维摩诘所说经卷第三
第十章 维摩诘跟须菩提说诸法平等不著文字
原文
佛告须菩提:汝行诣维摩诘问疾。
(什曰:须菩提,秦言善业,解空第一。维摩以善业自为深入而乖于平等堵此章言切而旨深也。诸声闻体非兼备,则各有偏能,因其偏能,谓之第一,五百弟子爵称第一也。)
须菩提白佛言:世尊!我不堪任诣彼问疾。
所以者何?忆念我昔入其舍从乞食,时,维摩诘取我钵盛满饭,谓我言:唯,须菩提,若能于食等者诸法亦等,诸法等者于食亦等。如是行乞,乃可取食。
若须菩提,不断淫怒痴亦不与俱。
(肇曰:断淫怒痴,声闻也;淫怒痴俱,凡夫也;大士观淫怒痴即是涅槃,故不断不俱。若能如是者,乃可取食也。)
不坏于身而随一相。
(肇曰:万物齐旨,是非同观,一相也。然则身即一相,岂待坏身灭体然后谓之一相乎?身,五阴身也。)
不灭痴爱起于明脱。
(肇曰:声闻以痴噎智,故痴灭而明;以爱系心,故爱解而脱。故不灭痴爱而起明脱。)
以五逆相1而得解脱。亦不解不缚。
(肇曰:五逆真相即是解脱,岂有缚解之异耶?五逆罪之尤者,解脱道之胜者。若能即五逆相而得解脱者,乃可取人之食也。)
[注]
1五逆相 弑父,杀母,破和合僧,害阿罗汉,恶心出佛身血。这五种恶行是最严重的叛逆恶行,是难以解脱的重罪,是要入无间地狱的重罪。
白话解
佛对弟子须菩提说:你去探望维摩诘的病,向他问候。
须菩提回佛的话:世尊!我不够格去向维摩诘问疾哩!
怎说呢?回想以前我入他屋舍乞事食,当时,维摩诘取我的钵盛满饭,对我说:喏,须菩提,如果能平等看待种种食,就能平等看待种种法。若认为种种法平等,就应知种种食亦平等。以这样的心行乞,便可食这钵饭。
须菩提,如果不断除淫怒痴,又不同流合污。
无须破坏五阴身,心念不住妄相而随入一相三昧。
无须灭痴心而智慧常明,无须除爱念而已得解脱。
以五逆相得解脱,无解亦无缚。便可以取别人施与之食了。
原文
不见四谛1、非不见谛。
(肇曰:真见谛者,非如有心之见,非如无心之不见也。)
非得果,非不得果。
(道生曰:于缚得解是见谛之功,非不见谛是得果矣。)
非凡夫,非离凡夫法。
(肇曰:果,诸道果也。不见四谛,故非得果;非不见谛,故非凡夫。虽非凡夫而不离凡夫法,此乃平等之道也。)
非圣人、非不圣人。
(不离凡夫法,非圣人也。道过三界,非不圣人也。)
虽成就一切法而离诸法相,乃可取食。
(肇曰:不舍恶法而从善,则一切诸法于何不成?诸法虽成而离其相,以离其相故,则美恶斯成矣。)
[注]
1四谛 四谛法基本内容是:知苦、断集、证灭、修道。
白话解
不是以有心见,所以不见四谛;亦不是无心不见,所以非不见谛。
本来无缚无解,所以非得果;非不见谛,所以亦非不得果。
非不见谛,所以非凡夫;非凡夫亦不离凡夫法,才是平等之道。
不离凡夫法,所以非圣人;所行之道超过三界,所以非不圣人。
不舍恶法而从善,离诸法相,则一切美法恶法都成就涅槃。具备如是等等功德,就可以取而食之了。
原文
若须菩提,不见佛不闻法。
(肇曰:犹诲以平等也。夫若能齐是非,一好丑者,虽复上同如来不以为尊,下等六师不以为卑。何则?天地一旨,万物一观;邪正虽殊,其性不二;岂有如来独尊、六师独卑乎?)
