《大方广佛华严经·人法界品》四十二字观门者,即《华严经·人法界品》善财童子所参第四十三善知识文。晋译《华严》六十卷,原缺九知识,此章亦在所缺中。唐垂拱中地婆诃罗对勘梵本,始补译会人,是为第一译。证圣中实叉难陀所译《华严经》八十卷之文为第二译,贞元中般若重译“人法界晶”文,名曰《普贤行愿品》四十卷,为第四译。今所释者,乃不空三藏别译,为第三译。考之天竺文字,积文成名,积名成句,故曰名句文身。文身者,字母是也。综观诸经所论字母,凡有二种:一者五十二字母,二者四十二字母。说五十二字母者,有《大般涅槃经》、《普曜经》、《佛本行集经》、《毗卢遮那成佛经》、《金刚顶经》、《文殊问经》等,是天竺基本字母,凡十有六音三十六母,由此基本字母二合三合,重重相呼,则有一万六千五百五十字母。说四十二字母者,有《大般若经》、《大集经》、《守护国界主经》、《华严经》等,乃于一万六千五百五十字母中选出四十二字母,即是毗卢遮那海印三昧所显也。唐清凉大师《华严疏钞》释此字门,杂用《涅槃》等义,勘之梵音,颇多乖舛。今之唱诵华严字母者,以四十二字与十四音迭相转和,成五百八十八字,不知始于何时,疑是元人所作。亦杂用五十二字母法,大非所宜。法门既异,经论无本,不应杂揉。成慢法罪,是故今释此品全用《般若》、《智论》、《大集》等文。庶几法门分齐、转则有序也。《光赞》、《放光》及《大般若》,既是般若流派,今不具引,须者可阅。自来古德于此字门不多解释。昔南岳思大师有四十二字门两卷,唐释静法有章名为洲液。六门分别,一释名、二体性、三建立、四释相、五利益、六问答。二书今皆不传。智者大师《梵网戒疏》云:南岳师云,四十二字门是佛密语。何必不表四十二位?诸学人执释论无此解,每疑不用,但论本文千卷,什师九倍略之,何必无此解。深应冥会。又云,广乘品明一切法皆是摩诃衍竟,即说四十二字门,岂非圆菩萨从初发心,得诸法实相,具一切法,至妙觉地,穷一切法底,此义与圆位甚自分明。今释此观门,略宗斯义,释文多是摘取《华严经》文,既前后糅集,不及一一标举也。
尔时善财童子从天下,向迦毗罗城,至善知众艺童子所。
“迦毗罗”,此云妙德,又云黄头居处。谓上古有黄头仙人,依此修道,故因为名,即如来下生之地,净饭王所治之境也。善财既于三十三天参天主光天女竟,故云“从天下”。据《华严经》从天下已,初谒童子师,名曰遍友,次方谒众艺童子也。
头顶礼敬,于一面立,白言:圣者,我已发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?我闻圣者善能教诲,愿为我说。
学摄于解,破见所断所知烦恼二障,修摄于行,破修所断所知烦恼二障。教者教授以成解,诲者诲示以成行。
【唐地婆诃罗译】尔时善财即至其所,头顶礼敬,于一面立,白言:圣者,我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行、修菩萨道?我闻圣者善能诱诲,愿为我说。
【唐实叉难陀译】尔时善财即至其所,头顶礼敬,于一面立,白言:圣者,我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?我闻圣者善能诱诲,愿为我说。
【唐般若译】尔时善财即至其所,顶礼其足,绕无数匝,于前合掌,白言:圣者,我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?我闻圣者善能诱诲,愿为我说。
时彼童子告善财言:善男子,我得菩萨解脱,名善知众艺。
