四十二章经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

四十二章经讲记 前言

  四十二章经讲记 前言

  《四十二章经》据说是最早翻译成汉文的佛教经典。根据历史上的记载,有一天东汉明帝梦到一尊全身金色,头顶有圆光的神,飞到大殿前,醒後遂问诸大臣,这是什麽神?其中有一位知识广博,名字叫傅毅的大臣说,这是印度得道者——佛,他有神通,可以飞行自在。於是汉明帝派遣张骞及秦景等十二人,前往大月支国(今新疆一带),在那儿取得佛经四十二章。

  另外有一种说法,是说迦叶摩腾及竺法兰两位西域高僧,以白马驮经到洛阳,并将此经译为汉文,後人遂将其住处命名为白马寺。现在洛阳郊外的白马寺还在,两位高僧坟墓也在。

  由於这部经到宋朝时代,被禅宗祖师加入许多禅宗的观念及用语,故後代有人怀疑《四十二章经》不是从印度传来,而是中国人自己伪造的,特别是梁启超先生有这样的主张。

  近人研究《四十二章经》提出疑问者颇多,张曼涛先生主编的《现代佛教学术丛刊》第十一册,就蒐集了胡适、汤用彤、王维诚、刘果宗、梁启超、吕澂、印顺法师等八人所研究的文章。根据印顺法师的看法,虽然一般常见的《四十二章经》的版本中,有许多禅宗的观念及用语,但是在《宋藏》(宋朝编成的《大藏经》,共计五○四八卷,也称《开宝藏》)与《高丽藏》中的《四十二章经》,并未见禅宗的内容及用语,应是最真实、最原始的。所以我们这次采用的版本是根据《大正藏》,亦即《宋藏》的内容。

  形式上看这部经好像是佛在同一时间内所讲的,其实是由後人从不同的经典,一段段摘录蒐集而成的,这就如同《孝经》十八章,是将古书中有关孝道的事蹟辑在一起一般。

  在《卍续藏》中收录了五种有关《四十二章经》的注解,最早是由宋真宗皇帝所注,後来有守遂、明朝有蕅益大师、道霈禅师及清朝续法法师,他们都是根据禅宗的观点重新润饰。

  日本人认为佛祖为禅宗留下最重要的经典有三部,分别为:《四十二章经》、《佛遗教经》、《沩山警策》,统称佛祖三经,《四十二章经》即是其中之一。日本禅宗是从中国宋朝传过去,可见《四十二章经》是宋朝禅宗所重视的经典之一。

  经过历代学者的考证,可见《四十二章经》是一部包含原始佛教及大乘佛教思想的经典,同时也很重视修行的实际运用,不谈空洞的理论,而着重於实地践履的重要经典。如果能充分了解这部经,并且照着去做,实际上已得佛法大概。

  关於这部经的译者,最早相信是迦叶摩腾和竺法兰两人,但是否真是如此,是有疑问的;三国时代吴国的支谦,也翻译过《四十二章经》,可惜译本已不可见。不过根据学者的研究发现,我们现在所见到的《四十二章经》确实与支谦有关。总而言之,我们虽然无法确定《四十二章经》的真正译者为谁,但却可以相信是和迦叶摩腾、竺法兰、支谦三个人有关系。

  这部经虽然是由许多人努力集合而成,但绝对是从印度翻译来的,而且是一部非常重要的经典。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com