彼外道六师1,富兰那迦叶、末伽梨拘赊梨子、删阇夜毗罗胝子、阿耆多翅舍钦婆罗、迦罗鸠驮迦旃延、尼犍陀若提子等,是汝之师。
(什曰:此六师尽起邪见,自称一切智。)
因其出家,彼师所堕,汝亦随堕,乃可取食。
(道生曰:既不见佛闻法,是受道于邪见之师,因其出家,是邪出家也。既已师彼,彼堕三恶道,不得不随其堕也。顺在若师六师之理为出家者,虽处三恶道而不乖堕也。什曰:因其见异,故诲令等观也。若能不见佛胜于六师而从其出家,以之为一,不坏异相者,乃可取食也。)
[注]
1外道六师 佛教经典中把不是佛教的教派都称为外道。
在佛教初创时期,婆罗门教是最大的外道,此外,还有著名的外道六师,他门是富兰那迦叶、末伽梨拘赊梨子、删阇夜毗罗胝子、阿耆多翅舍钦婆罗、迦罗鸠驮迦旃延、尼犍陀若提子。
富兰那迦叶,这派人说无因果,说一切法断灭性空,怀疑伦理学的价值,说无君臣父子忠孝之道。
末伽梨拘赊梨子是邪命外道的代表,说无因论,众生罪垢无因无缘,否定业报轮回。
删阇夜毗罗胝子是舍利弗、目犍连先前的老师,对形而上学的问题不作定论。主张久经生死然后自尽苦际。
阿耆多翅舍钦婆罗是顺世派的先驱,主张人由地、水、火、风四大元素合成,死后断灭,否认有不灭的灵魂。在修行方面以诸苦行为道。
迦罗鸠驮迦旃延,认为人身由地、水、火、风、空、见、识七大元素合成,如果七大分离了,人便死亡了。认为诸法亦有相亦无相。若有人问有吗?就答有;若有人问无吗?就答无。
尼乾子认为人生贵贱苦乐都是因前世所作之业决定的,主张修苦行以赎前世罪业,便可求得解脱。
白话解
假如须菩提你不见佛不闻佛法。
而外道六师富兰那迦叶、末伽梨拘赊梨子、删阇夜毗罗胝子、阿耆多翅舍钦婆罗、迦罗鸠驮迦旃延、尼犍陀若提子等,是你的老师。
你跟随他们出家,那外道六师堕入恶道,无疑你亦随之堕入恶道。你能上同如来不以为尊,下等六师不以为卑,便可取而食之。
原文
若须菩提,入诸邪见不到彼岸。
(肇曰:彼岸,实相岸也。惑者以邪见为邪、彼岸为正,故舍此邪见适彼岸耳。邪见、彼岸,本性不殊,曷为舍邪而欣彼岸乎?)
住于八难不得无难。
(肇曰:夫见难为难者,必舍难而求无难也;若能不以难为难,故能住于难;不以无难为无难,故不得于无难也。)
同于烦恼,离清净法。
(肇曰:夫能悟恼非恼,则虽恼而净;若以净为净,则虽净而恼。是以同恼而离净者,乃所以常净也。)
汝得无诤三昧,一切众生亦得是定。
(什曰:无诤有二:一、以三昧力将护众生,令不起诤心;二、随顺法性,无违无诤。善业常自谓深达空法,无所违诤。今不顺平等而云无诤者,则与众生无差也。肇曰:须菩提之与众生,性常自一,曷为须菩提独得而群生不得乎?)
