第十五卷 大般若波罗蜜多经
初分教诫教授品第七之五
“复次,善现,汝观何义言:即苦圣谛非菩萨摩诃萨,即集、灭、道圣谛非菩萨摩诃萨;异苦圣谛非菩萨摩诃萨,异集、灭、道圣谛非菩萨摩诃萨;非苦圣谛中有菩萨摩诃萨,非集、灭、道圣谛中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有苦圣谛,非菩萨摩诃萨中有集、灭、道圣谛;非离苦圣谛有菩萨摩诃萨,非离集、灭、道圣谛有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若苦圣谛,若集、灭、道圣谛,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即苦圣谛是菩萨摩诃萨,即集、灭、道圣谛是菩萨摩诃萨;异苦圣谛是菩萨摩诃萨,异集、灭、道圣谛是菩萨摩诃萨;苦圣谛中有菩萨摩诃萨,集、灭、道圣谛中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有苦圣谛,菩萨摩诃萨中有集、灭、道圣谛;离苦圣谛有菩萨摩诃萨,离集、灭、道圣谛有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即四静虑非菩萨摩诃萨,即四无量、四无色定非菩萨摩诃萨;异四静虑非菩萨摩诃萨,异四无量、四无色定非菩萨摩诃萨;非四静虑中有菩萨摩诃萨,非四无量、四无色定中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有四静虑,非菩萨摩诃萨中有四无量、四无色定;非离四静虑有菩萨摩诃萨,非离四无量、四无色定有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若四静虑,若四无量、四无色定,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即四静虑是菩萨摩诃萨,即四无量、四无色定是菩萨摩诃萨;异四静虑是菩萨摩诃萨,异四无量、四无色定是菩萨摩诃萨;四静虑中有菩萨摩诃萨,四无量、四无色定中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有四静虑,菩萨摩诃萨中有四无量、四无色定;离四静虑有菩萨摩诃萨,离四无量、四无色定有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即八解脱非菩萨摩诃萨,即八胜处、九次第定、十遍处非菩萨摩诃萨;异八解脱非菩萨摩诃萨,异八胜处、九次第定、十遍处非菩萨摩诃萨;非八解脱中有菩萨摩诃萨,非八胜处、九次第定、十遍处中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有八解脱,非菩萨摩诃萨中有八胜处、九次第定、十遍处;非离八解脱有菩萨摩诃萨,非离八胜处、九次第定、十遍处有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若八解脱,若八胜处、九次第定、十遍处,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即八解脱是菩萨摩诃萨,即八胜处、九次第定、十遍处是菩萨摩诃萨;异八解脱是菩萨摩诃萨,异八胜处、九次第定、十遍处是菩萨摩诃萨;八解脱中有菩萨摩诃萨,八胜处、九次第定、十遍处中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有八解脱,菩萨摩诃萨中有八胜处、九次第定、十遍处;离八解脱有菩萨摩诃萨,离八胜处、九次第定、十遍处有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即空解脱门非菩萨摩诃萨,即无相、无愿解脱门非菩萨摩诃萨;异空解脱门非菩萨摩诃萨,异无相、无愿解脱门非菩萨摩诃萨;非空解脱门中有菩萨摩诃萨,非无相、无愿解脱门中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有空解脱门,非菩萨摩诃萨中有无相、无愿解脱门;非离空解脱门有菩萨摩诃萨,非离无相、无愿解脱门有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若空解脱门,若无相、无愿解脱门,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即空解脱门是菩萨摩诃萨,即无相、无愿解脱门是菩萨摩诃萨;异空解脱门是菩萨摩诃萨,异无相、无愿解脱门是菩萨摩诃萨;空解脱门中有菩萨摩诃萨,无相、无愿解脱门中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有空解脱门,菩萨摩诃萨中有无相、无愿解脱门;离空解脱门有菩萨摩诃萨,离无相、无愿解脱门有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即陀罗尼门非菩萨摩诃萨,即三摩地门非菩萨摩诃萨;异陀罗尼门非菩萨摩诃萨,异三摩地门非菩萨摩诃萨;非陀罗尼门中有菩萨摩诃萨,非三摩地门中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有陀罗尼门,非菩萨摩诃萨中有三摩地门;非离陀罗尼门有菩萨摩诃萨,非离三摩地门有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若陀罗尼门,若三摩地门,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即陀罗尼门是菩萨摩诃萨,即三摩地门是菩萨摩诃萨;异陀罗尼门是菩萨摩诃萨,异三摩地门是菩萨摩诃萨;陀罗尼门中有菩萨摩诃萨,三摩地门中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有陀罗尼门,菩萨摩诃萨中有三摩地门;离陀罗尼门有菩萨摩诃萨,离三摩地门有