楞严经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

大佛顶首楞严经卷六译解

  【正文】 我今欲令阿难开悟,二十五行,谁当其根;兼我灭后,此界众生,入菩萨乘,求无上道,何方便门,得易成就?

  【译文】 我现在想使阿难开悟,这二十五种行门中,哪一种行门?适宜于他采用,同时在我人灭以后,此界的众生,要想进入菩萨乘,求得无上的妙道,采取哪一种方便行门?能容易成就。

  【正文】 文殊师利法王子,奉佛慈旨,即从座起,顶礼佛足,承佛威神,说偈对佛:

  【译文】 文殊师利法王子,接奉了佛慈心的旨意后,即从座上起来,仗佛的威神之力,对佛说偈语道:

  【正文】 觉海性澄圆,圆澄觉元妙,元明照生所,所立照性亡。 迷妄有虚空,依空立世界,想澄成国土,知觉乃众生。

  【译文】 觉海〈注一〉之性,澄清而圆现万有〈注二〉,此圆满含藏万有之性,而澄湛不移,此即觉性本自随缘不变,一念不生,一切本自具足。起心欲照,则无明瞥起,转生业识〈注三〉,而成所有之相。所有之相既已妄立,又与妄立之所,相对而成妄能,此时圆澄寂照之性,反成晦昧。故迷失而成虚空,又与空相对而成妄有,即是世界。此中妄想澄凝,成为器世界,(国土)知觉运动,成为有情世界,(众生)。

  【注一】 真觉之性,犹如大海,故称觉海。

  【注二】 海性澄清,圆现万象;觉性澄明,圆含万有;海虽圆现万象,而澄性不改;觉性虽圆含万有,而澄湛不移;此中含有寂照二性,觉性元明,随缘不变,随缘即是照,不变即是寂。随缘不变,即是即照而寂,不变随缘,即是即寂而照。

  【注三】 此即前文所说‘觉非所明,因明立所。’之义。

  【正文】 空生大觉中,如海一沤发,有漏微尘国,皆依空所生,沤灭空本无,况复诸三有?

  【译文】 虚空生于觉心之中,犹如海中一个波沤一样,一切有漏众生,与微尘一样多的世界,都是依赖虚空而存在,一旦海沤消灭了虚空本来无有,何况依赖虚空而存在的三有情器世间。

  【正文】 归元性无二,方便有多门。 圣性无不通,顺逆皆方便,初心入三昧,迟速不同伦。

  【译文】 达到本元的觉性原没有两样,但入门的道路却有很多,走向圣道的道路无所不通,无论顺行逆行〈注〉都是方便的道路,初发初发心入三昧的人,因为选择的道路不同,入三摩地也各有迟速的不同。

  【注】 依六根而修,即是顺性,以六尘六识而修即是逆性而修。

  【正文】 色想结成尘,精了不能彻,如何不明彻,于是获圆通

  【译文】 色想相交结才能成为尘境〈注〉,因为尘境染蔽了本根,于彼精真了然之性,不能明彻,圆通必须明彻才能入,如何能以不明彻之色尘而获得圆通呢?

  【注】 尘境必须识想坚执,交相结缚,染蔽而成。

  【正文】 音声杂语言,但伊名句味,一非含一切,云何获圆通?

  【译文】 音声〈注一〉杂和语言,但它具备了名句和味〈注二〉,一不能包括一切,从此处入门,怎会得到圆通呢?

  【注一】 音声二字,含义各别,音是指屈曲声,就是有涵义的声音,声是无涵义的声音。

  【注二】 名句味是三种不同的意义,名就是单独辞汇,句就是组合辞汇,味就是它们的涵义。

  【正文】 香以合中知,离则元无有,不恒其所觉,云何获圆通?

  【译文】 香尘是要与鼻根相合才能知觉,离了鼻根则不能感到有香尘,因此不能常住,似此或有或无,不能固定常住,从此入门,怎能获得圆通呢?

  【正文】 味性非本然,要以味时有,其觉不恒一,云何获圆通?

  【译文】 味性不是本然有的,必需待尝味时才显出作用,味觉既不能永恒常一,从此处入门,怎能获得圆通呢?

  【正文】 触以所触明,无所不明触。合离性非定,云何获圆通?

  【译文】 触尘必需要待所触的物件才能明确知道触觉是如何?如没有所触的物件就不可能知道触尘,因此触尘必是与所触相合才有,离时便无,这样触尘就没有固定的体性,怎能从此处获得圆通呢?

  【正文】 法称为内尘,凭尘必有所,能所非遍涉,云何获圆通?

  【译文】 法尘称为内尘〈注一〉,凭外五尘所落谢影子,能落与所落都不能互遍互涉〈注二〉,依此怎能获得圆通呢?

  【注一】 法尘为外五尘所落谢影子,唯意根所缘,属独影境。

  【注二】 外五尘为能谢,法尘为所谢,两者都五相分明,不能互遍互涉,尘既不圆,岂能说此获得圆通。

  【正文】 见性虽洞然,明前不明后,四维亏一半,云何获圆通?

  【译文】 见性虽然对境分明,但只能明白前方,后方就不能明白,四角也只能前方明白一半,后方一半就全然不知,依此怎能获得圆通呢?

  【正文】 鼻息出入通,现前无交气,支离匪涉入,云何获圆通?

  【译文】 鼻息出入,通于内外,现前交接之际并无出入之气,何况出入支分,现前断离,三际不相涉入,依此怎能获得圆通呢?

  【正文】 舌非入无端,因味生觉了,味亡了无有,云何获圆通?

  【译文】 舌根知味不是没有来由的,它是因味尘而产生觉知之性,味尘亡时,觉性就销亡入于无有,从此处入门,怎能获得圆通呢?

  【正文】 身与所触同,各非圆觉观,涯量不冥会,云何获圆通?

  【译文】 身根与所触的情况相同〈注一〉,能触所触双方都不是圆满的觉观〈注二〉,身之与触,合时则有,离时则无,其性不定,怎能从此获得圆通呢?

  【注一】 前文说‘触以所触明,无所不明触,’正同此理。

  【注二】 初心起修名为觉,后心相应名为观。

  【正文】 知根杂乱思,湛了终无见,想念不可脱,云何获圆通?

