“四十二章经”是中国最早译出的一部佛经。东汉明帚遣蔡惜等十八人到大月氏国求佛法:水平千年(西元六十七年)请得迦叶摩腾、竺法兰两尊者用白马?经来到洛阳。第二年,明帚敕建白马寺,让摩腾、竺法兰在寺讲经,并请他们从事梵本佛经的汉译,“四十二章经”就是枉此时译出,标志柠中国汉译佛经的开始。
“四十二章经”,一卷,内容乃撮取小乘群经而成。传本有多种,支字颇有出入,且经后人窜改,增加大乘新义,而以现行本为尤甚。梁启超在“近着”第一辑中卷评称:“隋费长房‘历代三实记’本经(‘四十二章经’)条下云:‘旧录’云,本是外国经抄,元出大部,撮要引俗,似此‘孝经’十八章。此言经之性质甚明了。盖并非根据梵文原本此照翻译,实撮取群经精要,摹仿此土‘孝经’、‘老子’,别撮成篇,质言之,则乃撰本而非译本也。”费长房所引的“旧录”,无从查考。但他认为经言系“外国经抄”,并非中上编撰,恰是可信的。今存的巴利佛经,也不乏类似“孝经”的文体,如suttanipata集合佛说多章而戎,其中有些章节又很短,往往见于“阿含经”或其他大部经典中。“佑录”卷七“法句经序”中说:“佛说原有十二部经,四部‘阿含’,是后丘部沙门,各自钞采经中四句六句之偈,此次其文,条别为品。于十二部经靡不斟酌,无所适名,故曰‘法句’。”晋道安“道行经序”也载:“佛泥洹后,外国高士钞几十章为‘道行品’。”“佑录”也有“孝明皇帝四十二章”的记载,可能是“四十二章经”的旧名,因那时从大部中撮要抄为一部“四十二部”,末称为经。但不能由于它类似“孝经”,而断为“中国所撰”。实际上,东漠末牟子作“理惑篇”,东晋时郗景兴撰“奉法要”都曾引用过“四十二章经”,可见此经早为佛教徒昕传诵。但束晋与东漠相差三百年,古人傅抄,极为困难,因此道安编“综理众经目录”时竟缺此经。这事见“佑录”卷二载:“‘四十二章经’一卷,‘旧录”云:‘孝明皇帚四十二章’,安法师所撰录阙此经。”这里所指“旧录”是指晋成帚时,沙门支憨度所作的佛经目录。当时“方等”风行,经出更多,“四十二章”为常日所不备,道安可能没有看到,因此未编列经录,但不能因此得到结论:“四十二章经”并非摩腾、竺法兰所译。
梁启超认为“四十二章经”是伪书,理由是译文不似汉译文体,现存“四十二章经”经文流畅,文字优美,只有三国两晋时译的佛经才符合当代文风。经考证,“四十二章经”原有雨种译本,其一是摩腾、竺法兰的汉译本,另一种则是吴支谦的译本。
“‘四十二章经’一卷(初译六纸)。”后汉明帝代永平十年,迦叶摩腾共竺法兰于白马寺译,出‘长房录’。
‘四十二章经’一卷(第二出)。吴支谦译,与摩腾译者少异。
‘四十二章经’(第三出),见“长房录”。上三经同本别译。”
但查“长房录”,仅有第一、第二出,没有第三出。至于支谦所译,“长厉录”记载说:“‘四十二章经’一卷,第二出与摩腾译者小异,文义允正,辞句可观·。”汉译文句、朴质无藻;而刘宋以后,随着时代文风的变异,译文就优美流畅。古人写经,往往不注意译者,而将早巳失夫的第一出误为支谦所译,流传至今,因袭末改。这就是梁启超误认“伪书”的原因。再从郡超“奉法要”引的“四十二章经”和高丽·藏经的“四十二章经”一段对照:“奉法要”引经云:
“佛问诸弟子,何谓‘无常’?一八曰:‘一日不可保,是为无常。乙佛言:‘非佛弟子。’一人曰:‘食顷不可保,是为无常。’佛言:“非佛弟子。’一人曰:‘出息不报,便就后世,是为无常。’佛言:“真佛弟子。’”