“善知众艺”者,谓以无碍智穷世出世间之技艺也。众艺是所知所解。世间技艺,则文字等也。善知者,是能知巧智。善谓善巧,知谓通达,以善巧智通达世间众艺,成出世般若,故以为名,以善巧量智为体。
【唐地婆诃罗译】时彼童子告善财言:善男子,我得菩萨解脱,名善转众艺。
【唐实叉难陀译】时彼童子告善财言:善男子,我得菩萨解脱,名善知众艺。
【唐般若译】时彼童子告善财言:善男子,我得菩萨解脱,名具足圆满善知众艺。
我恒称持人此解脱根本之字。
字母是众艺之胜、书说之本,故偏明之。《守护国界主陀罗尼经》名之为“海印陀罗尼门”,《摩诃般若经》名之为“字等语等诸字入门”。《守护国界主经》卷三云:“复次,善男子,何等名为海印陀罗尼门?”善男子,如大海水印现一切,谓四天下所有色相,或众生色相,或非众生色相,山泽原阜、树木丛林、药草百谷、日月星辰、摩尼云电、村营聚落、城邑王都,及与诸天男女宫殿一切资具、香林池沼、渠河泉流、绮丽严饰,如是等类上、中、下品一切色相,于大海中平等印现,故说大海为第一印最胜妙印,希奇殊特,无等无过。菩萨摩诃萨亦复如是,住此海印甚深三昧,得与一切众生身平等印,得与众生语平等印,得与众生心平等印,十方世界诸佛语业转妙*轮,菩萨皆众海印所流,于口门中平等演说,随于所说皆与诸佛法印无违,亦无疑惑,能令法界一切众生皆悉悟解,故说此印诸印中上。”《摩诃般若经》卷六云:复次须菩提,菩萨摩诃萨,摩诃衍所谓字等语等诸字入门。《大智度论》释曰:字等语等者,是陀罗尼于诸字平等无有爱憎。又此诸字因缘未会时,亦无终归,亦无现在,亦无所有,但住我心中,忆想分别觉观心说,是散乱心语不见实事,如风动水,则无所见。等者,与毕竟空涅槃同等。菩萨以此陀罗尼于一切法通达无碍,是名字等语等。问曰:若略说则五百陀罗尼门,若广说则无量陀罗尼门,今何以说是字等陀罗尼名为诸陀罗尼门?答曰:先说一大者,则知余者皆说。此是诸陀罗尼初门,说初余亦说。复次,诸陀罗尼法皆从分别字语生,四十二字是一切字根本,因字有语,因语有名,因名有义,菩萨若闻字,因字乃至能了其义,是字初阿后茶,中有四十。”
【唐地婆诃罗译】我恒唱持人此解脱根本之字。
【唐实叉难陀译】我恒唱持此之字母。
【唐般若译】我恒唱持此之字母。
阿(上声)字时,名由菩萨威德人无差别境界般若波罗蜜门,悟一切法界不生故。
皆言般若波罗蜜门者,以字人于无相智故,字义为门故,然初五字即全是文殊真言。《文殊五字经》云:“受持此陀罗尼,即人一切法平等,速得成就摩诃般若。才诵一遍,如持一切八万四千修多罗藏。”《毗卢遮那成佛经》云:“甚深,相无相,劣慧所不堪,为化是等故,兼存有无说。”从字人者是有,无相智是无,故念诵瑜伽字者,先观字相,后人字义。阿字相观曰:八叶白莲一时开,炳现阿字素光色。斯即字相也,而智表菩提心,悟本不生,圆满具足,犹如月轮,即是字义,相有而义无也。今经唱阿字时即是相,人般若门即是无相;又唱字即名字般若,人般若门即观照般若,悟不生等即实相般若。初唱阿字时人般若门名威德等者,相语威德名阿答摩,是故唱世阿字时,便即转入般若威德也。夫阿者是无住义,以无生之理,统该万法。故经云:无差别境,而菩萨得此无生,则能达诸法空,断一切障,故云威德。《华严经》云:“一切法无生,一切法无灭,若能如是解,斯人见如来。”所有二意:一,以无生即般若,般若一法每门不同,或无生门,或无灭门,如是无住无依等皆般若门。今以无生为门,若见无生,即见般若。二,以无生为门,不得无生,方具般若。其无灭等诸法例然。《守护国界主经》云:“婀【上短】字印者,以一切法性无生故。”《摩诃般若经》云:“阿字门,一切法初不生故。”《大智度论》释云:“得是字,陀罗尼菩萨,若一切语法中闻阿字,即时随义。所谓一切法从初来不生相。”阿提,秦言初,阿耨波陀,秦言不生。复次,“悟一切法不生”者,发真无漏,断无明初品,修持于心,犹如虚空,即是住法性,即是住实相,住于圆满清净菩提之心,住于三德涅槃秘密之藏。所谓究竟离虚妄,无染如虚空,清净妙法身,湛然应一切,即是初发心时便成正觉,了达诸法真实之性,所有闻法不由他悟,是名由菩萨威德人无差别境界,即圆初住位也。