  【译文】 知根〈注〉与意识妄想杂混在一起,依之起修,欲求澄湛明了,终不能见,因此妄想念虑,终不可脱,怎能获得圆通呢?

  【注】 知根指能知之根,即是意根,也就是末那识。

  【正文】 识见杂三和,诘本称非相,自体先无定,云何获圆通?

  【译文】 识见〈注一〉杂三和〈注二〉,究其根本三处都不可得〈注三〉,自身先无实体,依之而修,怎能获得圆通呢?

  【注一】 识见即是眼识因缘境而有见。

  【注二】 见必须依三种条件而产生,一是内依根及根性,二是外托色尘,三是内外交杂,三缘和合而产生。

  【注三】 究其根本,一、不从根生,单有眼根,没有色尘,眼识不能产生。二、不从色尘生,色尘无知,不能生识。三、不从性生,性澄识动,性不相类。所以三处都不能得,故虚妄不实。

  【正文】 心闻洞十方,生于大因力,初心不能入,云何获圆通?

  【译文】 心闻洞彻十方,自在无碍,这是由于菩萨多劫修习,广大愿力所感。初心不可能达到,所以不能从此获得圆通。

  【正文】 鼻想本权机,只令摄心住,住成心所住,云何获圆通?

  【译文】 观想鼻端白气,本是佛对治难陀散心权宜的机用,只是令人摄持心内的妄念,假若心真有所住,怎么会获得圆通呢?

  【正文】 说法弄音文,开悟先成者,名句非无漏,云何获圆通?

  【译文】 说法只是运用音声,拨弄文字,不应当得到大开悟,富楼那所以得大开悟,成阿罗汉,是因为他历劫修成无碍辩才,今世因缘会合,所以如此。说法只是名言句义,都是有为法,并不是开漏胜业,怎能依之而获得圆通呢?

  【正文】 持犯但束身,非身无所束,元非遍一切,云何获圆通?

  【译文】 持戒和犯戒但能约束身体的行为,假若不是身业所摄,就无所约束,元本不能遍一切处,如何能获得圆通呢?

  【正文】 神通本宿因,何关法分别?念缘非离物,云何获圆通?

  【译文】 神通本是宿因久修所成,并不关现前法尘分别意识,妄想攀缘,虽依法尘,然而不能离外物,若是离了物,法且不有,何况于识,如此局限于物,何能获得圆通呢?

  【正文】 若以地性观,坚碍非通达,有为非圣性,云何获圆通?

  【译文】 若从地性来观,地性坚碍,不是初心所能通达,而且平地也仅是有为法,不属于无为的心法,何能获得圆通呢?

  【正文】 若以水性观,想念非真实,如如非觉观,云何获圆通?

  【译文】 若从水性观察,想念并不是真实〈注一〉,如如之理,也不是初心觉观所能达到〈注二〉,如何能依此获得圆通呢?

  【注一】 前文月光童子先观身内水性无夺,次观与外界香水海,等无差别,都是由想念成境,其后出定,仍然是自身而不是水,足证知想念并非真实。

  【注二】 欲契会如如之理,须待证水合空,得无生忍,始能达到。一有觉观,动相现而如如之理即隐。

  【正文】 若以火性观,厌有非真离,非初心方便,云何获圆通?

  【译文】 若从火性来观察,厌有〈注〉并不是真离,不是初发心最好的方便,怎能获得圆通呢?

  【注】 前文乌刍瑟摩因厌欲而见火相,若无厌欲之心,则无火相,所以不是初心方便。

  【正文】 若以风性观,动寂非无对,对非无上觉,云何获圆通?

  【译文】 若从风性来观察,动寂〈注〉二相不是没有对待,有对待即不是无上觉,怎能依此获得圆通呢?

  【注】 如前文琉璃光初观诸动无二,等无差别,次观来无所从,去无所至。都是相待才能成观,相待成观,即是能所相对。能所分明,岂是无上觉体。那能依此获得圆通呢?

  【正文】 若以空性观,昏钝先非觉,无觉异菩提,云何获圆通?

  【译文】 若是从空性来观察〈注一〉,昏钝〈注二〉先就不是觉,无觉即与菩提相背,依此怎能获得圆通呢?

  【注一】 此应前文虚空藏菩萨谛观‘四大无依,妄想生灭,虚空无二。’

  【注二】 虚空以昏钝为相。

  【正文】 若以识性观,观识非常住,存心乃虚妄,云何获圆通?

  【译文】 若是从识性来观察〈注〉,观识生灭不停,不能常住,自体先不能定,怎能依它获得圆通呢?

  【注】 此应前文弥勒菩萨谛观‘十方唯识,以识性为因心。’

  【正文】 诸行是无常,念性元生灭,因果今殊感,云何获圆通?

  【译文】 一切行为〈注〉本不能常住不变,念性元在生灭当中,既然以生灭为因,怎能得到无生灭的果呢!依此如何能获得圆通?

  【注】 一切动作行为,都属于行阴。

  【正文】 我今白世尊:佛出娑婆界,此方真教体,清净在音闻。

  【译文】 我现在启白世尊,佛出现在娑婆世界,此方的真正教体〈注一〉,清净〈注二〉在于音闻。若想取得三摩提,实〈注三〉应从闻中入门。

  【注一】 教体遍对一机即不名真,故必须三根普被,始名为真。

  【注二】 教体中有障碍有局限,即浊而不清,有生有灭,即染而不净。无此三端,故名清净。

  【注三】 必须具备三种条件,始名真实。一是无碍,二是无局限,三是无生灭。

  【解】 此处说娑婆世界的教体,据维摩诘经中所记:‘或有佛土,以佛光明而作佛事;或有佛土,以佛菩提树而作佛事;乃至或以园林,台观,或以虚空,影响,或以音声语言,或以寂无言说,各随方宜,教体不同。’可以作参考。

  【正文】 欲取三摩提,实以闻中入,离苦得解脱,良哉观世音! 于恒沙劫中,入微尘佛国,得大自在力,无畏施众生。 妙音观世音,梵音海潮音,救世悉安宁,出世获常住。

  【译文】 离苦〈注一〉得到解脱〈注二〉,良哉〈注三〉观世音,于恒河沙数的劫中,进入微尘一样多的佛国,得到大自在的力量〈注四〉,以无畏施予众生〈注五〉,妙音〈注六〉观世音〈注七〉,梵音〈注八〉海潮音〈注九〉,救世间一切苦,满众生一切愿,使众生在世间得到安宁,出世间能得到常住。