“佛问诸沙门:“人命在几问?’对曰:‘在数日间。’佛言:‘子未能为道。’复问一沙门:‘人命在几间?乙对曰:气在饭食闾。’“去,子未能为道。’复问一沙门:‘人命在几间?乙对曰:‘在呼吸间。’佛言:‘善哉!子可谓为道者矣。”可见漠晋译本虽文字有所不同,但经义则是一致的。据此而认为伪书,显然是因噎废食,颠倒是非了。
梁启超又称“四十二章”颇合大乘教理,它的伪作者一定深通老庄之学,旨在调和释、道思想。这种说法也不正确。因为“四十二章经”版本多达十数种,文字出入,多寡不等。但可归纳为三系:(一)丽本。(二)宋真宗注本。(三)宋守遂注本。丽本出于北宋初蜀版,采用唐以来公认的经典。而真宗注本与守遂注本则有所增删。如丽本在“牛行深泥章”之前,有“插悬珠章”。真宗注本合为一章,守遂本则仅存后三早。“四十二章经”是撮取群经而成的有很多章见于巴利文经和中国佛典,但较为简暑。如果将三本对照,可以证明:丽本常合乎原文,真宗本和守遂本则不悉依原本,妄加臆测。尤其守遂本,不但在文字上删改,还增加了新义,举例如下:
(一)守遂本卷首,多“四谛*轮”三早。
(二)增添了“内无昕得,外无所求,无念无作,非修非证”章。
(三)人有二十难,丽本只言五难,而守遂本加了“心行平等、见性学道”等十五难。
(四)丽本原为“吾何念?念道;吾何行?行道;吾何莒?言道。”被改为:“吾法念无念念,行无行行,言无言言,修无修修。”
(五)“牢狱章”末加“凡夫透得此门。”
(六)“牛行深泥章”前增“磨牛章”,还说:“心道若行,何用行道?”
(七)末章多了“视大干世界如一河于’等十一句。
这些枝蔓,把“四十二章经”原义改得面目全非。古本“四十二章经”说理平易,没有大乘的圆义和老庄的玄谈。而真宗本、守遂本恰添培了“见性学道”、“无修无证”等大乘义理。漠代佛经留存颇少,“四十二章经”又是第一部汉译佛经,确为研究中国佛教的重要资料。但经过窜改,失其本真,令人难辨真伪。这是引起梁启超怀疑的根本原因。—“四十二章经”原出小乘经典,但取其昕言,与汉代流行道术比较,却有很多相通的地方。这就说明,人心相同,所信的理也常常相似。另一方面,汉代道术受到佛教传入的影响,吸收并融化了佛教教义。如“太平经”有“精思”、“精明”、“不精之人”、“精进”等说法,东汉学者襄楷在“上桓帚疏”中说:“浮屠不三宿桑下,不欲久,生恩爱,精之至也。”这裹,“浮屠不三宿桑下”,源出“四十二章经”,而“精进”则引自康僧会二八度集经”卷六:“精存道奥,进之无怠。”襄疏又说:“天神遗似好女,浮屠日:‘此革囊盛血’,遂不盼之,其守一如此,乃能成道。”天神以玉女试道的故事,两次见于“太平经”,但都是引自“四十二章经”。再就本经诸章内容来看,则可见于巴利文和汉译佛典,说明决非中国人所伪造。梁启超所指含老庄玄理,可能是一种误会。
最近在山西趟城发现的金刻大藏经中的“宝林传”中,其卷一载有“四十二章经”。引人嘱目的是:(一)行文常用韵语,如“仰天唾章”云:“佛言:恶人害贤者,犹如仰天唾,唾不及天公,还从己身坠。逆风扬恶尘,不能污上人。贤者不可毁,祸必降凶身。”这段在巴利文中,虽为偈,1nn,但漠译本中,并非韵语。(二)“实林传”载此经,除文字稍有出入外,与守遂本相同,毕凡增加的“无念无住”、“见性学道”等大乘义理,两本基本相同。“宝林传”是晚唐智炬所撰,专为禅宗僧人立传的僧传。“无念无住”、“见性学道”原为禅僧的口头语,可见这些修改,是有其思想根源的。用韵语行文,则是循宗门的习惯。又在杭州发现的宋绍兴二十九年石刻的“四十二章经”。经末有西蜀武翃的跋文,写道:“迦叶、竺法译于前,智圆训于中,骼偃序于后。”