「心若不安定,又不了正法,
信心不坚者,智慧不成就。」
「若得无漏心,亦无诸惑乱,
超越善与恶,觉者无恐怖。」
【心品第 38、 39 偈颂】
此一偈颂,是佛陀在舍卫城祗树给孤独园的时候, 为一个七次出家、六次还俗, 最后证得阿罗汉果的质多手尊者所说的:
舍卫城有个牧牛的年轻人,因为遗失了一头牛,跑到森林里四处寻找,直到中午时分,终于找着了那头牛,将它赶回牛群里。此时这位年轻人方觉口干舌燥,饥肠辘辘,于是他走进森林里的一所寺院,向师父们顶礼之后,一旁坐下,比丘们见他饥饿的样子,就对他说:「桶子里还剩下些饭菜,去吃吧!」
佛陀时代,人们因为佛陀的威德教化,常常布施供养佛陀及出家比丘,因此比丘们经常可以得到米饭、咖哩食物等丰盛的供养,所以这位年轻的牛仔,在桶子里获得一顿饱餐。饭后他向比丘们致谢并问道:「尊者们今天到什么地方应供啊?」「没有,优婆塞!这和平时乞的一样。」
他想:「我日夜辛勤工作,却无法赚得如此美味又丰盛的食物,在家生活有什么好呢?不如出家算了。」
于是他向比丘们表达出家的意愿,希望加入他们的僧团生活,比丘们说:「善哉!优婆塞, 欢迎你成为僧团的一份子。」
他刚出家,倒还勤快,对于僧团分派的执事从未怠慢,又因为人们供养佛陀及比丘们的衣食非常丰厚,不久他就变得又肥又胖。
但是出家不久,他开始感到厌倦,心想:「我为什么要过这种乞讨的生活呢?还是还俗吧!」于是他便离开僧团回家去了。
才在家没几天,因为缺乏食物,身体又瘦了下来,于是不免又想道:「我为什么要受这种挨饿的苦呢?还是出家去吧!」于是又回到僧团。但是过不了几天,他又觉得修行没意思,又还俗回家去了。回到家没几天又觉得不快活,又想到要出家:「我为什么要当个在家人呢?我要出家去!」于是又重返僧团……。如此反反复覆。当他第六次离开僧团还俗回家去后,比丘们都认为他是一个爱幻想,不能掌握自心,一任心念游走不停,随时会改变心意的人,因此就称他为「质多手尊者」。
因为他不断舍戒还俗回家,他的妻子怀孕了。有一天,他从林里工作回来,不禁又想到出家的种种好处,于是走进卧室要取他的袈裟,准备第七次出家。当他走入卧室,他看见妻子躺在床上睡觉,脏衣服掉了满地,妻子嘴巴张得像蛤蟆,嘴里淌着口水,鼻子鼾声大响,还不时发出吱吱的磨牙声… …整个人看起来就像一具肿胀的尸体。他心中猛然一震:「这不就是无常与苦吗?我曾数度出家,但为了她,我始终无法安住在僧团,真是愚痴!」于是他拿起袈裟,将之绑在腰际,毅然决然地夺门而去。
住在隔壁的岳母看见女揟匆匆出门的样子,心中讶异地想着:「他刚从林中回来,马上就绑着袈裟出门,到底发生了什么事?」赶紧跑过来女儿这里,看到女儿丑态毕露的睡相,隐约看出了端倪,他对床上的女儿喊到:「起床啊!妳这贪吃好睡的女人!妳丈夫看了你这般丑陋的睡态,已经厌离而去了!此后再也不会为妳留下来了。」
「妈!您别吵!他能离开多久呢?过几天他就会回来了。」女儿睡意犹浓,呓语般的回答。
质多手尊者走在路上,脑海中不时浮现方才妻子的那一副睡相──昔时的娇柔不知何时变了样?他反复地思索无常和苦,终于得法眼净──证须陀洹果。当他回到僧团,比丘们都说:「我们不能再接受你加入僧团了,你一次次的剃除须发,却始终没有剃除你心中的贪瞋痴等杂染,你的头已经像是专门用来磨刀的磨刀石了,你如何能安住僧团,做一个真正远尘离垢的出家比丘呢?」
「尊者们!请慈悲再接受我一次吧!」他恳求着。 比丘们想到他以前对大众的种种协助,最后答应再给他一次机会。几天之后,他不但证得阿罗汉果,同时具足四无碍解,很多不知情的比丘偶而会开玩笑地对他说:「怎么这么久还不还俗呢?如果你想太太就回家吧!」「尊者们!当心中仍有执着时,我离开;但此刻我已断除一切执着,不会再离开了。」质多手尊者说。