【唐地婆诃罗译】唱阿字时,人般若波罗蜜门,名菩萨威德各别境界。
【唐实叉难陀译】唱阿字时,人般若波罗蜜门,名以菩萨威力人无差别境界。
【唐般若译】所谓唱婀字时,能甚深入波若波罗蜜门,名以菩萨胜威德力显示诸法本无生义。
啰字时,人无边际差别般若波罗蜜门,悟一切法离尘垢故。
《文殊五字经》云:“哕字是清净无染离尘垢义。”若有尘垢,即有分别。若有分别,即有边际。若无尘沙微细垢者,则无处不解,唯是平等一味,方名真实清净矣。诸译第二皆作哕字,唐译《华严》作多字,今世通行遂皆作多,实误。《守护国界主经》云:“啰字印者,以一切法无染著故。”《摩诃般若经》云:“罗字门,一切法离垢故。”《智论》释云:“若闻啰字,即随义知一切法离垢相。”罗阇,秦言垢。复次,若能“悟一切法离尘垢”者,则能真正发菩提心,慈悲誓愿,怜愍一切,发十种心,所谓利益心、大悲心、安乐心、安住心、怜愍心、摄受心、守护心、同己心、师心、导师心,是名人无边际差别,即圆治地住位也。
【唐地婆诃罗译】唱啰字时,人般若波罗蜜门,名平等一味最上无边。
【唐实叉难陀译】唱多字时,人般若波罗蜜门,名无边差别门。
【唐般若译]唱啰字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普遍显示无边际微细解。
跛字时,人法界际般若波罗蜜门,悟一切法胜义谛不可得故。
《文殊五字经》云:“波者第一义谛。”诸法平等,谓真俗平等,是真法界。诸法皆等,故能普照,前无生无尘以第一义遣俗显真,今此真相亦不可得,真俗双亡,是真胜义矣。《守护国界主经》云:跛字印者,胜义谛门不可得故。《摩诃般若经》云:波字门,一切法第一义故。《智论》释云:若闻波字,知一切法人第一义中。波罗末陀,秦言第一义。复次,若“若悟一切法胜义谛不可得”者,则能勤修正观,成一切万行,所谓观三界、四大、五阴等,一切法无常、苦、空、无我,无作无味,不如名,无处所,离分别,无坚实,是名人法界际,即圆修行住位也。
(唐地婆诃罗译】唱波字时,人般若波罗蜜门,名法界无异相。
【唐实叉难陀译】唱波字时,人般若波罗蜜门,名普照法界。
【唐般若译】唱跛字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普照法界平等际微细智。
左(轻呼)字时,人普轮断差别般若波罗蜜门,悟一切法无诸行故。
《文殊五字经》云:“四者者,诸法无有诸行。”谓诸行即生死体,是无常法,诸行既空,故遍摧差别。《守护国界主经》云:“者字印者,眼及诸行皆清净故。”《摩诃般若经》云:“遮字门,一切法终不可得故,诸法不终不生故。”《智论》释云:“若闻遮字,即时知一切诸行皆非行。”遮梨夜,秦言行。复次,若“悟一切法无诸行”者,则遍破诸惑,了知三世佛法,修习世佛法,圆满三世佛法,了知一切诸佛平等,是名人普轮断差别,即圆生贵住位。
【唐地婆诃罗译】唱者字时,人般若波罗蜜门,名普轮断差别。
【唐实叉难陛译】唱者字时,人般若波罗蜜门,名普轮断差别。
【唐般若译)唱者字时,能甚深入般若波罗蜜门,名普轮能断差别色。
