法句经译文

法句经 | 作者:法增比丘 [投稿]

梵专品第三十五

  梵志品者,言行清白,理学无秽,可称道士。

  梵志品大意是讲,人的言行清净,治学精纯而不庞杂芜秽,这样的人便可称之为得道之士。

  〔一〕截流而渡,无欲如梵,知行已尽,是谓梵志。

  译文:堵截欲望之流超度到彼岸世界,没有欲望犹如梵志;尘世之知世俗之行已经彻底摒弃干净,这便称为真梵志之上。

  〔二〕以无二法,清净度渊,诸欲结解,是谓梵志。

  译文:修道没有其他第二道门径,只有清净心可以度过世俗深渊:各种欲望烦恼已经开解,这便称为真梵志之上。

  〔三〕适彼无彼,彼彼已空,舍离贪侄,是谓梵志。

  译文:遇到对待之彼物而消除与彼物之对待,彼与彼之间便已「空」而无「彼」之存在:舍弃远离贪欲淫意,这便称为真梵志之上。

  〔四〕思惟无垢,所行不漏,上求不起,是谓梵志。

  思维之中没有一点尘世污垢,所有意念之中没有烦恼;上求之意不再产生,这便称为真梵志之士。

  〔五〕日照于昼,月照于夜,甲兵照军,禅照道人,佛出天下,照一切冥。

  译文:太阳在白天普照人间,月亮在夜晚光照大地:盔甲士兵在行伍中光芒照耀,禅定之光笼罩得道之人;佛祖在人世间出现,贫光照亮一切幽暗昏冥。

  〔六〕非剁为沙门,称吉为梵志;谓能舍众恶,是则为道人。

  译文:并非剃了头发即是沙门之人,所作所为皆吉利方才是梵志之上;我们是说能够舍弃各种恶行之辈,这才是修道之人。

  〔七〕出恶为梵志,入正为沙门;弃我众秽行,是则为舍家。

  译文:跳出恶之深渊便是梵志之士,进入正道才是沙门之人;抛弃了自己的污秽之行,这样便可称之为出家人。

  〔八〕若猗于爱,心无所着;已舍已正,是灭众苦。

  译文:身行嘴上言语与心意,都清净而没有过错失误,能够管束身、口、意三行,这便称为真梵志之士。

  〔九〕若心晓了,佛所说法,观心自归,净于为水。

  译文:假若心裹知晓明了佛所阐释的诸种佛法,反观其心自归正道,致使心意净洁如水。

  〔十〕非蔟结发,名为梵志;诚行法行,清白则贤。

  译文:并非剃去头发,便能称之为梵志之上:真诚地践行佛法佛行,心意清净纯洁才是贤德之人。

  〔十一〕剔发无意,草衣何施?内不离着,外舍何益!

  译文:剃了头发却并无智慧,身着草织之衣又有何用?内心不能离弃对万物万相的执著,表面上舍弃一切又有何益?