比丘们对质多手尊者的话仍然将信将疑,因而请示佛陀,世尊说道:「比丘们!这是真的,你们不须怀疑。当他心不坚定、不能了解真正的法义时,他总是善变而徘徊在出世与入世的生活中;然而此刻他已超越了一切是非善恶,不再有执着或恐惧了。」世尊因此而又说偈言:「心若不安定,又不了正法,信心不坚者,智慧不成就。」「若得无漏心,亦无诸惑乱,超越善与恶,觉者无恐怖。」
与会大众同沾法益。
第一 双品 (Yamaka Vagga)1、 诸法心先导,心主心所作,若以意恶行,恶语恶身行,则苦必随彼,如轮随兽足。2、 诸法心先导,心主心所作,若以意善行,善语善身行,则乐必随彼,如影随身形。(1,2两偈合诵)
无常品者。寤欲昏乱。荣命难保。惟道是真。译文:无常品大意是讲,欲望使人糊涂,荣誉与生命皆难以持久,只有大道才是永恒的真实。〔一〕睡眠解寤。宜欢喜思。听我所说,操集佛言。注解:解寤(wù):醒过来了。译文:酣睡人生已醒,应该为之欢喜;请君听我一言,收集佛之所说。
法句,即DHAMMAPADA的义译。DHAMMA,巴利语佛法(梵文DHARMA),义为佛陀所说的教法,PADA指段、句、道。DHAMMAPADA可以译为佛法语段、佛法语句、佛法之道等。法句经在南传的大藏经里是收在经藏(SUTTAPITAKA)的小部里的第五部经(KHUDDAKANIKAYA)中。它是收集了佛陀在约三百场合中为弟子们作精简的开示
昙钵偈者。众经之要义。昙之言。法钵者句也。而法句经别有数部。有九百偈或七百偈及五百偈。偈者结语。犹诗颂也。是佛见事而作。非一时言。各有本末布在诸经。佛一切智厥性大仁。愍伤天下出兴于世。开显道义所以解人。凡十二部经。总括其要别为数部。四部阿含佛去世后阿难所传。卷无大小皆称闻如是处。佛所在究畅其说。是后五部沙门
《法句经》又称《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙
1 应伐欲稠林,勿伐于树木。从欲林生怖,当脱欲稠林。《法句经.道品二八三》※意喻:与其砍掉一棵树,不如砍伐心里造作的欲望之林,因为这些树林让我们心生恐惧与迷惑。2 灌溉者引水,箭匠之矫箭,木匠之绳木,善行者自御。《法句经.刀杖品一四五》
南传法句经的故事
暂无简介
在南传佛教的重要经典——《法句经》中,有许多优美的偈颂。而每一个偈颂背后,据说都有一个脍炙人口的故事(故事本身不见于经文,我也没有查到书面文献,不知是否源自口耳相传)。 而我们要讲的这个故事
「奋勉不放逸,克己自调伏, 智者自作洲,不为洪水没。」 【不放逸品 APPAMADAVAGGO (第25 偈)】 在王舍城有一大富人家的女儿,因为父母的严厉管束,禁止女儿与外界来往,反而促成了女儿与家仆的一段恋
快乐,是人人所嚮往追求的。有的人以享用种种的珍馐美味、满汉大席为快乐,可是吃多了也会生病;有的人以游览名山大川、到处玩乐为快乐,可是玩乐很快也会成为过去。那么,究竟什么才是真正的快乐呢?《法句经》的这段偈颂告诉我们:
“全被诽谤者,全被赞扬者,过去将来无,现在亦无有。”这个偈颂被收在《法句经·忿怒品》里,当时有一位虔诚的佛弟子,名字叫阿拘拉。这位居士跟随佛陀学习了一段时间之后,感觉到佛陀的教诲非常殊胜,于是就带了很多朋友来到僧团,想让他们听闻佛法。
《法句经》,又称《法句集经》、《法句集》、《法句录》、《昙□经》、《昙□偈》。属巴利语系。二卷。印度法救撰集,三国时代吴维只难等译。维只难,天竺人,生卒年不详。深究三藏,尤其精通《四阿含》。吴黄武三