石刻经文与守遂本大体相同。孤山智圆的注疏已伙失。伹“释门正统”曾载智圆的序文说:“古者能仁氏之王天下也,象无象之象,言无言之言,以复群生之性。”这里“言无言之言”引自守遂本的“言无言言”,依此推论,石刻经也用了禅宗所传之本(宝林本)。智圆是宋大台宗僧人,但深受禅宗的影响。西蜀武翊的跋文还称:“‘四十二章经’与‘人易’、气老’、‘庄’相表裹,叮见新收的级本不仅加入了大乘教义,而且其言可与道家玄理相附会,看来宋人此梁启超早就作此评价了。但这些“四十二章经”的本子既然并非真本,那么据此推言“四十二章经”是魏晋伪作,也就失掉依据。
综上所述,可以得到这样的结论:现存的“四十二章经”应以吴支谦的译本为准。其他末真宗本、宋守遂本等虽添加大乘义理,调和释、道思思,但并非伪造。“四十二章经”乃抓取小乘群经而戍,它不同于其他佛经,只环绕单一的中心施教。又因为是原始佛教的教理诠释,它的思想性很强,对修学有实用意义。且经文不长,莒简义赅,便于持诵。因此是值得推广与研究的。
世尊成道已,作是思惟:离欲寂静,是最为胜。住大禅定,降诸魔道。于鹿野苑中,转四谛法轮,度憍陈如等五人而证道果。复有比丘所说诸疑,求佛进止。世尊教敕,一一开悟。合掌敬诺,而顺尊敕。佛言:辞亲出家,识心达本,解无为法,名曰沙门。常行二百五十戒,进止清净,为四真道行,成阿罗汉。阿罗汉者,能飞行变化,旷劫寿命,住动天地。
当时,世尊成就佛道,这般思惟:‘离开欲望,安于寂静,是最殊胜的。安住大禅定,能降伏一切魔道。爱欲生于贪心和愚痴。禅定是智慧的资料。所以世尊,刚开始就说,离欲是最殊胜的,然才劝导,安住禅定降伏魔道。佛言:“辞别亲人,出家修道。认识到心的本来面目,明白无为佛法。便称之为沙门。 ”
世尊释迦牟尼修成道后,便这样想道:排除欲念,清净无为,这是最美妙的境界;进入专一静虑的觉悟境界,就能降伏各种妖魔外道。于是,便在鹿野苑树林中,开始讲示四谛圣道,传授佛法,度脱 陈如等五个人,使他们出家开悟,修成正果。
释迦牟尼佛说:辞亲出家的人,能够认识到自己的本心,认识到一切事物本质的虚幻性,能够悟解佛理佛法,这样的人才可以称作沙门。沙门如果能坚持奉行二百五十戒,无论干什么事,或不干什么事,都能做到清心寡欲,勤修四谛圣道,这样他就可以修成阿罗汉。达到阿罗汉果位的人,能够在天上飞行,随意变化,他的生命无限量之长;他住的地方,
现代生活已迈入高科技,而讲究科技的结果,往往容易使人迷失在制式的度量中,比如:求学时总是在乎成绩高低,科系出路的好坏;求职时也会在乎收入的多寡,升迁的快慢。当一切标准都被量化时,心中的尺度就如一把弹簧秤,时时评量着所获得的报酬,一旦弹性疲乏,人生准则即顿失依止。
世(shì)尊(zūn)成(chéng)道(dào)已(yǐ)。作(zuò)是(shì)思(sī)惟(wéi)。离(lí)欲(yù)寂(jì)静(jìng)。是(shì)最(zuì)为(wéi)胜(shèng)。住(zhù)大(dà)禅(chán)定(dìng)。降(jiàng)诸(zhū)魔(mó)道(dào)。
经序:释迦牟尼世尊,最初成就觉悟之道的时候,曾经进行这样的思维观察:“只有远离欲望的束缚,安住于法界本来的寂静,才是最了不起的事情。安住在这个本来寂静的大禅定当中,就能够降服各种天魔外道的侵扰,成为圆满的佛陀。”然后,世尊来到鹿野苑当中,为五比丘讲说了四谛妙法。度化了憍陈如尊者等五人,使他们证得了阿罗汉的果位。