  【注一】 观音菩萨自利圆满,解六结,越三空,二死不能系,是为离苦。

  【注二】 超越世间和出世间,一切无碍,是为解脱。

  【注三】 良有二重意义:一是诚实之意,就是诚实不虚。二是赞美之意,如言善哉观世音!赞叹其自利功德圆满。

  【注四】 前文三十二应之后有无作妙力,自在成就,又第一不思议后有救护众生,得大自在等语。

  【注五】 前文第二不思议德十四无畏后有施无畏力,福备众生。又第二不思义后有能以无畏,施诸众生等语。

  【注六】 指前文二不思议中说法说咒之音,按此指同体形咒,以一音而含众妙,故以妙音称之。

  【注七】 此指异体形咒,观世而现殊说。

  【注八】 前文三十二应为破他障而现梵音。

  【注九】 应说即说,说不失时,故喻为海潮音。

  【解】 此处统就空间时间而言,恒河沙劫,极言时间之长。微尘佛国,极言空间之广。四不思议德中,有求皆遂,所以救世悉安宁。求大涅槃得大涅槃,所以出世获常住。

  【正文】 我今启如来,如观音所说,譬如人静居,十方俱击鼓, 十处一时闻,此则圆真实。

  【译文】 我现在启白如来,正如观音所说,譬如人在静居时,十方同时击鼓,十处也同时得闻,这就是圆真实。

  【解】 文殊为了显真实,故启白如来,为其作证。

  【正文】 目非观障外,口鼻亦复然,身以合方知,心念纷无绪。隔垣听音响,遐迩俱可闻, 五根所不齐,是则通真实。

  【译文】 眼根不能看见障碍以外的事物,口鼻也同样是如此,身体要与物相合时才有知觉,意根中念相生灭不停,纷然而无头绪,隔墙能听见音响,远近都能听闻,其他五根所不能达到,所以名为通真实。

  【正文】 音声性动静,闻中为有无, 无声号无闻,非实闻无性。声无既无灭,声有亦非生, 生灭二圆离,是则常真实,纵令在梦想,不为不思无, 觉观出思惟,身心不能及。

  【译文】 音声之性,在动静二相中显现,从听闻中知道有无,当无声时称为无闻,此时不是闻性销灭了,声无之时闻性既无灭,声有之时闻性也没有生,这个闻性是远离了生灭的,所以名为常真实。即使在梦想中,于外境全无所思之时,此闻性亦不因不思外境而灭,觉观出自意识思维,心之知性,身之觉性,皆不及于梦中〈注〉。

  【注】 因为真能觉知,即不成梦。

  【正文】 今此娑婆国,声论得宣明。众生迷本闻,循声故流转,阿难纵强记,不免落邪思,岂非随所沦,旋流获无妄?

  【译文】 现在在此娑婆世界中,一切事理,都要依靠声音言论才能传宣发明。众生迷失了本有的闻性,循声流转于生死中,阿难纵能强记,亦不免缘于尘相而落邪思,岂不能随其所沦溺旋流复其本来之闻性,渐次增进而获得真实无妄。

  【正文】 阿难汝谛听:我承佛威力,宣说金刚王,如幻不思议,佛母真三昧。

  【译文】 阿难!你应当仔细听著,我现在乘佛的威力,宣说金刚王,如幻不思议,佛母真三昧〈注〉。

  【注】 此三昧略举有五名:一是金刚三昧,以此三味能断惑,而且无惑不断,故为金刚。二为王三昧,因此三昧能降魔,且无魔不降。三是如幻三昧,依此三味修行,修即无修。四是不思议三昧,因此三昧理绝言思故。五是佛母三昧,依此三昧修行,可以成佛,无佛不成。具此五义,所以为真三昧。

  【正文】 汝闻微尘佛,一切秘密门,欲漏不先除,蓄闻成过误。将闻持佛佛,何不自闻闻?

  【译文】 你曾听如微尘一样多的佛〈注一〉,一切秘密法门〈注二〉,欲漏不先除〈注三〉,虽然畜积多闻〈注四〉,仍是循尘流转,不知道旋流复闻,故终成过误。与其畜积多闻,以持诸佛佛法,何不以耳闻,反观自己闻性呢。

  【注一】 据法华经所记‘佛云:我与阿难,同于空王佛所发心,我常勤精进,阿难常乐多闻。’可知阿难从空王佛以来,所遇之佛,数等微尘。

  【注二】 此处说秘密有二重意义,一是深法,表示深法尚闻,何况浅者。二、一闻异解,彼此不知,互成秘密。

  【注三】 阿难已证初果,方断见漏,欲漏全在。

  【注四】 阿难畜积多闻,不但闻于世法,乃至闻于佛法,不但闻于佛法,乃至闻于秘密深法。然而都是循尘流转。

  【正文】 闻非自然生,因声有名字,旋闻与声脱,能脱欲谁名?一根既返源,六根成解脱。见闻如幻翳,三界若空华,闻复翳根除,尘销觉圆净。净极光通达,寂照含虚空。却来观世间,犹如梦中事,摩登伽在梦,谁能留汝形?

  【译文】 闻不是自然而产生,因声之动静而有闻之名字,若能旋闻内观,自然亡其声尘,声尘既脱,动静双亡,然能脱之根性不复名闻,一根既然返源,不复循尘,此时尘既不缘,根无所偶,自然反流全一,六用不行,自得解脱。本一精明,起于虚妄见闻,正如净目起于幻翳,于三界现起空华,现在闻性既已复还本源,六根一时解脱,此时幻翳之妄根已除,空华自不能复存。根除觉性指无局限,尘销体本无垢染。此时仍有能觉所觉,犹名为结,随称圆净,犹未到极圆极净之地。必要到觉所觉空,空所空灭,寂灭现前之时,才到极圆极净地步。此时云开月现,光照万方,此光即寂而照,称性含虚,为圆通之极致。此时已得全体,复获大用。退而涉世度生,说三空而观世,犹如梦中之事,摩登伽女,亦为梦中之人,先梵天咒,亦为梦中之语,何能牵梦外人之心,留梦外人之形呢?