《法句经 故事集》介绍 周金言 本书是我国第一本完整的《法句经 故事集》翻译,书中搜录佛陀的四百二十三句格言和三百零五个故事,这些故事说明佛陀说这些法句的时机因缘和其涵意。一般相信,大部分的故事
林崇安:《法句经》的要义 一、前言 《法句经》是释尊时期在印度各地流传的佛法偈颂,支谦(西元225年顷)说:「其在天竺始进业者,不学《法句》,谓之越叙。此乃始进者之洪渐,深入者之奥藏也。可以启曚、辩惑
经名:法句经 著译者: 资料出处:佛书解题(香光版) 解题: 《法句经》有二系统:巴利语与梵文语系。属於巴利语系的称做「曇钵」,意译「法句」。属於梵文语系的称做「优陀那」(或作忧陀那,鄔陀
这首偈的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到论议人时,就会发愿,希望一切众生都能够以佛陀的正法,摧伏外道的邪见和论议。见论议人:“论议”是说通过问答的形式等,分别阐述诸法的义理。其目的是使对方了解论理,明了法义,重在显明真理。佛在世时,比丘们常常就某一义理或论题等展开论议。著名的迦旃延尊者就是因为思惟敏捷,辩才无碍
这一愿的大意是说:当菩萨(发大心的修行者)见到身无铠甲、手无兵仗的军人时就会发愿,希望所有的众生,都能永远舍离不善的身口意三业,趣于善道。见无铠仗:“铠”即铠甲。古时战斗中穿戴的铠甲战衣,可以防身。“仗”是弓、矛、剑、戟等兵器的总称,即兵仗、器仗。
此时世尊思维此梵志性格儒雅纯善质直,常为了求知而来请问,不是来惹麻烦的。他如果要问应当随意回答。佛就说:犊子。善哉善哉。随意提问吧,我会回答的。
这时世尊告诉憍陈如:色是无常。因灭色而获得解脱常住之色,受想行识也是无常。因灭此识而获得解脱常住之识。憍陈如。色即是苦,因灭此色而获得解脱安乐之色,受想行识也是如此。憍陈如。色即是空,因灭空色而获得解脱非空之色。受想行识也是如此。
居士问:《金刚经》上说:“凡有所相,皆是虚妄。若见诸相非相,即见如来。”如何理解请师父开示!一如师父答:把所有的虚妄,就是一切相都是因缘和合的,所有的像都是生灭的变化的,无常的,他不是永恒不变的,所以对我们众生来说第一个就是破相证性。因为相是一个虚幻,因缘和合的假象。
迦叶菩萨说:世尊。一切法的意思不确定。为什么呢?如来有时说是善不善。有时说为四念处观。有时说是十二入。有时说是善知识。有时说是十二因缘。有时说是众生。有时说是正见邪见。有时说十二部经。有时说即是二谛。
善男子。虚空之性非过去非未来非现在。佛性也一样。善男子。虚空非过去,因为无现在。法如果有现在则可说过去,因无现在所以无过去,也无现在,因为无未来,法如果有未来则可说现在,因无未来所以无现在也。
《宝积经》与《般若经》、《大集经》、《华严经》、《涅槃经》,并称为大乘佛教经典『五大部』,在佛教史上具有极其重要的地位。该经以大乘经典的『空观』思想为基础,累积了《阿含》以来的佛陀教义,同时,也强调『无我』的思想与瑜伽的修行等,是中观学派及唯识学派共同尊奉的经典。
《四十二章经》是由后汉迦叶摩腾、竺法兰同译的。后汉是指汉朝的东汉时期。汉朝共分两个时期,一是西汉时期,二是东汉时期。东汉时期又称为后汉。本经的翻译者迦叶摩腾和竺法兰就生活在这一时期。东汉明帝永平十年(67),汉明帝因夜梦金人,于是派蔡憎和秦景、王遵三人带着十八个人到天竺求法,在求取《四十二章经》之后,遇到
如来佛性有二种:一有,二无。所谓恶有就是三十二相八十种好,十力四无所畏,三念处大慈大悲,首楞严等无量三昧,金刚等无量三昧,方便等无量三昧,五智印等无量三昧,这都叫做有。
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!