其施汝者,不名福田。供养汝者,堕三恶道。
(肇曰:我受彼施,令彼获大福,故名福田耳。犹大观之,彼我不异,谁为福者?谁为田者?五逆之损,供养之益,大观正齐,未觉其异。若五逆可堕,供养亦可堕也。)
为与众魔共一手作诸劳侣,汝与众魔及诸尘劳等无有异。
(肇曰:众魔,阴魔、天魔、死魔、烦恼魔也。众为诸尘劳之党侣也。既为其侣,安得有异?道生曰:既得正见,不异于众魔所作劳侣也。)
于一切众生而有怨心。
(肇曰:怨亲之心,毁誉之意,美恶一致,孰云其异?苟曰不异,亦曷何为不同焉?)
谤诸佛,毁于法。不入众数,终不得灭度。
(道生曰:为害之由,由于谤佛毁法,斯人则为不入四众数矣。顺在亲友之义,以叹佛誉法为体,亦不异谤。)
汝若如是,乃可取食。
(肇曰:犯重罪者,不得入贤圣众数,终不得灭度。若能备如上恶,乃可取食也。何者?夫舍恶从善,人之常情耳。然则是非经心,犹未免于累。是以等观者,以存善为患,故舍善以求宗;以舍恶为累,故即恶以反本。然则,即恶有忘累之功,舍善有无染之勋。故知同善未为得,同恶未为失。净名言意,假在此乎?)
时我,世尊!闻此语茫然,不识是何言。
(道生曰:若以语言之,我则不然。就意而取,已所不及,故竟不识是何言。)
不知以何答,便置钵欲出其舍。
(肇曰:净名言逆而理顺,须菩提似未思其言,故不识是何说。便舍钵而欲出也。)
白话解
假如须菩提不舍邪见,接受种种邪见,不到离生灭的彼岸。
住于八难之地,不得无难。
与众生同烦恼, 舍离清净法。
你得无诤三昧(对善恶邪正都平等观之,也就一切无诤了),一切众生亦得这三昧。
施舍给你,不叫福田,
供养于你,堕三恶道。
你与四魔携手充当其尘劳伴侣,你与众魔及种种尘劳毫无差别。
你怨艾一切众生。
言行谤佛毁法。不入四众,终生不得灭度。
你如果是这样的,具备上面所说的种种恶法,便可取而食之了。
(白云按:维摩诘说如是恶法,目的在于让须菩提得真平等法。佛法真实义离文字相,不为文字所束缚,便得诸法平等、诸法无二的实相。)
这时,世尊!我听到这一席话,茫然不知其所云。
不识怎样对答,钵也不想要了,转身就想出屋。
原文
维摩诘言:唯,须菩提,取钵勿惧。
(道生曰:惧无答而置钵,即复著言相矣。欲解此滞使得取钵,故先言取钵勿惧也。)
于意云何?如来所作化人,若以是事诘,宁有惧不?
(肇曰:净名欲须菩提弘平等之道,无心以听,美恶斯顺。而须菩提不思其言,迷其所说,故复引喻以明也。)
我言:不也。
维摩诘言:一切诸法如幻化相,汝今不应有所惧也。
(肇曰:若于弟子中解空第一,既知化之无心,亦知法之如化,以此而听,曷为而惧?)
所以者何?一切言说不离是相。
(肇曰:是相即幻相也。言说如化,听亦如化,以化听化,岂容有惧?)
至于智者不著文字,故无所惧。何以故?文字性离。
(肇曰:夫文字之相在于惑取。法无可取,则文相自离。虚妄假名,智者不著。)
无有文字,是则解脱。
(肇曰:解脱。谓无为真解脱也。夫名生于不足,足则无名。故无有文字是真解脱。)
解脱相者,则诸法也。
(肇曰:名生于法,法生于名。名既解脱,故诸法同解也。)
维摩诘说是法时,二百天子得法眼净。
故我不任诣彼问疾。
白话解
维摩诘叫住我,说:喏,须菩提,把这钵饭拿去。不要怕!
怕什么?你想想看,如来化度人,以这些事诘问所化的人,会有畏惧心吗?