  【正文】 如世巧幻师,幻作诸男女,虽见诸根动,要以一机抽,息机归寂然,诸幻成无性。

  【译文】 正如世上的巧幻师,幻成很多男女,虽然看见他们的众根在动,但他们是受机械的牵引,机械一停息,他们就停息了,此时众幻都没有作用了。

  【解】 巧幻师喻为真性,因真性有随缘之用,如世间幻师,有工巧之术,世间男女,喻第八阿赖耶识,因阿赖耶识为真妄和合,如世间男女,有和合之义,因是随缘,故以幻作诸根为喻,阿赖耶识见分,结六根而分为六性,映六尘而分为六精。所以喻为动,一机指所幻男女中有机关,喻阿赖耶识,中有动相。动相才起,见分即生。如彼所幻男女,机关一抽,诸根俱动,息机表旋闻返源,阿赖耶识不动,故息机归寂,于是所幻诸根,及所成幻事,一齐销歇,故喻以诸幻无性。此时阿赖耶识不动,见分寂然,根除尘销,觉体圆净。这正如前文所说‘见与见缘,并所想相,如虚空华,本无所有。’

  【正文】 六根亦如是,元依一精明,分成六和合。一处成休复,六用皆不成,尘垢应念销,成圆明净妙。余尘尚诸学,明极即如来。

  【译文】 六根也是这样,其本元是依靠唯一精明的阿赖耶识,分为六性,和合根与尘,阿赖耶识一动,男女诸根皆动,犹如机关抽动一样,现在反闻还复本元,阿赖耶识即不动,见分亦归寂然,此时想所依之相无有,识所依之情不存,故尘垢应念即销〈注一〉。成为圆明净妙〈注二〉,余尘〈注三〉还需要继续修学,最后寂灭现前,净极光通,即齐于佛果。

  【注一】 前文‘想像为尘,识情为垢。’此时所依之相情既销,能依之识想不立。这正合前文喻中诸幻成无性之意。

  【注二】 圆明净妙即是精明觉体,不受根的局限,故称为圆,不受尘的遮蔽故称为明,尘销无染故名为净,识尽想空故名为妙。

  【注三】 粗相三结已解,细相三结未尽,故称余尘。前文所说未到极圆极净即是此时。

  【正文】 大众及阿难,旋汝倒闻机,反闻闻自性,性成无上道,圆通实如是。

  【译文】 大众以及阿难!旋转颠倒你的闻机〈注〉,反闻来闻你们能闻的自性,就此闻性,即可成就无上道,真实的圆通,即是如此。

  【注】 遇声便发名为闻机。

  【正文】 此是微尘佛,一路涅槃门;过去诸如来,斯门已成就;现在诸菩萨,今各入圆明;未来修学人,当依如是法;我亦从中证,非唯观世音。

  【译文】 这是过去现在未来微尘一样多的佛,走向涅槃的共同道路,过去众如来,这条门路已得到成就,现在众菩萨,虽然还未成佛,但依此道路各入于圆明〈注〉,未来修学的人,应当依照此法修学,我也是从此法中证得道果的。不但观世音菩萨是如此。

  【注】 净极光通,即入圆明,或现在取证即是现在佛。或退位度生,即是未来佛。

  【正文】 诚如佛世尊,询我诸方便,以救诸末劫;求出世间人,成就涅槃心,观世音为最。

  【译文】 诚然如佛世尊所问,要我拣择二十五行中,何者最易成就?让末劫时期,想求出离生死的凡夫,和二乘人想成就涅槃心的,哪条方便门路最为当机?我认为观世音菩萨所行,最为当机。

  【正文】 自余诸方便,皆是佛威神。即事舍尘劳, 非是常修学,浅深同说法。

  【译文】 二十五圣所说除了观世音以耳门修学而外,其余诸门,都是靠佛的威德和神力加被,即事而得舍弃尘劳,不是通常都可修学的浅深都适宜的方便门路。

  【正文】 顶礼如来藏,无漏不思议。愿加被未来,于此门无惑,方便易成就。堪以教阿难,及末劫沉沦,但以此根修,圆通超余者,真实心如是。

  【译文】 顶礼如来藏,无漏不思议〈注一〉,愿求加被未来〈注二〉,于此门无有疑惑,最为方便易于成就者,莫过于从耳根入门〈注三〉,其圆通之力,超过其余诸门,真实心就是如此。

  【注一】 文殊起立一拜说:‘顶礼如来藏,无漏不思议,’此二句即皈命三宝之意,三宝有两种说法,一是别相三宝,如来即佛,即佛宝,藏心即是法宝。无漏不思议,指圆通诸圣,即是僧宝。二依自性而言,空如来藏,弥满清净,即自性佛。不空如来藏,具恒沙德,即自性法。空不空如来藏,和合无诤,即自性僧。清净无染故无漏,性德交彻故难思而无漏,故不可议。这就是皈依自性三宝。

  【注二】 此从两方面而言,一、事三宝,二、理三宝,事三宝则留愿住持,引生正信。理三宝则同体内熏,资发圆悟。

  【注三】 从耳根入门,具备了圆、通、常三种真实,故超余门.真实心力,固应如此。

  【正文】 于是阿难,及诸大众,身心了然,得大开示,观佛菩提,及大涅槃,犹如有人,因事远游,未得归还,明了其家,所归道路。

  【译文】 于是阿难以及大众,听了文殊菩萨的话后,都觉得身心舒泰,了无挂碍,得到了大的启发,看佛菩提,与乎大涅槃,就像是有人外出远游,不得回家,现在才明白了还家的道路。

  【正文】 普会大众,天龙八部,有学二乘,及诸一切新发心菩萨,其数凡有十恒河沙,皆得本心,远尘离垢,获法眼净。

  【译文】 当时在会大众,与乎天龙八部,有学二乘,以及新发心的菩萨,其总数共有十倍恒河沙之多,都明白了六根门头圆湛精明,不生不灭的本性,远离了尘垢〈注〉,得到法眼清净。