今天发给你们的本子,是《佛遗教三经》合订本,为什么要把这三部经合订起来,先跟诸位讲一讲。世界上其他宗教,我们都称为外道,各种外道都苦于经典太少,我们佛教反而苦于经典太多。佛教传入中国,到了宋朝第一次刻藏经版,就有五千零四十八卷之多,一直增加,到现在已有二万多卷,所以初学的人不知道要从哪一部经看起。古时候诸大祖师觉察到
《佛说四十二章经》的智慧
人法双彰。‘经 之一字是通名,一切大小乘修多罗藏,同名经故。‘佛经题七字,通别合举,说四十二章 六字是别名,异众经故。就别名中,‘佛 为能说之人,‘四十二章 为所说之法。‘佛 者,梵语具云佛陀,此翻觉者,谓自觉、觉他、觉行圆满。自觉不同凡夫,觉他不同二乘,觉满不同菩萨。即是释迦牟尼如来,万德慈尊,娑婆世界之教主也。
在《中国佛教史》中,记载了佛教最初传入中国的各种传说,但以汉明帝夜梦金人,派人赴天竺求取《四十二章经》为最权威的传入之说。史称,汉明帝永平三年,汉明帝夜梦金人,身长丈六,顶有白光,飞行于殿宇之间。汉明帝醒来之后询问群臣,自己梦中所见是什么神。
《四十二章经》非一部独立的典籍。根据《四十二章经序》记载,后汉明帝梦见金人,于是遣张骞、秦景、王遵等至大月支国写取佛经四十二章,但不载年月。其内容着重阐发早期佛教宣说的人生变幻、欲望和贪爱之弊,等等,劝导人们放弃世俗,追求出家修道的超世生活。《
这四句偈出自《四十二章经》,主要是劝勉学道者修行及用心之道。一个有志之士,应如何完成自己,如何获得心灵的自在?「净心守志」,所谓净心者,等于衣服髒了要清洗,身体髒了要沐浴,用水洗涤了才会恢复清净。当我们的心被烦恼无明染污了,要怎麽净化它呢?首要先发心。发慈悲心,人我的计较、比较、是非会消失;发喜捨心,欢喜帮助人,贪
《四十二章经》是由后汉迦叶摩腾、竺法兰同译的。后汉是指汉朝的东汉时期。汉朝共分两个时期,一是西汉时期,二是东汉时期。东汉时期又称为后汉。本经的翻译者迦叶摩腾和竺法兰就生活在这一时期。东汉明帝永平十年(67),汉明帝因夜梦金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人带着十八个人到天竺求法,在求取《四十二章经》之后,遇到
《佛说四十二章经》是印度传入我国的第一部佛经。据《后汉记》卷十中记载:东汉明帝夜梦金人,曾派遣蔡愔等十八人为使臣,到大月氏国乞求佛法。永平十年(即公元67年),请得迦叶摩腾与竺法兰二位高僧,用白马载着佛像和佛经来到了洛阳。
读过金庸小说《鹿鼎记》的人都知道一件宝贝,就是《四十二章经》。为了抢夺这件宝贝,江湖上的各路人马杀得人仰马翻,鬼哭狼嚎。那么,《四十二章经》到底是何方宝物,令人如此疯狂呢?《鹿鼎记》第十五回写道,韦小宝认老宫女陶红英作“姑姑”,交谈间,韦小宝发了他人生当中的第N个毒誓,让陶红英说出了一个惊天大秘密:
现代生活已迈入高科技,而讲究科技的结果,往往容易使人迷失在制式的度量中,比如:求学时总是在乎成绩高低,科系出路的好坏;求职时也会在乎收入的多寡,升迁的快慢。当一切标准都被量化时,心中的尺度就如一把弹簧秤,时时评量着所获得的报酬,一旦弹性疲乏,人生准则
《四十二章经》,一卷,东汉迦叶摩腾、竺法兰共译。是我国最早翻译的佛教经典。据《高僧传》卷一载,迦叶摩腾,中天竺人,解大小乘经。竺法兰,中天竺人,讽诵经典数万章,为天竺学者之师。东汉明帝夜梦金人,派蔡愔等人到西域求法,于是迎请迦叶摩腾与竺法兰到中国。二人居于中国第一座佛寺──白马寺,同译中国佛教史上第一部经典