  〔十二〕被服弊恶,躬承法行;闭居思惟,是谓梵志。

  译文:身披袈裟之服而真正除恶务尽,亲身践行佛法佛行,关闭居所一心思法,这便称为真梵志之士。

  〔十三〕佛不敌彼,赞已自称;如谛不言,乃为梵志。

  译文:佛祖不教导他人了,赞偈之中有佛祖之义:获得真谛寂穆不言,这便称为真梵志之士。

  〔十四〕绝诸可欲,不淫其志;委弃倍数⑿,是谓梵志。

  译文:断绝各种「想要」的欲望,不放任淫荡自己的心志;委弃各种因比较而产生的分别数量观念,这便称为真梵志之士。

  〔十五〕断生死河,能忍超度;自觉出堑⒀,是谓梵志。

  译文:截断生死流转之河流,能够忍住各种瞋怒辱便能超度世俗之苦;自我觉醒其心意而能跳出深坑,这便称为真梵志之上。

  〔十六〕见骂见击,嘿受不怒;有忍辱力,是谓梵志。

  遭到咒骂遭到打击,默默无言地忍受而不发怒;拥有忍耐侮辱的功夫,这便称为真梵志之士。

  〔十七〕若见侵欺,但念守戒,端身自调,是谓梵志。

  假若遭到侵犯欺侮,只是思念如何去坚持戒德,端正自身自我调理心念,这便称为真梵志之士。

  〔十八〕心弃恶法,如蛇脱皮;不为欲污,是谓梵志。

  心中舍弃恶法,就像蛇蜕其皮一身清新,不被欲望污染,这便称为真梵志之士。

  〔十九〕觉生为苦,从是灭意;能下重担,是谓梵志。

  译文:觉解到生命本质是苦,从此便可熄灭各种意念:能够放下人生重担,这便称为真梵志之上。

  〔二十〕解微妙慧,辩道不道;体行上义,是谓梵志。

  译文:觉解微妙之智慧,分辨出道与不道的区别;身体力行上等之道义,这便称为真梵志之上。

  〔二十一〕弃捐家居,无家之畏;少求寡欲,是谓梵志。

  译文:捐弃家居生活形式,没有家居的一切畏惧担忧;少求寡欲,这便称为真梵志之上。

  〔二十二〕弃放治生⒄,无贼害心;无所娆恼,是谓梵志。

  译文:放弃治理生活之意,没有贼害他人之心:没有什么可以引起烦恼的,这便称为真梵志之士。

  〔二十三〕避争不争,犯而不慢;恶来善待,是谓梵志。

  译文:避开争斗下去与人竞争,遭到冒犯而不惰慢;恶行逼来以善意对待,这便称为真梵志之士。

  〔二十四〕去淫怒痴,憍慢诸恶;如蛇脱皮,是谓梵志。

  译文:除去淫怒痴意,以及侨饰情慢等诸恶,就像蛇蜕去旧皮毫不怜惜,这便称为真梵志之士。

  〔二十五〕断绝世事,口无矗言二人道审谛⒅,是谓梵志。

  译文:斩断隔绝世间一切事务,口中没有任何粗鄙言语,力行佛道知真谛,这便称为真梵志之士。

  〔二十六〕所世恶法⒆,修短巨细,无取无舍,是谓梵志。

  译文:世间所有恶法,无论长短巨细,既无所取亦无所舍,这便称为真梵志之上。

  〔二十七〕今世行净,后世无秽,无习无舍,是谓梵志。

  译文:今生今世行为净洁,后世来生没有污秽,了无世间恶习亦无什么再要舍弃,这便称为真梵志之士。

  〔二十八〕弃身无猗,不诵异言,行甘露灭⒇,是谓梵志。

  译文:抛弃身躯无所倚靠,不去诵读异教言论,践行犹如甘露甜美的「灭」道,这便称为真梵志之士。

  〔二十九〕于罪与福,两行永除,无忧无尘,是谓梵志。

  译文:无论是罪报还是福报,两种行为永远消除,没有忧愁没有尘世之恋,这便称为真梵志之士。

  〔三十〕心喜无垢,如月盛满;谤毁已除,是谓梵志。

  译文:心以没有尘世污垢为喜悦,犹如十五之月充盈丰满晈洁明净;各种诽谤诋毁之语消除殆尽,这便称为真梵志之士。

  〔三十一〕见痴往来,堕斩受苦,欲单渡岸,不好他语,唯灭不起,是谓梵志。

  译文:看到痴人往来不绝,堕入苦难深坑遭受苦痛折磨,要想独自地渡到彼岸,不要轻信外教邪说:专一践行「灭」道不再生起杂念,这便称为真梵志之上。

  〔三十二〕已断恩爱,离家无欲,爱有已尽,是谓梵志。

  译文:已经斩断恩爱之意,出家修道没有任何欲望;所存爱欲已经驱除殆尽,这便称为真梵志之士。

  〔三十三〕离人聚处,不堕天聚,诸聚不归,是谓梵志。

  译文:远离人居独行道,不堕天界诸般乐,三界色欲皆不着,这便称为真梵志之上。

  〔三十四〕弃乐无乐,灭无煴燸,健违诸世,是谓梵志。

  译文:抛弃快乐和不快乐,证得涅槃清净界;壮汉力断三世轮回,这便称为真梵志之士。

  〔三十五〕所生已讫,死无所趣,觉安无依,是谓梵志。

  译文:生命已终结,不堕轮回道;觉解安乐境自度无凭依,这便称为真梵志之上。

  〔三十六〕已度五道,莫知所堕,习尽无余,是谓梵志。

  译文:已经度脱天、人、畜生、饿鬼、地狱五道深渊,不再堕入色欲界;习气除尽无残余,这便称为真梵志之上。

  〔三十七〕于前于后,及中无有,无操无舍,是谓梵志。

  译文:过去、未来,及至现在,我之心中没有任何执著,没有正在握紧之物,没有任何再要抛舍之物,这便称为真梵志之上。

  〔三十八〕最雄最勇,能自解度,觉意不动,是谓梵志。

  译文:最雄最勇之人,能够自觉佛道了脱尘世,了悟之心寂然不动,这便称为真梵志之上。

  〔三十九〕自知宿命,本所更来;得要生尽,叙通道玄;明如能默,是谓梵志。

  译文:自己知晓以往的命运,以及自己轮回之身:求得佛道斩断生死轮回之流,驭智深通道机玄妙;明察一切又能静穆无言,这便称为真梵志之士。

泥洹品第三十六

  泥洹品者,叙道大归,恬恢寂灭,度生死畏。

  泥洹品大意是讲:佛教的最终旨归乃是恬淡清净的涅槃境界,救度世人对生死的畏惧。

  〔一〕忍为最自守,泥洹佛称上!舍家不犯戒,息心无所害。

  译文:「忍」是最好的自我守护法宝,涅槃是佛称赞的最上境界;出家而不冒犯戒律,止息心念无所加害于人。

  〔二〕无病最利,知足最富,厚为最友,泥洹最快!

  译文:没有疾病是最大的利益,知道满足是最大的富有;诚实厚道是最好的朋友,涅槃无余是最大的快乐。

  〔三〕饥为大病,行为最苦;已谛知此,泥洹最乐!

  译文:饥饿不满足之感觉是最大的疾病,各种作为之心是最大的痛苦;如若得知道层道理,证得涅槃是最大的快乐。

  〔四〕少往善道,趣恶道多;如谛知此,泥洹最乐!