  【注】 前文说的‘想相为尘,识情为垢。’远离了尘垢,所以法眼应时清明。

  【正文】 性比丘尼闻说偈已,成阿罗汉。

  【译文】 性比丘尼〈注〉闻听文殊菩萨说完偈后,马上断尽残余妄想,证到四果阿罗汉。

  【注】 即是摩登伽,先以闻咒销爱,证到三果罗汉。此时闻偈后,彻证四果,成了阿罗汉。

  【正文】 无量众生,皆发无等等,阿耨多罗三藐三菩提心。

  【译文】 此时无量众生,都发无等等〈注〉正等正觉的心。

  【注】 从性起修,期望证得无上正等正觉,此中本无等级,亦无需更历等级,故称无等等。

  【正文】 阿难整衣服,于大众中,合掌顶礼,心迹圆明,悲欣交集,欲益未来诸众生故,稽首白佛:

  【译文】 阿难整理好衣服,于大众中,合掌顶礼,心迹〈注一〉圆明〈注二〉又悲又喜,为了想饶益未来的众生,所以稽首再拜而启白于佛:注一  修心之法,如六结三空等,都有踪迹可寻。

  【注二】 始终备悉归家之路,故称圆明。

  【正文】 大悲世尊!我今已悟成佛法门,是中修行,得无疑惑。常闻如来说如是言:自未得度,先度人者菩萨发心,自觉已圆,能觉他者,如来应世。我虽未度,愿度末劫一切众生。

  【译文】 大悲的世尊!我现在已悟得成佛的法门,在这当中修行,没有疑惑。过去我常听如来说过这样的话:自己还未曾得度,就先度人的,是菩萨的发心。自觉已得到圆满,能够觉他的,是如来化现在世上。我虽然现在还没有得度,但我愿度末劫时期的一切众生。

  【正文】 世尊!此诸众生,去佛渐远,邪师说法,如恒河沙,欲摄其心,入三摩地,云何令其安立道场,远诸魔事?于菩提心,得无退屈?

  【译文】 世尊!这些众生,去佛的时代渐远,那时,邪师说法,多如恒河沙,要摄受他们的心,入于三摩地,怎样令他们安立道场,使他们远离一切魔事,使菩提心,不得退屈。

  【正文】 尔时世尊,于大众中,称赞阿难:善哉!善哉!如汝所问,安立道场,救护众生,末劫沉溺,汝今谛听:当为汝说。阿难大众,唯然奉教。

  【译文】 其时,世尊在大众中,称赞阿难说:善哉善哉!如你刚才所问,如何安立道场,救护众生在末劫中免于沉溺于魔事中之苦,你现在仔细听著,我当为你一一讲清楚。阿难与大众,听了佛的话后,唯然答应著,敬听著佛的教言。

  【正文】 佛告阿难:汝常闻我毗奈耶中,宣说修行,三决定义,所谓:摄心为戒,因戒生定,因定发慧,是则名为,三无漏学。

  【译文】 佛告诉阿难,你常听我毗奈耶〈注一〉中,宣说修行三条决定的道理,这就是所谓的控制自心就是戒,从戒当中产生定〈注二〉,从定中发生慧〈注三〉,这就名为三无漏学〈注四〉。

  【注一】 毗奈耶译为律藏。

  【注二】 心能控制,行动渐少,这正如风止则波浪自停,如经中说的‘尸罗〈即戒〉不清净,三昧不现前。’

  【注三】 缘心尽极,寂照含空,如水澄湛,映现发光。故经中说的‘无碍清净慧,皆依禅定生。’

  【注四】 戒定慧三者都能尽诸漏,故称为三无漏学。

  【正文】 阿难!云何摄心,我名为戒?若诸世界,六道众生,其心不淫,则不随其生死相续。

  【译文】 阿难!何以控制心,我名为戒,假若世界上六道众生,他们的心不淫,就能不随生死相续。

  【正文】 汝修三昧,本出尘劳,淫心不除,尘不可出。纵有多智,禅定现前。如不断淫,必落魔道:上品魔王,中品魔民,下品魔女。彼等诸魔,亦有徒众,各各自谓,成无上道。

  【译文】 你修三昧,本来想出尘劳,若是淫心不除,尘劳定不能出。纵然有多智,禅定现前,如不断淫,最后必然落入魔道中,上品者成为魔王〈注一〉,中品者为魔民〈注二〉,下品者为魔女〈注三〉。这些众魔,也各有徒众,他们各人自说自己已成无上道。

  【注一】 如欲顶天的天王,他们是禅智胜于淫心所感业力而成。

  【注二】 此为魔王下属,禅智与淫心相等业力所感。

  【注三】 此为魔王妃妾与魔民眷属,淫心胜于禅智业力所感。

  【正文】 我灭度后,末法之中,多此魔民,炽盛世间,广行贪淫,为善知识,令诸众生,落爱见坑,失菩提路。

  【译文】 我灭度后,在末法时期,很多这样的魔民,在世间如火一样的炽盛,广行贪欲,并以此作为善知识,令众生堕入爱见的坑中丧失菩提的正路。

  【正文】 汝教世人,修三摩地,先断心淫。是名如来先佛世尊第一决定清净明诲。

  【译文】 你教世上人,要修三摩地,一定先要断淫心。这就是如来先佛世尊〈注〉第一条决定清净明确的教诲。

  【注】 就是指过去佛和现在佛共同的明确教诲。

  【正文】 是故阿难!若不断淫,修禅定者,如蒸沙石,欲其成饭,经百千劫,只名热沙。何以故?此非饭本,沙石成故。汝以淫身,求佛妙果,纵得妙悟,皆是淫根,根本成淫,轮转三途,必不能出;如来涅槃,何路修证?

  【译文】 是故阿难!如不断淫,想修禅定,就如蒸砂石,要它成为饭。纵然经过百千劫,也只能名为热砂,何以故呢?因为这本来不是饭,这是砂石。你以尚在淫欲中的身体,想求得如来的妙果,纵然得到妙悟,都是淫根,根本成了淫了,那你轮转于三恶道中,必然不能出离,如来涅槃的圣果,哪条路能修证呢?