在金庸先生的小说《鹿鼎记》中,《四十二章经》表面上是一本普通佛经,其实关乎大清龙脉,满人入关时曾在关外藏了很多宝藏,而在这部经书中,就藏有宝藏地图。那么,真实史实上的的《四十二章经》是什么样的呢?《佛说四十二章经》,简称《四十二章经》,为佛教著作,据说是东汉迦叶摩腾、竺法兰汉译,一般认为是古代中国译出的第一部佛教经典。
四十二章经 题解 《四十二章经》,由篇幅较短的四十二篇经文构成,一般公认作是中国最早的佛经译典。但本经的译者译出年代及诸版本文字出入等问题,自古以来众说纷纭,迄今尚无定论。以下拟就这些问题逐
经文中指出,宁可毁坏六根,也不造作诸恶,而堕入三恶道。因为六根有贪著的病,就会在生死轮迴的苦海中不断流转,故必须注重六根的修行。眼根、耳根、鼻根、舌根、身根、意根称做「六根」,属生理的,又叫作「六色」,六根遇到外面属于物理的「六尘」(色尘、身尘、香
有人问:「佛陀会不会骂人呢﹖」佛陀不是在骂人,佛陀会教训那些愚痴的人。如:「你不知惭愧」、「你不知道苦恼」、「你愚痴」等。还有一句比较严重的话:「你是非人!」非人,就是不像个人,也就是说「你不是人」,即是邪见的邪人,不正派的人。这是很严重的一句责
原始佛教时代,佛弟子及信者往往将所听闻的教法,用诗或简短散文的形式,以口口相传的方式记忆传承。由于佛弟子各人领纳的不同,而各有其相异的思想,因此至教团成立时,如何将佛陀的教说作整理、统一,实属必要之事。经过历次的结集后,佛陀的教说渐次充实完备,
《杂阿含经》卷四中说:“如是烦恼漏,一切我已舍,已破已磨灭,如芬陀利生,虽生于水中,而未曾着水。”意思是说,这样的烦恼等有漏,一切我都已经舍弃了,已磨灭了,已破坏了,就好像芬陀利花,虽然在水中生长,而没有染着于水。
《观世音菩萨普门品》又称《观音经》、《普门品》。原是《法华经》里的一品,由于观音信仰传入中国渐次流行,所以它从汉文译本内分出来,成为便于受持读诵的单行本。本品主要宣说观世音菩萨的普门示现。长行叙述无尽意菩萨和佛的两番问答。初番问答观世音菩萨得名
这是《八大人觉经》开头的一段经文。这部经的内容,主要是佛陀教示修学佛道者,应觉知思惟的八种教法。「世间无常,国土危脆」,是佛教的宇宙观;「四大苦空,五蕴无我」,是佛教的人生观。两者合起来,即整个佛教的世界观。我们所赖以生存的世界称「世间」,世间是时间和空间所和合的世界,是变化无常、没有长久固定的形态
这部经典的标题为《佛说八大人觉经》。『佛』为『佛陀』的简称,佛的中文意思为觉者,即自觉觉他,觉行圆满的智者。本经中的『佛』,本是诸佛名号的统称,此处专指佛教教主释迦牟尼佛。『释迦』是姓,意为『能仁』;『牟尼』为名,意为『寂默』。『说』即讲话的意
世间上最大的力量是什么?「忍辱」的力量最大。天下的是非烦恼,天下的不如意,只要能忍,都能迎刃而解。你看,小孩以啼哭为力量,英雄以刀剑为力量,男士以绅士风度为力量,妇女以娇媚为力量,菩萨以发心慈悲为力量,阿罗汉以忍辱为力量。忍,并不是打不还口,骂不
于它论述了瑜伽师修行时所由。经历的十七个阶段(十七地),所以也叫作《十七地论》。关于本经的作者,西藏流传着这么一个神话传说无著为了能正确了解佛法的意义,希望能见到弥勒。他在鸡足山的一个岩洞中勒修弥勒法三年,但没有任何效果。
瑜伽师地论简称《瑜伽论》。瑜伽师地,意思是瑜伽师修行所历的境界(十七地),所以也叫《十七地论》。相传古印度弥勒著,唐玄奘译。一百卷。是印度大乘佛教瑜伽行派和中国法相宗的根本论书。
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!