  译文:向往善道之人很少,趋向恶道之人甚多:如若的知这层道理,证得涅槃是最大的快乐。

  〔五〕从因生善,从因堕恶;由因泥洹,所缘亦然。

  译文:善因结善果,恶因得恶报;善因得涅槃,因缘果报皆这样。

  〔六〕麋鹿依野,鸟依虚空,法归分别,真人归灭。

  译文:麋鹿依归旷野,禽鸟在天空飞翔,万法归依分别义,真人最终证得涅槃。

  〔七〕始无如不,始不如无,是为无得,亦无有思。

  译文:万物缘起无自性,物无自性便是空,空无自性无所执,亦无思惟之本体。

  〔八〕心难见,习可观;觉欲者,乃具见;无所乐,为苦际。

  译文:心念渺难见,习气可睹心:了悟欲望是祸根,便已具备真见识:世间一切无所乐,乃为除灭人生苦。

  〔九〕在爱欲,为增痛;明不染,净能御;无所近,为苦际。

  译文:执著于爱欲,徒增人生苦;心智明净不染客尘,明净心智能御欲;不去亲近世间物,乃为除灭人生苦。

  〔十〕见有见,闻有闻,念有念,识有识;覩无着,亦无识。

  译文:见解之外有见解,所闻之外有所闻,此念之外有彼念,心识之外有心识:明白此理无执著,除灭心识至寂寞。

  〔十一〕一切舍,为得际,除身想,灭痛行;识已尽,为苦竟⑩。

  译文:一切皆可舍,亦是有所得:除灭对身心的执著,消灭产生痛苦的因缘,心识彻底除灭尽,人生痛苦皆了脱。

  〔十二〕猗则动,虚则静;动非近,非有乐;乐无近,为得寂;寂已寂,已往来。

  译文:有所倚托便会有所作为,虚心无想则必然安静:有所作为则难以靠近佛法,因而也就没有安乐;不近尘世一切乐,乃为获得寂静境界,寂静本身已寂灭,便已斩断轮回流。

  〔十三〕来往绝,无生死;生死断,无此彼;此彼断,为两灭;灭无余,为苦除。

  译文:斩断轮回流,便无生死忧:断灭生死苦,便无此与彼;此彼分别断,乃为今生来世皆寂灭,证得涅槃无所念,乃为除灭人生苦。

  〔十四〕比丘有世生,有有有作行;有无生无有,无作无所行。

  译文:比丘亦有世人般的生命,有了这生命便有作为之行:生命轮回已斩断,无所作为无所行。

  〔十五〕夫唯无念者,伪能得自致;无生无复有,无作无行处。

  译文:只有一无所念者,精进可致无为境;斩断轮回无躯体,无所作为亦无作为处。

  〔十六〕生有作行者,是为不得要;若已解不生,不有不作行。

  译文:轮回不止劳碌不休之人,便是不得佛教精义者。若已解悟佛教精义便无轮回,没有轮回的生命体便没有人世的一切作为。

  〔十七〕则生有得要,从身有已起;作行致死生,为开为法果。

  译文:管摄生命有基本纲要,万有皆从有身开始;不断造作导致生死轮回,万法开花导致万法结果。

  〔十八〕从食因缘有,从食致忧乐;而此要灭者,无复念行迹。

  译文:万有皆从食因缘生,食因缘导致忧乐起:若有除灭因缘者,无须思惟轮回道。

  〔十九〕诸苦法已尽,行灭湛然安;比丘吾已知,无复诸入地⒅。

  译文:尘世诸苦断灭尽,诸行寂灭心意,湛然清明安乐:比丘心念已觉解,不再堕入地狱的轮回之中。

  〔二十〕无有虚空入,无诸入用入,无想不想入,无今世后世。

  译文:心意湛然非虚空,一切名相皆断灭,没有「想」与「不想」相,没有今世来世相。