曩(舌头呼)字时,人无阿赖耶际般若波罗蜜门,悟一切法性相不可得故。
《文殊五字经》云:“五那者,诸法无有性相。”言说文字皆不可得,谓性相双亡,故无所依。能所诠亡,是谓无上,是则生死自性本来清净。无染无著,离我我所分别之相,心无所住,亦无住不住,《守护国界主经》云:“娜字印者,名色性相不可得故。”《摩诃般若经》云:“那字门,诸法离名性相不得不失故。”《智论》释云:“若闻那字,知一切法不得不失,不来不去。”那秦言不。复次,若“悟一切法性相不可得”者,则止心澄静,一切得失通塞之相白现,所修善根皆为救护饶益安乐、哀愍度脱一切众生,令一切众生离灾难,出生死,生净信,得调伏,证涅槃,知众生无量无边无数不思议、无量色不可量、空无所作、无所有、无自性,是名入无阿赖那际,即圆具足方便住位也。
【唐地婆诃罗译】唱多字时,人般若波罗蜜门,名得无依无上。
【唐实叉难陀译】唱那字时,人般若波罗蜜门,名得无依无上。
【唐般若译】唱曩鼻字字时,能甚深入般若波罗蜜门,名证得无依无住际。
攞字时,入无垢般若波罗蜜门,悟一切法出世间故,爱支因缘永不现故。
出世间故无依,爱不现故无垢。世间所谓名色,即是十二有支,生死之体。四蕴曰名,羯罗蓝等名色。识缘名色,名色缘识,如是二法,展转相依,如二束芦,俱时而转。故生死体不出名色。名色离者则识、名色、六人、触、受五支现在果灭,爱不现则爱、取、有三支现在因灭。又出世间故报障灭,爱不现故烦恼障灭,则道品次等增长,善根不退不没,凡有所作皆人般若矣。《守护国界主经》云:“攞字印者,爱支因缘连续不断皆不现故。”《摩诃般若经》云:“逻字门,诸法度世间故,亦爱支因缘灭故。”《智论》释云:“若闻逻字,即知一切离轻重相。”逻求,秦言轻。有爱名为粗重,爱灭名轻。无爱无爱尽故,名离轻重相。若“悟一切法出世间”者,“爱支因缘永不现”者,则闻赞佛毁佛、赞法毁法、赞菩萨毁菩萨、赞菩萨行毁菩萨行,于佛法中心定不动,闻说众生有量无量、有垢无垢、易度难度,闻说法界有量无量、有成有坏、若有若无、于佛法中心定不动,以知一切法无相无性无体、不可修、无所有、无真实、无分别,空如幻如梦故。是名人无垢,即是圆正心住位也。
【唐地婆诃罗译】唱逻字时,人般若波罗蜜门,名离依止无垢。
【唐实叉难陀译】唱逻字时,人般若波罗蜜门,名离依止无垢。
【唐般若译】唱攞字时,能甚深入般若波罗蜜门,名离名色依处无垢污。
华严经原文
华严经原文
《白话华严经》系“地球禅者”洪启嵩老师首次以导读、原典、白话语译、注释并举的方式,将《华严经》这部“经中之王”呈现于读者面前,帮助读者“ 依据《华严经》中所说的正见,仔细思惟,慢慢用心思量,以此正想,破除一切思惟思量分别境界,以思惟来破除心里的障碍,到最后证入无障碍的境界 ”。
华严经译文
“不忘初心,方得始终”并不是出自《华严经》。这句话是解读自《华严经》的部分经文(见下)。解读之后语言通俗,道理直白,大部分人看到后都会有所感触,故而出自《华严经》的说法就流传开来。
华严经讲解
《华严经》法句一 1 作佛所作,净佛所净。 2 其心平等,住一切智。 3 入如来智,无有障碍。 4 应自修行一切智道,应勤增长菩萨境界。 5 善知于时常行法施,开悟一切名为智者。 6 于一切法心无
《华严经》它是唐代于阗国三藏法师实叉难陀翻译的。实叉难陀他一生当中来到中国翻译了十九部经典,总共有一百零七卷,我们《华严经》八十卷就是实叉难陀翻译的,还有大家熟悉的《地藏菩萨本愿经》也是他老人家翻译的,《大乘起信论》等等,包括《楞枷经》都是实叉难陀翻译的。