  【正文】 必使淫机,身心俱断,断性亦无,于佛菩提,斯可希冀。

  【译文】 必然要使淫机〈注一〉,身心都要断除〈注二〉,最后断性也不存在〈注三〉,这时于成佛菩提的道路,才可以希望。

  【注一】 欲念初萌之时,即是淫机。

  【注二】 先控制身体,不犯淫行。次控制思想,不起淫心。

  【注三】 如勉强断除淫心,犹如石压草一般,草仍在石下生长。必要如前文乌刍瑟摩,使欲火化为智慧,此时无能断之心,亦无所断之境,这才是断性俱无。

  【正文】 如我此说,名为佛说;不如此说,即波旬说。

  【译文】 如我这样的说法名为佛说,不如我这样的说法即是波旬说〈注〉。

  【注】 波旬即魔王之名。

  【正文】 阿难!又诸世界,六道众生,其心不杀,则不随其生死相续。

  【译文】 阿难!又众世界中,六道众生,如他们的心不杀〈注一〉,那他们就不随著生死而轮转不息〈注二〉。

  【注一】 就是不自杀,不教他杀,也不能见杀随喜

  【注二】 前文说的‘汝负我命,我还汝债,经百千劫,常在生死。’故随生死相续轮转不息。

  【正文】 汝修三昧,本出尘劳,杀心不除,尘不可出。纵有多智,禅定现前,如不断杀,必落神道:上品之人,为大力鬼;中品则为飞行夜叉,诸鬼帅等;下品当为地行罗刹。彼诸鬼神,亦有徒众,各各自谓,成无上道。

  【译文】 你修三昧,本来是想出尘劳。若你的杀心不除,就不可能出离尘劳。纵然你有多的智慧,能够禅定现前,假若你不断杀,最后必然落在神道中,上品之人,就成为大力鬼王,中品就成为夜叉与众鬼帅等。下品者就成为地行罗刹之类〈注〉这些鬼神,也各有徒众,各人都说自己成就了无上道。

  【注】 因禅智与杀业的不同,故分为上中下品,禅智力量较强的为上品,禅智与杀业相等的为中品,杀业较禅智力强的为下品。

  【正文】 我灭度后,末法之中,多此鬼神,炽盛世间,自言食肉得菩提路。

  【译文】 我灭度后,在末法时期〈注〉,很多这一类的鬼神,炽盛于世间,自己说食肉可以得菩提的正路。

  【注】 佛灭度后二千年即入末法时期。

  【正文】 阿难!我令比丘,食五净肉,此肉皆我神力化生,本无命根。汝婆罗门,地多蒸湿,加以沙石,草菜不生,我以大悲神力所加。

  【译文】 阿难!我叫比丘们食五净肉〈注一〉,这些肉都是我的神力化生,本来没有命根〈注二〉,你们婆罗门国〈注三〉,很多地方都是炎热而潮湿,加以砂石很多,草菜都不适宜生长,因此我以大悲神力加被这些肉,供你们食。

  【注一】 不见不闻,不疑为我杀者,称三净肉。再加上鸟残和自死两种,共称为五净肉。

  【注二】 此肉无识、暖、息三者支援色心,故无命根。

  【注三】 婆罗门国即是印度。

  【正文】 因大慈悲,假名为肉,汝得其味。奈何如来灭度之后,食众生肉,名为释子!汝等当知,是食肉人,纵得心开,似三摩地,皆大罗刹,报终必沉生死苦海,非佛弟子。如是之人,相杀相吞,相食未已,云何是人得出三界?

  【译文】 因为我的大慈悲力加被,假名为肉,使你能得尝到滋味,为什么在如来灭度之后,食众生的肉,还名为释迦佛的弟子,你们应当知道,这些食肉的人,纵然能得到心开,似乎是三摩地,其实都是大罗刹,将来受报终结以后,必然沉沦在生死苦海之中,这不是佛的弟子。这样的人,长时间互相杀,互相吞食,永远没有完结,怎能出离三界呢〈注〉!

  【注】 三界指欲界,包括欲界六天和人间,色界,指色界十八天的天人,无色界,指四空处天的天人。

  【正文】 汝教世人,修三摩地,次断杀生。是名如来先佛世尊第二决定清净明诲。

  【译文】 你教世间的人,若要想修习三摩地,除了第一需要断淫之外,第二就是要断杀生。这是如来先佛世尊第二条清净明确的教诲。

  【解】 梵网经中第一就是戒杀,因为杀和慈相违背,所以菩萨行首先就要戒杀。楞严经却以淫为第一戒,因为淫妨碍禅定,不能得到圆通的缘故。

  【正文】 是故阿难!若不断杀,修禅定者,譬如有人:自塞其耳,高声大叫,求人不闻,此等名为欲隐弥露。清净比丘,及诸菩萨,于歧路行,不蹋生草,况以手拔?云何大悲取诸众生血肉充食?

  【译文】 是故阿难!若是不断杀而想修禅定的,就譬如有人,自己塞著自己的两耳,而高声大叫,希望别人不听见,这就叫要想隐藏,反而更显露。清净比丘〈注一〉,与众菩萨,在歧路上行走时〈注二〉,不蹋伤青草,何况用手来拔它,为什么具大悲心的人,竟忍心取众生的血肉作为食用。

  【注一】 就是持奉戒律的比丘。

  【注二】 歧路即是小路,因小路青草较多。

  【正文】 若诸比丘,不服东方,丝、绵、绢、帛,及是此土,靴、履、裘、毳,乳、酪、醍醐,如是比丘,于世真脱,酬还宿债,不游三界。何以故?服其身分,皆为彼缘;如人食其地中百谷,足不离地。

  【译文】 假若众比丘,不穿东方〈注一〉的丝绵绢帛和此地的靴履裘毳〈注二〉,不食用乳酪醍醐〈注三〉。这样的比丘,在世上真是脱去了系缚,将来还清了宿债,就不再来三界,何以故呢?服用众生身上的少分,都和众生牵连著缘,如人食地中的百谷,足就不能离地一样〈注四〉。