  〔二十一〕亦无日月想,无往无所悬;我已无往反,不去而不来。

  译文:没有日月流逝忧,不为未来去思想:我已泯灭往返相,无去无来心寂然。

  〔二十二〕不没不复生,是际为泥洹;如是像无像,苦乐为已解。

  译文:不死也不再生,此等境界是涅槃:此等相状即无像,无苦无乐为解脱。

  〔二十三〕所见不复恐,无言言无疑;断有之射箭,遘愚无所猗;是为第一快,此道寂无上。

  译文:不为所见生恐惧,无所言说,则言说必然诚信无妄:斩断「有执」的飞快利箭,射中愚人无偏斜:这是天人界的第一等快乐,这一佛道的寂静无可比拟。

  〔二十四〕受辱心如地,行忍如门阈;净如水无垢,生尽无彼受。

  译文:承受侮辱其心如大地般宽厚沉默,践行「忍」道犹如阀门般紧牢;心念清净犹如清澈泉水了无污垢,此生已尽不再堕入轮回之道。

  〔二十五〕利胜⒇不足怙,虽胜独复苦;当自求法胜,已胜无所生。

  译文:名利皆赢不足依恃,虽得名利反受其苦;应当追求永胜道,一胜永远无烦恼。

  〔二十六〕毕故不造薪,厌胎无淫行;种燋不复生,意尽如火灭。

  译文:宿业完毕不再造新业,厌倦轮回就要禁止淫行;焦枯种子不发芽,意根除尽如火灭。

  〔二十七〕胞胎为秽海,何为乐淫行?虽上有善处,皆莫如泥洹。

  译文:人的胞胎是污秽的海洋,为何还要乐于淫行?即使上界有善处,不如涅槃境界美妙。

  〔二十八〕悉知一切断,不复着世间;都弃如灭度,众道中斯胜。

  译文:悉知佛法断尘缘,不再执著世间相;抛弃一切进入涅槃,这是众多解脱道中最为殊胜之道。

  〔二十九〕佛以现谛法,智勇能奉持;行净无瑕秽,自知度世安。

  译文:佛向现世展示的真谛法门,智勇之人能够奉持践行,道行清净无瑕疵,自己觉解佛法可以了脱尘世,获得安乐。

  〔三十〕道务先远欲,早服佛教戒;灭恶极恶际,易如鸟逝空。

  译文:践行佛道先远欲,趁早服膺佛教诲;断灭欲望万恶除,犹如飞鸟从空过。

  〔三十一〕若已解法句,至心体道行;是度生死岸,苦尽而无患。

  译文:若已解悟「法句」义,身心皆依佛道行;如此能度生死海,诸苦灭尽无忧患。

  〔三十二〕道法无亲跊,正不问赢强;要在无识想,结解为清净。

  译文:佛法公正无亲疏,正道不问强与弱;关键在于除心识,烦恼解除心清净。

  〔三十三〕上智厌腐身,危脆非真实;苦多而乐少,九孔无一净。

  译文:上等智者厌弃易于腐臭的身躯,这一危险脆弱之身并非真正实有;此身苦多而乐少,九穷皆是污秽处。

  〔三十四〕慧以危贸安,弃猗脱众难;形腐销为沬,意见舍不贪。

  译文:智慧之人以危脆交换安稳,舍弃假有之身摆脱众多苦难;形躯腐烂犹如泡沫霎那熄灭,慧见此理舍弃身躯永下贪。

  〔三十五〕观身为苦器,生老病无痛;弃垢行清净,可以获大安。

  译文:细观身躯实乃盛苦之容器,内装生老病无常诸痛苦;舍弃污垢身躯践行清净佛法,便可获得最大的安乐。

  〔三十六〕依慧以却邪,不受漏得尽;行净致度世,天人莫不礼。

  译文:依靠智慧却邪欲,斩断六根烦恼可除尽;行为净洁可以了脱尘世苦恼,天人众皆会礼敬此等之人。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com