佛家有言:“开悟的《楞严》,成佛的《法华》,富贵的《华严》”。《华严经》描述的是重重无尽的“华藏世界海”,诸佛菩萨充满整个世界,我们的地球,在华藏世界海中,仅仅是一粒微尘,然而,就是在这尘埃般细小的地球上,我们能够见到“一花一世界,一叶一如来”。
一、东晋佛驮跋陀罗的译本,题名《大方广佛华严经》,六十卷,为区别于后来的唐译本,又称为“旧译《华严》”,或称为《六十华严》。二、唐武周时实叉难陀的译本,题名《大方广佛华严经》,八十卷,又称为“新译《华严》”,或称为《八十华严》。三、唐贞元中般若的译本,也题名《大方广佛华严经》,四十卷,它的全名是《大方广佛华严经入不思议解脱境
《大方广佛华严经》是汉传佛教非常重要的一部经典,也是汉传佛教一个影响深远的宗派——华严宗的理论根据。《华严经》从印度传译到汉地始于东晋,前后经由三次翻译,有三个译本。第一次翻译在东晋时期。公元418年到421年,在建业(今南京)道场寺,有一位印度高僧佛驮跋陀罗,由他主持翻译了六十
这首偈的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到论议人时,就会发愿,希望一切众生都能够以佛陀的正法,摧伏外道的邪见和论议。见论议人:“论议”是说通过问答的形式等,分别阐述诸法的义理。其目的是使对方了解论理,明了法义,重在显明真理。佛在世时,比丘们常常就某一义理或论题等展开论议。著名的迦旃延尊者就是因为思惟敏捷,辩才无碍
这一愿的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到身无铠甲、手无兵仗的军人时就会发愿,希望所有的众生,都能永远舍离不善的身口意三业,趣于善道。见无铠仗:“铠”即铠甲。古时战斗中穿戴的铠甲战衣,可以防身。“仗”是弓、矛、剑、戟等兵器的总称,即兵仗、器仗。
这一愿的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)看到穿戴盔甲的人时就会发愿,希望一切众生,都能用善法铠甲庄严自身,勇猛精进,趣求究竟无师的智慧,证得圆满无上的佛果。见着甲冑:“甲冑”,指铠甲和头盔。在与敌人交战时,戴上头盔,身披铠甲,就可以保护自身,不被
这首偈的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)看到节操高尚的人时,就会发愿:希望一切众生都能够建大丈夫志、行大丈夫事,树立正知正见,坚守高尚的志节和操行,永远不舍离佛道。见操行人:什么是操行人呢?指具备高尚节操和品行的人。
此偈告诉我们:菩萨(发大心的修行者)在搭好衣、捧起钵准备乞食的时候便发愿:希望一切众生,都能够舍除骄慢,成为上求佛道、下化众生的法器,受天人赞叹供养。执持应器:“应器”,也叫做应量器,指出家人吃饭用斋的器皿——钵。
这首偈的大意是:当菩萨(发大心的修行者)看见不放逸修行苦行的人时,就会发愿:希望一切众生都能够少欲知足,舍离对五欲的贪着,以佛法的正见为指导,严持净戒,勤修苦行,得不退转大乘弘愿,借助修习苦行到达究竟成佛的彼岸。
这首偈的大意是:当菩萨(发大心的修行者)看见婆罗门时就会发愿,希望一切众生都能够修身守道,执持佛戒,永保梵行清净,舍离一切恶法。见婆罗门:“婆罗门”是梵语,华言净行、梵行等。《一切经音义》中讲:“婆罗门,此俗人也。谓净行高贵舍恶法之人,博学多闻者也。”婆罗门是古印度四种姓之一,有出家有在家。