  【注一】 丝绸等物都产于中国。

  【注二】 裘毳都是皮衣。

  【注三】 酥酪醍醐,都是用牛乳制成,取之过量,也可以伤牛,且夺犊子之食。

  【注四】 在世界上初有人类时,这些人都是从光音天下来的,身体有光,能在空中飞行,后来因为食了地上生长的五谷,足就渐渐不能离地了。

  【正文】 必使身心,于诸众生,若身、身分,身心二途,不服不食,我说是人真解脱者。

  【译文】 一定要使身心,于一切众生,或是身体,或是身体的某部分,即不食也不服用,我说此人是真能得到解脱的人〈注〉。

  【注】 此人即再入尘劳,亦无复牵连,乘愿度生,得大自在,故为真解脱者。

  【正文】 如我此说,名为佛说;不如此说,即波旬说。

  【译文】 如我这样说的就是佛说,不如我这样说的,就是魔王说。

  【正文】 阿难!又复世界,六道众生,其心不偷,则不随其生死相续。

  【译文】 阿难!又世界六道众生,假若心不存在偷盗,那他就可以不随生死轮转相续。

  【解】 因为有偷盗心,必然会作出损人利己之事。生生世世往复偿债,所以不免生死相续。

  【正文】 汝修三昧,本出尘劳,偷心不除,尘不可出。纵有多智,禅定现前,如不断偷,必落邪道;上品精灵,中品妖魅,下品邪人,诸魅所著。彼等群邪,亦有徒众,各各自谓,成无上道。

  【译文】 你修三昧,本来是想出尘劳,假若偷心不去掉,永远出不了尘劳。纵然有多的智慧,能够禅定现前,假若不断偷,最后必然落入邪道。上品成为精灵〈注一〉,中品成为妖魅〈注二〉,下品成为邪人,众魅来附身〈注三〉,这些群邪,也有它们的徒众,各人都说自己成了无上道。

  【注一】 上品的盗日月之精华,偷天地之灵秀,附山托水,惑人祭祀,成为邪神。

  【注二】 盗人物之津液,窃山林之气润,伺便作孽,邪鬼之类。

  【注三】 赋性险恶,居心邪僻,为诸魅所附身,被妖所迷,妄言欺世。

  【正文】 我灭度后,末法之中,多此妖邪,炽盛世间,潜匿奸欺,称善知识,各自谓已,得上人法,诱惑无识,恐令失心,所过之处,其家耗散。

  【译文】 在我灭度之后,末法时期,这样的妖邪很多,在世间炽盛,暗藏各地妖言惑众〈注一〉,冒称善知识,各人自说已得了上人〈注二〉的法,炫惑一些无识之徒,恐吓他们,使他们失掉本心〈注三〉,所过之处,骗人的供养,耗散人的家财。

  【注一】 如后文想阴魔中所说‘潜行贪欲,口中好言灾祥变异。’即是。

  【注二】 上人即菩萨,以其位在声闻以上故。

  【注三】 如后文想阴魔中所说‘或言如来某处出世,或言劫火,或言刀兵,’众生无识,望得救济,不惜家财,倾家以作供养。

  【正文】 我教比丘,循方乞食,令其舍贪,成菩提道。

  【译文】 我教比丘,随方乞食,主要教他们舍弃贪心,成就菩提道。

  【正文】 诸比丘等,不自熟食,寄于残生,旅泊三界,示一往还,去已无返。云何贼人,假我衣服,裨贩如来,造种种业,皆言佛法?却非出家,具戒比丘,为小乘道,由是疑误,无量众生,堕无间狱。

  【译文】 众比丘们,自己不作熟食,表示自己残余的生命,只是暂时寄居在三界中,此生一尽,即不再来。为何贼人借我的袈裟?以我的名义作贩卖,造种种业,都说佛法不是出家,受具足戒的比丘,为小乘道,由此疑误无量众生,死后堕无间地狱

  【正文】 若我灭后,其有比丘,发心决定,修三摩提,能于如来形像之前,身然一灯,烧一指节,及于身上,爇一香炷。我说是人无始宿债,一时酬毕,长揖世间,永脱诸漏,虽未即明无上觉路,是人于法,已决定心。若不为此,舍身微因,纵成无为,必还生人,酬其宿债,如我马麦,正等无异。

  【译文】 若我灭度以后,若有比丘发心修三摩地,能在如来像前,于自身然一灯,或烧一个指节,或烧一香烛,我说此人,无始以来宿债,一时都销除清净,永远脱离世间,永远脱离诸漏,虽然还未马上明白无上菩提的道路,但此人于法上,已决定了信心。假若不作这一点点舍身的微因〈注一〉,将来纵然成就了无为的的大道,必然还要生在人间,酬还过去的债务,如我从前食马麦的事一样〈注二〉。

  【注一】 因为在身上然香然指然灯,都是一种舍身的行为,虽然种的因很微小,但其后果的作用却很大。

  【注二】 按兴起经所记:‘昔舍卫国毗兰邑阿耆多王请佛与五比丘,三月供斋,时有魔惑王心,入宫耽荒五欲,供六日止,又值邑内饥馑,乞食不得,时有马师减马麦半,供佛及僧,至九十日,王乃醒悟,向佛求忏,舍利询缘,佛言过去毗婆尸佛时,有王请佛及僧,佛僧食已,为病比丘请一分食,过梵志山,梵志闻香诟曰:此秃头沙门,应食马麦,何与甘馔?所教五百童子,亦如是说,尔时梵志者,今我身是,五百童子者,今五百罗汉是。’此但因过去诟骂过佛与僧,尚不免受报,何况盗人财物,侵蚀了别人所有,自应当受报。

  【正文】 汝教世人,修三摩地,后断偷盗,是名如来先佛世尊第三决定清净明诲。

  【译文】 你教世间众人,修三摩地,后断偷盗,这就名为如来先佛世尊第三决定清净明确的教诲。

  【正文】 是故,阿难!若不断偷,修禅定者,譬如有人,水灌漏卮,欲求其满,纵经尘劫,终无平复。

  【译文】 是故阿难!若是不断偷,而想修禅定成就。就如有人用水灌漏杯,要想它满。纵然经历尘劫,终不能使它满一样。

  【正文】 若诸比丘,衣钵之余,分寸不蓄,乞食余分,施饿众生。于大集会,合掌礼众,有人捶詈,同于称赞。必使身心,二俱捐舍;身肉骨血,与众生共。不将如来,不了义说,回为己解,以误初学,佛印是人,得真三昧。