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即极喜地非菩萨摩诃萨,即离垢地、发光地、焰慧地、极难胜地、现前地、远行地、不动地、善慧地、法云地非菩萨摩诃萨;异极喜地非菩萨摩诃萨,异离垢地乃至法云地非菩萨摩诃萨;非极喜地中有菩萨摩诃萨,非离垢地乃至法云地中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有极喜地,非菩萨摩诃萨中有离垢地乃至法云地;非离极喜地有菩萨摩诃萨,非离离垢地乃至法云地有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若极喜地,若离垢地乃至法云地,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即极喜地是菩萨摩诃萨,即离垢地乃至法云地是菩萨摩诃萨;异极喜地是菩萨摩诃萨,异离垢地乃至法云地是菩萨摩诃萨;极喜地中有菩萨摩诃萨,离垢地乃至法云地中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有极喜地,菩萨摩诃萨中有离垢地乃至法云地;离极喜地有菩萨摩诃萨,离离垢地乃至法云地有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即五眼非菩萨摩诃萨,即六神通非菩萨摩诃萨;异五眼非菩萨摩诃萨,异六神通非菩萨摩诃萨;非五眼中有菩萨摩诃萨,非六神通中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有五眼,非菩萨摩诃萨中有六神通;非离五眼有菩萨摩诃萨,非离六神通有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若五眼,若六神通,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即五眼是菩萨摩诃萨,即六神通是菩萨摩诃萨;异五眼是菩萨摩诃萨,异六神通是菩萨摩诃萨;五眼中有菩萨摩诃萨,六神通中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有五眼,菩萨摩诃萨中有六神通;离五眼有菩萨摩诃萨,离六神通有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即佛十力非菩萨摩诃萨,即四无所畏、四无碍解、十八佛不共法非菩萨摩诃萨;异佛十力非菩萨摩诃萨,异四无所畏、四无碍解、十八佛不共法非菩萨摩诃萨;非佛十力中有菩萨摩诃萨,非四无所畏、四无碍解、十八佛不共法中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有佛十力,非菩萨摩诃萨中有四无所畏、四无碍解、十八佛不共法;非离佛十力有菩萨摩诃萨,非离四无所畏、四无碍解、十八佛不共法有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若佛十力,若四无所畏、四无碍解、十八佛不共法,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即佛十力是菩萨摩诃萨,即四无所畏、四无碍解、十八佛不共法是菩萨摩诃萨;异佛十力是菩萨摩诃萨,异四无所畏、四无碍解、十八佛不共法是菩萨摩诃萨;佛十力中有菩萨摩诃萨,四无所畏、四无碍解、十八佛不共法中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有佛十力,菩萨摩诃萨中有四无所畏、四无碍解、十八佛不共法;离佛十力有菩萨摩诃萨,离四无所畏、四无碍解、十八佛不共法有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即大慈非菩萨摩诃萨,即大悲、大喜、大舍非菩萨摩诃萨;异大慈非菩萨摩诃萨,异大悲、大喜、大舍非菩萨摩诃萨;非大慈中有菩萨摩诃萨,非大悲、大喜、大舍中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有大慈,非菩萨摩诃萨中有大悲、大喜、大舍;非离大慈有菩萨摩诃萨,非离大悲、大喜、大舍有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若大慈,若大悲、大喜、大舍,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即大慈是菩萨摩诃萨,即大悲、大喜、大舍是菩萨摩诃萨;异大慈是菩萨摩诃萨,异大悲、大喜、大舍是菩萨摩诃萨;大慈中有菩萨摩诃萨,大悲、大喜、大舍中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有大慈,菩萨摩诃萨中有大悲、大喜、大舍;离大慈有菩萨摩诃萨,离大悲、大喜、大舍有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即三十二大士相非菩萨摩诃萨,即八十随好非菩萨摩诃萨;异三十二大士相非菩萨摩诃萨,异八十随好非菩萨摩诃萨;非三十二大士相中有菩萨摩诃萨,非八十随好中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有三十二大士相,非菩萨摩诃萨中有八十随好;非离三十二大士相有菩萨摩诃萨,非离八十随好有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若三十二大士相,若八十随好,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即三十二大士相是菩萨摩诃萨,即八十随好是菩萨摩诃萨;异三十二大士相是菩萨摩诃萨,异八十随好是菩萨摩诃萨;三十二大士相中有菩萨摩诃萨,八十随好中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有三十二大士相,菩萨摩诃萨中有八十随好;离三十二大士相有菩萨摩诃萨,离八十随好有