此偈的大意是说:菩萨(发大心的修行者)看到出家修行人时就会发愿,希望一切众生都能勤修戒定慧,息灭贪嗔痴,三业清净调柔,心意寂静,最终成就佛的大智慧。若见沙门:“沙门”是梵语,华言有勤息、勤行、勤劳等义。勤息是说,出家人勤修佛道,息灭诸烦恼。勤行是指“勤行众善,止息诸恶”,从而证得寂灭涅槃。勤劳是说出家人应当精勤修道,修
这一愿的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)遇到背恩弃义人的时候便会发愿,希望一切众生,对于恶人不生丝毫报复之心。见背恩人:“背恩”,即背弃恩义。背恩的人,不知报答他人恩惠,如《六度集经》中所说:“背恩无反复,虚饰行谄伪,是为愚痴极,唯默忍为安。”
《大宝积经》,共一百二十卷,是一部丛书体裁的经集,收在《大正藏》第十一册。玄奘在示寂前一年(663)曾试译过几行,因为体力不支不得不停顿下来。菩提流志从神龙二年(706)开始编译,历时七载,在先天二年(713)完毕,完成了玄奘未尽的伟业。他利用《宝积经》
《圆觉经》,是描述如来境界、阐扬诸法实相、彰显圆满觉性的重要经典,素有『三藏十二部的眼目』之称。经文阐述了一切法都是圆觉妙心的显现,每一法都周遍法界,觉性同样也是周遍法界、无处不在、无时不有的道理。指出:众生与佛,觉性平等,没有差异,只是因为
此时世尊思维此梵志性格儒雅纯善质直,常为了求知而来请问,不是来惹麻烦的。他如果要问应当随意回答。佛就说:犊子。善哉善哉。随意提问吧,我会回答的。
这时世尊告诉憍陈如:色是无常。因灭色而获得解脱常住之色,受想行识也是无常。因灭此识而获得解脱常住之识。憍陈如。色即是苦,因灭此色而获得解脱安乐之色,受想行识也是如此。憍陈如。色即是空,因灭空色而获得解脱非空之色。受想行识也是如此。
居士问:《金刚经》上说:“凡有所相,皆是虚妄。若见诸相非相,即见如来。”如何理解请师父开示!一如师父答:把所有的虚妄,就是一切相都是因缘和合的,所有的像都是生灭的变化的,无常的,他不是永恒不变的,所以对我们众生来说第一个就是破相证性。因为相是一个虚幻,因缘和合的假象。
迦叶菩萨说:世尊。一切法的意思不确定。为什么呢?如来有时说是善不善。有时说为四念处观。有时说是十二入。有时说是善知识。有时说是十二因缘。有时说是众生。有时说是正见邪见。有时说十二部经。有时说即是二谛。
善男子。虚空之性非过去非未来非现在。佛性也一样。善男子。虚空非过去,因为无现在。法如果有现在则可说过去,因无现在所以无过去,也无现在,因为无未来,法如果有未来则可说现在,因无未来所以无现在也。
《宝积经》与《般若经》、《大集经》、《华严经》、《涅槃经》,并称为大乘佛教经典『五大部』,在佛教史上具有极其重要的地位。该经以大乘经典的『空观』思想为基础,累积了《阿含》以来的佛陀教义,同时,也强调『无我』的思想与瑜伽的修行等,是中观学派及唯识学派共同尊奉的经典。
《四十二章经》是由后汉迦叶摩腾、竺法兰同译的。后汉是指汉朝的东汉时期。汉朝共分两个时期,一是西汉时期,二是东汉时期。东汉时期又称为后汉。本经的翻译者迦叶摩腾和竺法兰就生活在这一时期。东汉明帝永平十年(67),汉明帝因夜梦金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人带着十八个人到天竺求法,在求取《四十二章经》之后,遇到
如来佛性有二种:一有,二无。所谓恶有就是三十二相八十种好,十力四无所畏,三念处大慈大悲,首楞严等无量三昧,金刚等无量三昧,方便等无量三昧,五智印等无量三昧,这都叫做有。
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!