  【译文】 若众比丘,除衣钵之外,分寸都不留蓄,乞食存余的食物,施给饥饿的众生。在大集会中,合掌礼拜四众〈注一〉,有人打骂,同于称赞。一定要把身心一齐捐舍,自身的肉与骨血,与众生共有〈注二〉,不将如来不了义的说法〈注三〉,为自己延护,贻误初学的人,佛将印证此人,会得到真三昧。

  【注一】 因知道众生与佛,本来平等。

  【注二】 例如释迦佛过去生中为萨埵王子时,投岩饲虎的事一样。

  【注三】 大小两乘经典中,有很多不彻底的说法,不能引之为自己辩解。

  【正文】 如我所说,名为佛说,不如此说,即波旬说。

  【译文】 如我这样说就名为佛说,不这样说即是魔王说。

  【正文】 阿难,如是世界,六道众生,虽则身心,无杀、盗、淫,三行已圆,若大妄语,即三摩地,不得清净,成爱见魔,失如来种。

  【译文】 阿难!如此世界六道众生,虽然身心都没有杀盗淫,三行已得圆满〈注一〉,若是大妄语,则三摩地不得清净〈注〉。成为爱见魔〈注三〉,丧失如来的种子〈注四〉。

  【注一】 无杀,则慈行圆满;无淫,则梵行圆满;无盗,则舍行圆满;是为三行圆满。

  【注二】 因为有贪供养的心,所以才大妄语,贪久则痴爱日甚。妄久则邪见潜生。

  【注三】 此时魔得其便,飞精附体,所以成爱见魔。

  【注四】 著魔之后,其人也不知道,生前则如同醉梦,死后则随其沦溺,虽诸佛出世,也难相救。永沉生死,求出无期,所以说是丧失如来种子。

  【正文】 所谓:未得谓得,未证言证。或求世间尊胜第一,谓前人言:我今已得须陀洹果,斯陀含果,阿那含果,阿罗汉道,辟支佛乘,十地、地前,诸位菩萨。求彼礼忏,贪其供养。

  【译文】 所谓没有修得就自己诳言说自己已修到了什么地步。没有证到就自己夸张自己已证到什么位次,这样吹牛的目的是为了求得别人的尊敬和殊胜第一,或对人说:我已证得须陀洹果,或斯陀含果,或阿那含果,阿罗汉道,辟支佛乘,或几地地前各位次菩萨。希望别人对他礼拜忏悔,贪求供养。

  【正文】 是一颠迦,销灭佛种。如人以刀,断多罗木,佛记是人,永殒善根,无复知见,沉三苦海,不成三昧。

  【译文】 是一颠迦〈注一〉,销灭佛种,如人用刀切断多罗木一样〈注二〉,佛记著此人,永远陨落善根,不可能再有正确的知见,沉沦在三界的生死中,永远不成三昧。

  【注一】 又名一阐提,就是断了善根的人。

  【注二】 南印度建那补罗国北,有一种多罗木,树叶长广光润,各国都采以作书写之用,此木以刀断后,不能再生。

  【正文】 我灭度后,敕诸菩萨,及阿罗汉,应身生彼末法之中,作种种形,度诸轮转。或作沙门,白衣居士,人王、宰官、童男、童女,如是乃至淫女寡妇,奸、偷、屠、贩,与其同事,称赞佛乘,令其身心,入三摩地。终不自言:我真菩萨,真阿罗汉,泄佛密因,轻言末学。

  【译文】 我将来灭度后,命令众菩萨与阿罗汉,应身〈注〉生在末法时期,以种种形,度这些在生死中轮转的众生。或是现出家比丘像,或是现白衣居士身,或是现人王,宰官,童男童女身,甚而至于淫女寡妇,好偷屠贩中,都有菩萨罗汉在其中示现,与他们同事,称赞佛乘令他们身心能够入三摩地。

  【注】 应该现什么身对众生比较便利,即现什么身,所以为应自。

  【正文】 唯除命终,阴有遗付。云何是人,惑乱众生,成大妄语?汝教世人,修三摩地,后复断除诸大妄语,是名如来先佛世尊第四决定清净明诲。

  【译文】 除了在命终时,阴留遗咐。为什么此人惑乱众生,成大妄语。我教世上的人,修三摩地,后应当断除诸大妄语,这就是如来先佛世尊第四决定清净明确的教诲。

  【正文】 是故阿难!若不断其大妄语者,如刻人粪,为旃檀形,欲求香气,无有是处。我教比丘,直心道场,于四威仪,一切行中,尚无虚假。云何自称,得上人法?譬如穷人,妄号帝王,自取诛灭。况复法王,如何妄窃?因地不真,果招迂曲,求佛菩提,如噬脐人,欲谁成就?

  【译文】 是故阿难!若不断除大妄语的,就如刻人的粪,作为旃檀形,希望它有香气,这是不可能的,我教比丘,直心是道场,于四威仪中,一切行为,无有虚假,为何自称得了上人的法,譬如穷人,妄称帝王,自取诛灭。何况法王,怎能妄窃呢,因地上不真,在果上必然弯曲,如人要咬自己的肚脐,怎么咬得到呢?解  华严经上说:‘菩提妙法树,生于直心地。’维摩诘经上说‘直心是道场,无虚假故。’本经前文说‘十方如来,同一道故,出离生死,皆以直心。’凡此皆以直心为道场。

  【正文】 若诸比丘,心如直弦,一切真实,入三摩地,永无魔事。我印是人,成就菩萨,无上知觉。

  【译文】 假若众比丘,心如直弦一样,一切真实,入三摩地,永远没有魔事。我可以印证此人,一定能成就菩萨的无上知觉。

  【解】 如心如弦之直,则行住坐卧四威仪中,一切皆为真实,此即所谓永无诸委曲相,因为心直行真,入三摩地,魔不得便,所以永远没有魔事发生。成就菩萨无上知觉,即是成就圆通心,以成就圆通心为因,在果上一定能证得无上菩提。

  【正文】 如我所说,名为佛说;不如此说,即波旬说。

  【译文】 如我所说名为佛说,不如我这样说即是魔王说。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com