六祖坛经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

敦煌新本六祖坛经(十六)

  大师言:“今日已后,递相传受,须有依约,莫失宗旨。

  法海又白(327):“大师今去,留付何法?令后代人如何见佛?”六祖言:“汝听,后代迷人但识众生,即能见佛;若不识众生,觅佛万劫不可得也。吾今教汝识众生见佛,更留《见真佛解脱颂》。

  迷即不见佛,悟者乃见。”

  法海愿闻,代代流传,世世不绝。

  六祖言:“汝听,吾与汝说。后代世人,若欲觅佛,但识众生,即能识佛。【佛】即缘有众生,离众生无佛心。

  迷即佛众生,悟即众生佛。

  愚痴佛众生,智慧众生佛。

  心险佛众生,平等众生佛。

  一生心若险,佛在众生心(328)。

  一念悟若平,即众生自佛。

  我心自有佛,自佛是真佛。

  自若无佛心,向何处求佛。”

  大师言:“汝等门人好住,吾留一颂,名《自性见真佛解脱颂》。后代迷人闻此颂意(329),即见自心自性真佛(330)。与汝此颂,吾共汝别。颂曰:

  真如净性是真佛,

  邪见二毒是真魔。

  邪见之人魔在舍,

  正见之人佛即过。

  性中邪见三毒生,

  即是魔王来住舍。

  正见忽除三毒心,

  魔变成佛真无假。

  化身报身及法身(331),

  三身兀本是一身。

  若向身中觅自见,

  即是成佛菩提因。

  本从化身生淨性,

  淨性常在化身中。

  性使化身行正道,

  当来圆满真无穷。

  姪性本是淨性因(332),

  除姪即无淨性身。

  性中但自离五欲(333),

  见性刹那即是真。

  今生若悟顿教门,

  悟即眼前见世尊

  若欲修行求觅佛,

  不知何处欲觅真。

  若能身中自有真(334),

  有真即是成佛因。

  自不求真外觅佛,

  去觅总是大痴人。

  顿教法者是西流,

  救度世人须自修。

  今报世间学道者,

  不于此见大悠悠(335)。”

  大师说偈已了,遂(336)告门人曰:“汝等好住,今共汝别。吾去已后,莫作世情悲泣而受人弔问(337)、钱帛,著孝衣,即非圣法(338),非我弟子。如吾在日一种。一时端坐,但无动无静,无生无灭,无去无来,无是无非,无住无往(339),坦然寂静,即是大道。吾去已(340)后,但依法修行,共吾在日一种。吾若在世,汝违教法,吾住无益。”

  大师言(341)此语已,夜至三更,奄然迁化。大师春秋七十有六(342)。

  大师灭度之日,寺内异香氛氲(343),数日不散;山崩地动,林木变白,日月无光,风云失色。八月三日灭度,至十一月迎和尚神座(344)于曹溪山,葬在龙龛之内。白光出现,直上冲天,三日始散。韶州刺史韦璩(345)立碑,至今供养。

  此《坛经》,法海上座集。上座无常,付同学道际(346);道际无常,付门人悟真;悟真(347)在岭南曹溪山法兴寺,现今传授此法(348)。

  如付此法,须得上根智,深信佛法,立于大悲。持此经以为禀承,于今不绝。

  和尚本是韶州曲江县(349)人也。

  如来入涅槃,法教流东土,

  共传无住【法】,即我心无住。

  此真菩萨说,直实示行喻,

  唯教大智人,示旨于凡度。

  誓【愿】修行,遭难不退,遇苦能忍,福德深厚,方授此法。如根性(350)不堪,材(351)量不得,虽求此法,达(352)立不得者,不得妄付《坛经》。告诸同道者,令知密意(353)。

  南宗顿教最上大乘坛经一卷

  校记

  (327)原本“白”作“自”。

  (328)敦煌本作“佛在众生中”。

  (329)原本此句作“后代迷门此颂意”,敦煌本其中的“代”作“伐”字,今据惠昕本校改。

  (330)原本在“即”前有一“意”字。

  (331)原本“法”作“净”,敦煌本同,据惠昕本改。

  (332)原本“是”作“身”字,敦煌本同,今从惠昕本。

  (333)原本“离”作“欲”,据敦煌本改。

  (334)敦煌本同,惠昕本作“若能心中自见真”。铃木据惠昕本校改。从下句“有真即是成佛因”看,以不改为宜。

  (335)原本“不于此是大悠悠”,敦煌本同。铃木参惠昕本的“不于此见大悠悠”改“是”为“见”字,今从之。此之“悠悠”与前面《无相颂》中的“努力修道莫悠悠”的“悠悠”相同,意为悠闲,漫不经心。然而,如把“悠悠”解释为悠谬、鄙俗,如《晋书·王导传》:“悠悠之谈,宜绝智者之口。”则可改“于”为“语”,全句则为“不语此是大悠悠”。

  (336)“遂”原作“道”,据敦煌本改。

  (337)原本“问”作“门”字。

  (338)“即非圣法”,敦煌本同,铃木据惠昕本改“圣”为“正”字。

  (339)原本无“无往”二字,敦煌本同。今据惠昕本加。

  (340)原本无“已”字,据敦煌本加。

  (341)原本“言”作“云”,敦煌本同,惠昕本“大师言讫,夜至三更。”此参惠昕本校。

  (342)原本作“七十省六”,据敦煌本改。

  (343)“异香氛氲”原本作“异年曰氛氛”,敦煌本作“异香氲氲”,惠昕本作“异香氛氲”。此从惠昕本校。

  (344)“座”原作“坐”字。

  (345)“璩”原作“据”字。

  (346)“际”敦煌本作“涤”。

  (347)原本不重此“悟真”二字,据敦煌本补。

  (348)原本“现”作“见”(古字通),“授”作“受”字。

  (349)原本“县”作“悬”字。

  (350)原本“根”作“眼”,缺“性”字,据敦煌本改。

  (351)原本“材”作“林”字。

  (352)原本“达”作“违”字,据敦煌本改。

  (353)原本“知”作“智”,“密”作“蜜”。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com