西山兰若试茶歌

禅茶一味 | 作者:网络 [投稿]

  唐 刘禹锡

  山僧后檐茶数丛(2), 春来映竹抽新茸(3)。

  宛然为客振衣起(4), 自傍芳丛摘鹰嘴(5)。

  斯须炒成满室香(6), 便酌沏下金沙水(7)。

  骤雨松风入鼎来(8), 白云满盏花徘徊(9)。

  悠扬喷鼻宿酲散(10),清峭彻骨烦襟开(11)。

  阳崖阴岭各殊气(12),未若竹下莓苔地(13)。

  炎帝虽尝未辨煮(14),桐君有录那知味(15)。

  新芽连拳半未舒(16),自摘至煎俄顷馀(17)。

  木兰堕落花微似(18),瑶草临波色不如(19)。

  僧言灵味宜幽寂(20),采采翘英为佳客(21)。

  不辞缄封寄郡斋(22),砖井铜炉损标格(23)。

  何况蒙山顾渚春, 白泥赤印走风尘(24)。

  欲知花乳清泠味(25),须是眠云跂石人(26)。

  作者简介:刘禹锡(772—842)唐代文学家、哲学家。洛阳人。贞元进士,当过监察御史、朗州司马、迁连州刺史,任太子宾客、加检校礼部尚书。和柳宗元交往很深,人称“刘柳”。后与白居易唱和往还,也称“刘白”。有《刘梦得文集》。刘禹锡在这首诗中写下了“斯须炒成满室香”的诗句,说明在唐代虽然是以蒸青团茶为主,但那个时代也出现有炒青。

  注释:(1)兰若:梵文“阿兰若”的略称,即寺庙。

  (2)后檐:庙的后面。

  (3)新茸:茶芽背面生长的白毫。这里指新生的茶芽。

  (4)宛然:好像。

  (5)鹰嘴:茶芽的美称。

  (6)斯须:一会儿就炒得满室茶香。

  (7)金沙水:在浙江长兴山顾山啄木岭。

  (8)骤雨松风:用来形容煮茶时水沸发出的声音。

  (9)白云和花:均指浮于茶汤面上的白沫。

  (10)悠扬:指茶香幽长。喷鼻:指茶香扑鼻。宿酲散: 酲指醉酒,意指酒醒。

  (11)清峭彻骨:清高的茶香渗透入骨。烦襟开:扫除了胸中的一切烦恼。

  (12)阳崖阴岭各殊气:山南山北气候各不一样。

  (13)未若竹下莓苔地:都没有竹下莓台地茶叶好。

  (14)炎帝虽尝过茶,但不懂煮茶的方法。

  (15)桐君虽著有《采茶录》,但不知道茶的味道。

  (16)连拳:卷曲着。

  (17)俄顷:顷刻之间。

  (18)木兰:茶香似木兰花香。

  (19)瑶草:古时人们想象中的仙草。

  (20)幽寂:僧人坐禅需要喝茶,以达到坐禅时不食不睡,进入寂的境界。

  (21)翘英:草木的精英,指茶叶。

  (22)郡斋:郡守的住所。

  (23)标格:风格、茶味。

  (24)蒙山:指四川蒙顶茶,顾渚:浙江紫笋茶。白泥赤印:古代邮寄物品,都在封裹之后用泥打上印章,称封泥印。这是说多么好的茶叶经过长途风尘运输,茶叶也要受损。

  (25)花乳:茶汤。清泠味:清凉的味道。

  (26)眠云跂石:眠于云间,坐在石上。这就是说只有山区种茶人才能尝到真正的茶味。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com