我说:不会。
维摩诘说:一切种种法,都如幻化相,如今你不用怕什么啊!
为什么说不用怕呢?一切言说都不离幻化相。
是智者,不会著文字相而离文字相,所以无所畏惧。诸法本来无可取,自然离了文字相。离言绝相,便得真解脱。
得真解脱相,即是不受束缚的诸法相,这就是诸法的实相。
维摩诘这次说法时,两百天子得法眼净。平等观察一切法,无善无恶,无秽无净。
所以我不够格去向他问疾。
如是我闻。一时佛在毗耶离庵罗树园。与大比丘众八千人俱。菩萨三万二千。众所知识。大智本行皆悉成就。诸佛威神之所建立。为护法城受持正法。能师子吼名闻十方。众人不请友而安之。绍隆三宝能使不绝。降伏魔怨制诸外道。悉已清净永离盖缠。
我曾经亲自听佛这样说。那时候佛在毗耶离城的庵罗树园中,与八千大比丘在一起,还有三万二千位菩萨。菩萨们都是一切人众所熟悉的,无论道行,无论智慧都已经成就,并获得了诸佛如来的威力助持,自身也便成了护法之城。他们宣说正法的声音,如狮子一样的勇猛,遍及十方,无所不闻。众生不需吁请,便得到菩萨们的友爱慈慰;
佛国品第一:闻如是。一时佛游于维耶离奈氏树园。与大比丘众俱。比丘八千。菩萨三万二千。皆神通菩萨。一切大圣能随俗化。佛所住者皆已得住。为法城堑护持正法。为师子吼十方闻声。众人不请祐而安之。兴隆三宝能使不绝。皆已降弃魔行仇怨。一切所化莫不信解。
《维摩诘经》是《维摩诘所说经》的简称,也简称《维摩经》,或者也称《不思议解脱经》。此经的汉文译本有六种以上。1. 后汉灵帝中平五年(188年),由严佛调在洛阳译出,称《古维摩经》,有两卷。2. 三国时代的吴国黄武二年(233年)由支谦在武昌译出,称《维摩诘经》,有两卷。
闻如是。一时佛游于维耶离奈氏树园。与大比丘众俱。比丘八千。菩萨三万二千。皆神通菩萨。一切大圣能随俗化。佛所住者皆已得住。为法城堑护持正法。为师子吼十方闻声。众人不请祐而安之。兴隆三宝能使不绝。皆已降弃魔行仇怨。一切所化莫
闻如是。一时佛游于维耶离奈氏树园。与大比丘众俱。比丘八千。菩萨三万二千。皆神通菩萨。一切大圣能随俗化。佛所住者皆已得住。为法城堑护持正法。为师子吼十方闻声。众人不请祐而安之。兴隆三宝能使不绝。皆已降弃魔行仇怨。一切所化莫不信解。皆度死地脱无挂碍不失辩才。其念及定总持诸宝悉成其所。布施调意自损戒忍精进一心智慧
无(w)上(shng)甚(shn)深(shēn)微(wēi)妙(mio)法(fǎ),百(bǎi)千(qiān)万(wn)劫(ji)难(nn)遭(zāo)遇(y), 我(wǒ)今(jīn)见(jin)闻(wn)得(d)受(shu)持(ch),愿(yun)解(jiě)如(r)来(li)真(zhēn)实(sh)义(y)。 南(n)无(m)本(běn)师(shī)释(sh)迦(jiā)牟(mu)尼(n)佛(
《维摩经》是佛教众多经典中般若部的一部大乘经教,属于真空法性部的经典。是经也称《不思议解脱经》或《维摩诘所说经》。其汉文译本比较多,有六种以上版本。我们通常读的是后秦弘始八年(406年)由鸠摩罗什在长安大兴善寺译出,称《维摩诘所说经》,也称《不思议解脱经》,共有三卷。《维摩诘经》是一部宣传大乘般若见中观思想
