宇宙观中,此天位居欲界第二天之须弥山顶上,四面各为八万由旬,山顶之四隅各有一峰,高五百由旬,由金刚手药叉神守护此天。中央之宫殿(善见城)为帝释天所住,城外周围有四苑,是诸天来游乐之处。城之东北有圆生树,花开妙香熏远,城之西南有善法堂,诸天众群聚于此,评论法理。四方各有八城,加中央一城,合为三十三天城。

  ⑤四众:指构成佛教教团之四种弟子众。又称四辈、四部众、四部弟子。即比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷;或仅指出家四众,即比丘、比丘尼、沙弥、沙弥尼。

  ⑥阿修罗:为六道之一,八部来之一。意译为非天、非同类、不端正。阿修罗为印度最古诸神之一,系属于战斗一类之鬼神,经常被视为恶神,而与帝释天(因陀罗神)争斗不休,以致出现了修罗场、修罗战等名词。

  ⑦乾达婆:意译为食香、寻香行、香神等。指与紧那罗同奉侍帝释天而司奏雅乐之神。又作寻香神、乐神、执乐天。八部众之一。传说不食酒肉,唯以香气为食。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com