药师经 金刚经 华严经 地藏经 心经 六祖坛经 成唯识论 十善业道经 楞严经 涅槃经 阿弥陀经 无量寿经 盂兰盆经 观无量寿经 俱舍论 药师经 楞伽经 解深密经 八大人觉经 法句经 胜鬘经 维摩诘经 大宝积经 摄大乘论 大乘起信论 瑜伽师地论 普贤行愿品 圆通章 圆觉经 四十二章经 佛遗教经 普门品 占察善恶业报经 妙法莲华经 大智度论 阿含经 吉祥经 中观论 现观庄严论 大乘百法明门论 佛经入门 佛经名句 佛经问答 佛经原文 佛经译文 佛经注音 佛经讲解 其它经论 大藏经 阿含部 事汇部·外教部·目录部

《药师经》四译对读本·四

  (奘译)

  佛告曼殊室利:东方去此过十殑伽沙等佛土,有世界名净琉璃,佛号药师琉璃光如来、应、正等觉、明行圆满、善逝、世间解、无上丈夫、调御士、天人师、佛、薄伽梵。

  (晋译)

  佛告文殊师利:东方去此佛刹十恒河沙世界,有佛名曰药师琉璃光如来、无所著、至真等正觉、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊,度脱生老病死苦患。

  (隋译)

  佛告曼殊室利:东方过此佛土十恒河沙等佛土之外,有世界名净琉璃,彼土有佛,名药师琉璃光如来、应正遍知、明行足、善逝、世间解、无上士、调御丈夫、天人师、佛、世尊。

  (净译)

  复次,曼殊室利,东方去此过十殑伽河沙佛土,有世界名净琉璃,佛号药师琉璃光如来、应正等觉,

  舜按:

  净译本在药师琉璃光如来前,尚有六佛名号及其大愿、国土庄严等文,因无与其他三译对应之文,故附于最后。

  殑伽:殑,梵文音译字,音"净"[jìng ㄐㄧㄥˋ]。殑伽,印度梵文的音译,古印度河名,即今恒河。

  (奘译)

  曼殊室利,彼佛世尊药师琉璃光如来,本行菩萨道时,发十二大愿,令诸有情,所求皆得。

  (晋译)

  此药师琉璃光,本所修行菩萨道时,发心自誓,行十二上愿,令一切众生,所求皆得。

  (隋译)

  曼殊室利,彼世尊药师琉璃光如来,本行菩萨行时,发十二大愿。何者十二?

  (净译)

  曼殊室利,彼佛世尊,从初发心,行菩萨道时,发十二大愿。云何十二?

  (奘译)

  第一大愿,愿我来世得阿耨多罗三藐三菩提时,自身光明炽然,照曜无量无数无边世界,以三十二大丈夫相、八十随好庄严其身,令一切有情如我无异。

  (晋译)

  第一愿者,使我来世得作佛时,自身光明,普照十方。三十二相、八十种好而自庄严,令一切众生如我无异。

  (隋译)

  第一大愿,愿我来世于佛菩提得正觉时,自身光明炽然,照曜无量无数无边世界,三十二丈夫大相,及八十小好以为庄严。我身既尔,令一切众生,如我无异。

  (净译)

  第一大愿,愿我来世得菩提时,自身光明,照无边界。三十二相、八十随好庄严其身,令诸有情如我无异。

  舜按:

  炽然:炽,音"斥"[chì ㄔˋ],明亮的意思。

  照曜:同"照耀",强烈的光线映射的意思。

  既尔:已经的意思。

  (奘译)

  第二大愿,愿我来世得菩提时,身如琉璃,内外明彻,净无瑕秽。光明广大,功德巍巍。身

  善安住,焰网庄严,过于日月。幽冥众生,悉蒙开晓。随意所趣,作诸事业。

  (晋译)

  第二愿者,使我来世,自身犹如琉璃,内外明彻,净无瑕秽。妙色广大,功德巍巍。安住十方,如日照世。幽冥众生,悉蒙开晓。

  (隋译)

  第二大愿,愿我来世得菩提时,身如琉璃,内外清净,无复瑕垢。光明旷大,威德炽然。身善安住,焰网庄严,过于日月。若有众生,生世界之间,或复人中,昏暗及夜,莫知方所;以我光故,随意所趣,作诸事业。

  (净译)

  第二大愿,愿我来世得菩提时,身如琉璃,内外清彻。光明广大,遍满诸方。焰网庄严,过于日月。铁围中间、幽冥之处,互得相见。或于此界,闇夜游行,斯等众生,见我光明,悉蒙开晓,随作众事。

  舜按:

  明彻:明亮而清澈的意思。

  瑕秽、瑕垢:都是指玉石的斑疵。亦喻人的缺点、毛病。

  巍巍:崇高伟大的意思。

  开晓:开导使明白的意思。

  闇夜:闇音"按"[àn ㄢˋ],一般指天未明时。也可以理解作"深",闇夜,即深夜。

  (奘译)

  第三大愿,愿我来世得菩提时,以无量无边智慧方便,令诸有情,皆得无尽所受用物。莫令众生,有所乏少。

  (晋译)

  第三愿者,使我来世,智慧广大,如海无穷;润泽枯涸无量众生,普使蒙益,悉令饱满,无饥渴想;甘食美饍,悉持施与。

  (隋译)

  第三大愿,愿我来世得菩提时,以无边无限智慧方便,令无量众生界,受用无尽。莫令一人,有所少乏。

  (净译)

  第三大愿,愿我来世得菩提时,以无量无边智慧方便,令诸有情所受用物,皆得无尽。

  舜按:

  润泽:.滋润、使不干枯。

  枯涸:涸,音"盒"[hé ㄏㄜˊ]。枯竭干涸,可指水、财物、思维等等。也可指困境,或指陷入困境者。

  甘食:鲜美的食物。

  美饍:饍,音"善"[shàn ㄕㄢˋ],同"膳",精美的饭食。

  (奘译)

  第四大愿,愿我来世得菩提时,若诸有情行邪道者,悉令安住菩提道中。若行声闻独觉乘者,皆以大乘而安立之。

  (晋译)

  第四愿者,使我来世佛道成就,巍巍堂堂,如星中之月。消除生死之云,令无有翳。明照世界,行者见道。热得清凉,解除垢秽。

  (隋译)

  第四大愿,愿我来世得菩提时,诸有众生行异道者,一切安立菩提道中。行声闻道、行辟支佛道者,皆以大乘而安立之。

  (净译)

  第四大愿,愿我来世得菩提时,若诸有情行邪道者,悉令游履菩提正路;若行声闻独觉乘者,亦令安住大乘法中。

  舜按:

  晋译此愿,与其他三译不同。其他三译强调的是安立邪道众生于佛道中,安立二乘众生于大乘中,而晋译所说仅为令众生得解脱,从解脱角度看,二者意思虽然大体相同,但侧重点并不一致。

  安立:安置的意思。

  翳:音"译"[yì ㄧˋ]。云雾的意思。也含有遮蔽、隐没的意思。

  游履:履音"旅"[lǚ ㄌㄩˇ],本指游历、游览,这里侧重于行、走。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com