今日因本寺培和尚之请,得与诸山长老缙绅先生及清信士女等谈论佛法。夫佛法离四句,绝百非,超过寻伺,言语道断,不可思,不可议,微远幽深,不可摩触,如何可得而说!即此一经,亦名不可思议解脱经:理绝名相,体融言思,如何以有言有思诠表不思议法!但有四悉檀因缘故,可得而说。
在读姚秦鸠摩罗什所译的《维摩诘所说经》时, 发现其中提及直心、深心、菩提心数次,这样的现象耐人寻味。 它使人联想起净土宗所谓的 「三心」。 以下先来看净土宗的「三心」。
《维摩诘经》是佛教大乘的瑰宝,和其他更具盛名的佛经相比,本经没有像《心经》一样超广泛地为众口所诵念,也不像《法华经》是佛陀生命前夕最后盛开的一朵涅槃花,更不像《华严经》、《楞严经》这样的经典比较独成体系、完满自足。尽管如此,却没有一部佛经像
《维摩诘经》旨在阐说维摩居士所证不可思议解脱法门,故又称《不可思议解脱经》。本经以般若空思想为基准,透过维摩居士与文殊菩萨等共同讨论佛法的方式,阐扬大乘佛教的真理,说明在家信徒如何学佛修行,如何行菩萨道。此处就各品大意略述如下:
此经现存的三种译本中,以鸠摩罗什所翻译的流通最广。鸠摩罗什三藏法师(三四四~四一三),是中国四大译经家之一。东晋龟兹国(今新疆库车)人。幼年聪慧敏捷,七岁即跟随母亲一起学佛修道,曾游学罽宾、沙勒等国,遍参名宿大德,通晓大小乘一切经典。载誉归
《维摩诘经》是大乘佛教、中国佛教史上重要的经典,可以说山河大地的密意皆在此中。各种对治烦恼,解答人生疑难,寻找身心安顿,在人间欢喜修行的法门,都能在此经找到答案。《维摩诘经》一共十四品,第一品为未信者令其生信的说法,是为序分;第二品至第十二品,
①为引导“在家信众”学佛而说此经:在家人生活在充满了污染的五浊恶世,从出生到生命终结都要承受无尽的痛苦烦恼,上层享乐的人不免污浊腐化,下层受穷的人易对人生感到灰暗,所以只有靠佛的讲法,点燃心灯,获得精神上的清净安乐、光明充实。
《维摩诘经》是一部大乘佛教的经典,和《心经》、《金刚经》、《妙法华经》等佛经的核心精神一样,但是,它的讲法显然更为生动,形象饱满,智慧说辩处处令人叫绝。这部经典,自传入汉地始,便受到广大士林、禅林人士等的疯狂追捧,成为历史最悠久、
《维摩诘经》是佛教大乘的瑰宝,和其他更具盛名的佛经相比,本经没有像《心经》一样超广泛地为众口所诵念,也不像《法华经》是佛陀生命前夕最后盛开的一朵涅槃花,更不像《华严经》、《楞严经》这样的经典比较独成体系、完满自足。尽管如此,却没有一部佛经像
《维摩诘经》于公元一百年前后,广传于印度。经过八十三年后,传入中国。据历代的经录记载,本经的汉译本有七种,现存有三种。1 《维摩诘经》又称《维摩诘所说不思议法门经》、《普入道门经》、《佛法普入道门经》、《佛法普入道门三昧经》、《维摩经》。二卷或三
公元5世纪,酷爱大乘佛教典籍的鸠摩罗什,重译了《维摩诘经》,迅速使这部佛经成为两晋南北朝时期士林的“最爱”经典之一,在当时掀起“维摩诘热”。鸠摩罗什是中国最早的译经家,他对中国佛教的译经事业所作的贡献,已经无人能够代替,即使在最受推崇的“四大译经家”(即鸠摩罗什、真谛、玄奘、不空)之中,他也是当之无愧地位
《维摩诘经》被翻译的次数多达七次,这可以看出人们对《维摩诘经》的重视。现在保存的版本有三种,已经遗失的有四种。《维摩诘经》简单地总结来说,是般若性空。般若性空是一种武器,破除执着。什么样的人有什么样的执着,大体分成三种:普通人、人天,他们有什么样的执着?我执;声闻乘,缘觉乘,他们有什么执着?法执;菩萨有什么执