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即无忘失法非菩萨摩诃萨,即恒住舍性非菩萨摩诃萨;异无忘失法非菩萨摩诃萨,异恒住舍性非菩萨摩诃萨;非无忘失法中有菩萨摩诃萨,非恒住舍性中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有无忘失法,非菩萨摩诃萨中有恒住舍性;非离无忘失法有菩萨摩诃萨,非离恒住舍性有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若无忘失法,若恒住舍性,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即无忘失法是菩萨摩诃萨,即恒住舍性是菩萨摩诃萨;异无忘失法是菩萨摩诃萨,异恒住舍性是菩萨摩诃萨;无忘失法中有菩萨摩诃萨,恒住舍性中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有无忘失法,菩萨摩诃萨中有恒住舍性;离无忘失法有菩萨摩诃萨,离恒住舍性有菩萨摩诃萨?”
“复次,善现,汝观何义言:即一切智非菩萨摩诃萨,即道相智、一切相智非菩萨摩诃萨;异一切智非菩萨摩诃萨,异道相智、一切相智非菩萨摩诃萨;非一切智中有菩萨摩诃萨,非道相智、一切相智中有菩萨摩诃萨;非菩萨摩诃萨中有一切智,非菩萨摩诃萨中有道相智、一切相智;非离一切智有菩萨摩诃萨,非离道相智、一切相智有菩萨摩诃萨耶?”
“世尊,若菩提,若萨埵,若一切智,若道相智、一切相智,尚毕竟不可得,性非有故,况有菩萨摩诃萨?此既非有,如何可言:即一切智是菩萨摩诃萨,即道相智、一切相智是菩萨摩诃萨;异一切智是菩萨摩诃萨,异道相智、一切相智是菩萨摩诃萨;一切智中有菩萨摩诃萨,道相智、一切相智中有菩萨摩诃萨;菩萨摩诃萨中有一切智,菩萨摩诃萨中有道相智、一切相智;离一切智有菩萨摩诃萨,离道相智、一切相智有菩萨摩诃萨?
“世尊,菩提、萨埵及色等法既不可得,而言即色等法是菩萨摩诃萨,或异色等是菩萨摩诃萨,或色等法中有菩萨摩诃萨,或菩萨摩诃萨中有色等法,或离色等法有菩萨摩诃萨者,无有是处。”
佛告善现:“善哉!善哉!如是,如是,如汝所说。善现,色等法不可得故,菩萨摩诃萨亦不可得,菩萨摩诃萨不可得故,所行般若波罗蜜多亦不可得。善现,诸菩萨摩诃萨修行般若波罗蜜多时,应如是学。
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即色真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即受、想、行、识真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异色真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异受、想、行、识真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“色真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“受、想、行、识真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有色真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有受、想、行、识真如不?”
“不也,世尊。”
“离色真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离受、想、行、识真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即眼处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即耳、鼻、舌、身、意处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异眼处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异耳、鼻、舌、身、意处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“眼处真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“耳、鼻、舌、身、意处真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有眼处真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有耳、鼻、舌、身、意处真如不?”
“不也,世尊。”
“离眼处真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离耳、鼻、舌、身、意处真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即色处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即声、香、味、触、法处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异色处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异声、香、味、触、法处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“色处真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“声、香、味、触、法处真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有色处真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有声、香、味、触、法处真如不?”
