智慧非取相修得

智慧非取相修得 Wisdom is not realized by graping

《大般若经》云:

「是一切相智非取相修得。所以者何?诸取相者,皆是烦恼。」

白话翻译:

佛的智慧不是因为执取事物有真实相而修得的。为什么呢?凡是执着事物有真实相者,都是烦恼。

注:

1. 一切相智,是佛的智慧,也就是对于一切事物有不同角度的理解与体会。

2. 法相,是一切事物的「特征」、「现象」、特殊「标帜」或「标记」﹙梵文 lakshana 或 nimitta ),也就是从认识事物的角度来说的。

Mahaprajnaparamita Sutra:

Buddha's knowledge of all aspects is not cultivated and realized by grasping phenomena having a true characteristic. Why is this? Since all grasping of phenomena having a true characteristic are defilements.

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com