在佛教中,只有释迦牟尼佛的言论才被称为“经”,但在中国佛教历史上,有一部由中国僧人所辑录的被称为“经”的著作,这便是由禅宗六祖慧能口述、弟子法海整理而成的《六祖坛经》。《六祖坛经》是由弟子法海整理六祖讲经内容而成,是中国禅宗的根本经典之一,也是
三藏经典中,有字数最少的一本经。它就是《般若波罗蜜多心经》,简称《心经》。《心经》共268字。正文260字,题目8字。这268字,把佛教的要义,把宇宙人生的真理讲得极为透彻。《心经》是打开佛法大门的钥匙,是我们学习佛法的纲领,也是我们观照宇宙人生的大智慧。
法华信仰在艺术上的表现,一开始就多种多样。早在《法华经》译为汉文以前,山东省滕县在东汉初期已经出现《譬喻品》中的“三车喻”——羊车比喻声闻乘,鹿车比喻缘觉乘,牛车比喻菩萨乘。这可能是依据民间口头传说而来的。此外,成都万佛寺出土的一件南朝刘宋元
《涅槃经》卷七《如来性品》说:“我者即是如来藏义,一切众生悉有佛性,即是我义,如是我义从本已来,常为无量烦恼所覆,是故众生不能得见。”又说:“一切众生皆有佛性,以是性故,断无量亿诸烦恼结,即得成于阿耨多罗三藐三菩提。”“一切众生虽有佛性,要因持戒
净土宗必读经典之一,既是“净土五经一论”中的一经,也是与《阿弥陀经》《观无量寿经》合称“净土三经”的一经。净土宗的大部分修行方法均可在该经中找到理论依据,可谓是净土宗修法的最佳导航,也是究竟方便兼而有之难得的法门。
首先,六祖慧能是因为《金刚经》入佛门,又因为经中“应无所住,而生其心”一句而大彻大悟,成为禅宗的六祖。其次,六祖慧能的禅法依据的就是般若法门,提出禅门修行的三大纲领。“善知识,我此法门,从上以来先立无念为宗,无相为体,无住为本。
《楞严经》,全名《大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经》,又名《中印度那烂陀大道场经》,简称《楞严经》、《首楞严经》、《大佛顶经》、《大佛顶首楞严经》。佛教经典,唐般剌密谛传至中国,怀迪证义,房融笔受。《楞严经》有三大宗旨:(1)悟本性,本
《金刚经》共有6种译本,现今通行的,为鸠摩罗什的译本:(1)后秦鸠摩罗什所译的《金刚般若波罗蜜经》。(2)元魏菩提流支所译的《金刚般若波罗蜜经》。(3)南朝陈真谛所译的《金刚般若波罗蜜经》。(4)隋朝达摩笈多所译的《金刚能断般若波罗蜜经》。
所有的经典都是开智慧的。《华严经》有八十一卷。里面的思想内容非常深奥,不是像我们这些末法时代业障深重的众生所能够理解的。《华严经》是教导你圆融。什么叫圆融?事跟理要圆融。我们修行,很多人执著事,然后到理上不圆融。佛法讲中道,中道是不偏于任何一边,是绝
第一次讲功德:在依法出生分第八,三千大千世界七宝以用布施,还不如受持《金刚经》乃至四句偈多。三千大千世界七宝:数量很重要。这个是第一次。第二次讲功德:在无为福胜分第十一,有多少三千大千世界呢?以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界,以用布施所得到
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!