“不也,世尊。”
“离色处真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离声、香、味、触、法处真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即眼界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即耳、鼻、舌、身、意界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异眼界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异耳、鼻、舌、身、意界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“眼界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“耳、鼻、舌、身、意界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有眼界真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有耳、鼻、舌、身、意界真如不?”
“不也,世尊。”
“离眼界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离耳、鼻、舌、身、意界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即色界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即声、香、味、触、法界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异色界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异声、香、味、触、法界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“色界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“声、香、味、触、法界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有色界真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有声、香、味、触、法界真如不?”
“不也,世尊。”
“离色界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离声、香、味、触、法界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即眼识界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即耳、鼻、舌、身、意识界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异眼识界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异耳、鼻、舌、身、意识界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“眼识界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“耳、鼻、舌、身、意识界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有眼识界真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有耳、鼻、舌、身、意识界真如不?”
“不也,世尊。”
“离眼识界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离耳、鼻、舌、身、意识界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即眼触真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即耳、鼻、舌、身、意触真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异眼触真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异耳、鼻、舌、身、意触真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“眼触真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“耳、鼻、舌、身、意触真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有眼触真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有耳、鼻、舌、身、意触真如不?”
“不也,世尊。”
“离眼触真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离耳、鼻、舌、身、意触真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即眼触为缘所生诸受真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即耳、鼻、舌、身、意触为缘所生诸受真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异眼触为缘所生诸受真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异耳、鼻、舌、身、意触为缘所生诸受真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“眼触为缘所生诸受真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“耳、鼻、舌、身、意触为缘所生诸受真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有眼触为缘所生诸受真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有耳、鼻、舌、身、意触为缘所生诸受真如不?”
“不也,世尊。”
“离眼触为缘所生诸受真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离耳、鼻、舌、身、意触为缘所生诸受真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即地界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即水、火、风、空、识界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异地界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异水、火、风、空、识界真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“地界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“水、火、风、空、识界真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有地界真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有水、火、风、空、识界真如不?”
“不也,世尊。”
“离地界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离水、火、风、空、识界真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即因缘真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即等无间缘、所缘缘、增上缘真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异因缘真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异等无间缘、所缘缘、增上缘真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“因缘真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“等无间缘、所缘缘、增上缘真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有因缘真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有等无间缘、所缘缘、增上缘真如不?”
“不也,世尊。”
“离因缘真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离等无间缘、所缘缘、增上缘真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即缘所生法真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异缘所生法真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“缘所生法真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有缘所生法真如不?”
“不也,世尊。”
“离缘所生法真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即无明真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即行、识、名色、六处、触、受、爱、取、有、生、老死真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异无明真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异行乃至老死真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“无明真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“行乃至老死真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有无明真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有行乃至老死真如不?”
“不也,世尊。”
“离无明真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离行乃至老死真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即布施波罗蜜多真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即净戒、安忍、精进、静虑、般若波罗蜜多真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异布施波罗蜜多真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异净戒、安忍、精进、静虑、般若波罗蜜多真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“布施波罗蜜多真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“净戒、安忍、精进、静虑、般若波罗蜜多真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有布施波罗蜜多真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有净戒、安忍、精进、静虑、般若波罗蜜多真如不?”
“不也,世尊。”
“离布施波罗蜜多真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离净戒、安忍、精进、静虑、般若波罗蜜多真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即内空真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即外空、内外空、空空、大空、胜义空、有为空、无为空、毕竟空、无际空、散空、无变异空、本性空、自相空、共相空、一切法空、不可得空、无性空、自性空、无性自性空真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异内空真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异外空乃至无性自性空真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“内空真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“外空乃至无性自性空真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有内空真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有外空乃至无性自性空真如不?”
“不也,世尊。”
“离内空真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离外空乃至无性自性空真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即四念住真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即四正断、四神足、五根、五力、七等觉支、八圣道支真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异四念住真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异四正断乃至八圣道支真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“四念住真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“四正断乃至八圣道支真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有四念住真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有四正断乃至八圣道支真如不?”
“不也,世尊。”
“离四念住真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离四正断乃至八圣道支真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即苦圣谛真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即集、灭、道圣谛真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异苦圣谛真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异集、灭、道圣谛真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“苦圣谛真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“集、灭、道圣谛真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有苦圣谛真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有集、灭、道圣谛真如不?”
“不也,世尊。”
“离苦圣谛真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离集、灭、道圣谛真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即四静虑真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即四无量、四无色定真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异四静虑真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异四无量、四无色定真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“四静虑真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“四无量、四无色定真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有四静虑真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有四无量、四无色定真如不?”
“不也,世尊。”
“离四静虑真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离四无量、四无色定真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即八解脱真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即八胜处、九次第定、十遍处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异八解脱真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异八胜处、九次第定、十遍处真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“八解脱真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“八胜处、九次第定、十遍处真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有八解脱真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有八胜处、九次第定、十遍处真如不?”
“不也,世尊。”
“离八解脱真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离八胜处、九次第定、十遍处真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即空解脱门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即无相、无愿解脱门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异空解脱门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异无相、无愿解脱门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“空解脱门真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“无相、无愿解脱门真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有空解脱门真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有无相、无愿解脱门真如不?”
“不也,世尊。”
“离空解脱门真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离无相、无愿解脱门真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即陀罗尼门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即三摩地门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异陀罗尼门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异三摩地门真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“陀罗尼门真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“三摩地门真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有陀罗尼门真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有三摩地门真如不?”
“不也,世尊。”
“离陀罗尼门真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离三摩地门真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即极喜地真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即离垢地、发光地、焰慧地、极难胜地、现前地、远行地、不动地、善慧地、法云地真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异极喜地真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异离垢地乃至法云地真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“极喜地真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离垢地乃至法云地真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有极喜地真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有离垢地乃至法云地真如不?”
“不也,世尊。”
“离极喜地真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离离垢地乃至法云地真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“复次,善现,所言菩萨摩诃萨者。于意云何?即五眼真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“即六神通真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异五眼真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“异六神通真如是菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“五眼真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“六神通真如中有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有五眼真如不?”
“不也,世尊。”
“菩萨摩诃萨中有六神通真如不?”
“不也,世尊。”
“离五眼真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
“离六神通真如有菩萨摩诃萨不?”
“不也,世尊。”
粤自西汉伊存口授佛陀经典,于大月氏王使者而震旦教始萌芽。其后,摄摩腾、竺法兰随汉明帝求经使臣蔡愔等至洛阳,而四十二章等经乃缄于兰台石室。魏晋而降大德迭与翻译通明中西不隔。达摩西来,演畅宗风不立文字,之的旨既昭而文字于以掀天揭地。
文殊师利童真菩萨摩诃萨,明相现时,从其住处来诣佛所,在外而立。尔时,尊者舍利弗、富楼那弥多罗尼子、大目揵连、摩诃迦叶、摩诃迦旃延、摩诃拘絺罗,如是等诸大声闻,各从住处俱诣佛所,在外而立。佛知众会皆悉集已。尔时,如来从住处出,敷座而坐,告舍利弗:“汝今何故于晨朝时在门外立?”
昔如来于舍卫城敷座说法,与须菩提等演是金刚般若波罗蜜经,以喻法为名,以实相为体,以无住为宗,以断疑为用,以大乘为教相,其义甚深而明,其说甚简而切。昔有领悟一言之旨者即成正果。夫修六度万行以造夫真如之地,非由此经莫能以窥其径庭。盖万法本于一心,以心求道,道即是心。
尔时,世尊于中夜时放大光明,青黄赤白杂玻瓈色,普照十方无量世界。一切众生触此光者,皆从卧起,见此光明,皆得法喜,咸生疑惑:“此光何来普遍世界,令诸众生得安隐乐?”作是念已,于一一光复出大光明,照耀殊特胜于前光,如是展转乃至十重。
观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄。舍利子,色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识亦复如是。舍利子,是诸法空相,不生不灭,不垢不净,不增不减。是故空中,无色,无受想行识,无眼耳鼻舌身意,无色声香味触法,无眼界乃至无意识界,无无明亦无无明尽,乃至无老死,亦无老死尽,无苦集灭道,无智亦无得
圣谛有四。此言是经何因何缘。佛世尊说如此经。云何圣谛有四不增不减。云何圣义及与谛义。若以圣故名为谛者。前二不应名谛。若言圣家谛故名为谛义则不定。复有经说。谛唯是一无有第二。云何四义而不破坏。复有经说。一切行法是名为苦。故唯二谛。四谛义不成。复次增一中说。
第3部 摩诃般若波罗蜜经
第538部 中阿含经
如是我闻:一时,佛住摩伽陀国游波沙山,过去诸佛常降魔处,夏安居中与舍利弗经行山顶,而说偈言:“一心善谛听, 光明大三昧,彼人说妙法, 悉皆得充足,如渴饮甘露, 疾至解脱道。”时四部众平治道路,洒扫烧香皆悉来集,持诸供具供养如来及比丘僧,谛观如来,喻如孝子视于慈父,如渴思饮,爱念法父亦复如是。
论曰成立九种义句已。此般若波罗蜜即得成立。七义句者。一种性不断。二发起行相。三行所住处。四对治。五不失。六地。七立名。此等七义于般若波罗蜜经中成立故名义句。于中前六义句。显示菩萨所作究竟。第七义句。显示成立此法门故。应如是知。此般若波罗蜜为佛种不断故流行于世。
这首偈的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到论议人时,就会发愿,希望一切众生都能够以佛陀的正法,摧伏外道的邪见和论议。见论议人:“论议”是说通过问答的形式等,分别阐述诸法的义理。其目的是使对方了解论理,明了法义,重在显明真理。佛在世时,比丘们常常就某一义理或论题等展开论议。著名的迦旃延尊者就是因为思惟敏捷,辩才无碍
这一愿的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到身无铠甲、手无兵仗的军人时就会发愿,希望所有的众生,都能永远舍离不善的身口意三业,趣于善道。见无铠仗:“铠”即铠甲。古时战斗中穿戴的铠甲战衣,可以防身。“仗”是弓、矛、剑、戟等兵器的总称,即兵仗、器仗。
此时世尊思维此梵志性格儒雅纯善质直,常为了求知而来请问,不是来惹麻烦的。他如果要问应当随意回答。佛就说:犊子。善哉善哉。随意提问吧,我会回答的。
这时世尊告诉憍陈如:色是无常。因灭色而获得解脱常住之色,受想行识也是无常。因灭此识而获得解脱常住之识。憍陈如。色即是苦,因灭此色而获得解脱安乐之色,受想行识也是如此。憍陈如。色即是空,因灭空色而获得解脱非空之色。受想行识也是如此。
居士问:《金刚经》上说:“凡有所相,皆是虚妄。若见诸相非相,即见如来。”如何理解请师父开示!一如师父答:把所有的虚妄,就是一切相都是因缘和合的,所有的像都是生灭的变化的,无常的,他不是永恒不变的,所以对我们众生来说第一个就是破相证性。因为相是一个虚幻,因缘和合的假象。
迦叶菩萨说:世尊。一切法的意思不确定。为什么呢?如来有时说是善不善。有时说为四念处观。有时说是十二入。有时说是善知识。有时说是十二因缘。有时说是众生。有时说是正见邪见。有时说十二部经。有时说即是二谛。
善男子。虚空之性非过去非未来非现在。佛性也一样。善男子。虚空非过去,因为无现在。法如果有现在则可说过去,因无现在所以无过去,也无现在,因为无未来,法如果有未来则可说现在,因无未来所以无现在也。
《宝积经》与《般若经》、《大集经》、《华严经》、《涅槃经》,并称为大乘佛教经典『五大部』,在佛教史上具有极其重要的地位。该经以大乘经典的『空观』思想为基础,累积了《阿含》以来的佛陀教义,同时,也强调『无我』的思想与瑜伽的修行等,是中观学派及唯识学派共同尊奉的经典。
《四十二章经》是由后汉迦叶摩腾、竺法兰同译的。后汉是指汉朝的东汉时期。汉朝共分两个时期,一是西汉时期,二是东汉时期。东汉时期又称为后汉。本经的翻译者迦叶摩腾和竺法兰就生活在这一时期。东汉明帝永平十年(67),汉明帝因夜梦金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人带着十八个人到天竺求法,在求取《四十二章经》之后,遇到
如来佛性有二种:一有,二无。所谓恶有就是三十二相八十种好,十力四无所畏,三念处大慈大悲,首楞严等无量三昧,金刚等无量三昧,方便等无量三昧,五智印等无量三昧,这都叫做有。
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!