农历七月二十七日:《阿毗达磨俱舍论》译定纪念日

佛学常识 | 作者:网络 [投稿]

\

  农历七月二十七日,《阿毗达磨俱舍论》译定纪念日。

  《阿毗达磨俱舍论》,古印度世亲菩萨造,略称为《俱舍论》,意译《对法藏论》,又叫作《聪明论》。《俱舍论》是部派佛教上座部教理的集大成者,也是《大毗婆沙论》的纲要。

  《俱舍论》汉译本共有两种:其一为陈真谛所译《阿毗达磨俱舍释论》,二十二卷,称旧俱舍;其二,唐玄奘所译《阿毗达磨俱舍论》,共三十卷,称新俱舍。

  本书基本上反映世亲住世时代,当时流行于迦湿弥罗地区说一切有部关于世界、人生及修行的主要学说,并吸收经量部诸多观点。

  《阿毗达磨俱舍论》在印度、中国、日本均广受研究,优良注释作品亦多。要理解部派佛教以及大乘佛教之基础,《俱舍论》的价值确实不容忽视。世亲菩萨虽一面以说一切有部教学为标准,但又以批判态度介绍经量部与大众部等之学说,以“理长为宗”的立场造《俱舍论》。本论将《大毗婆沙论》教理技巧地整理为八品,体系严整,论旨明彻,冠于诸论,堪称有部教学的纲要书。

  据《开元释教录》记载,高宗永徽二年七月二十七日,玄奘大师在大慈恩寺译成《阿毗达磨俱舍论》。

  玄奘(600~664),唐代高僧,中国佛教史上四大译经家之一。姓陈,俗名袆,偃师人。玄奘法师于唐太宗贞观年间西行,跋涉万里,于贞观七年至印度,在印游学多年,深受戒日王之敬重,戒日王曾为法师设大会,敕使诸国义解之徒于曲女城汇集,玄奘法师受请登床,专扬大乘论意,被尊为“大乘天”。法师于贞观十九年回到长安,以所获梵本六百五十七部献于朝,太宗使于弘福寺传译之。高宗永徽三年,于慈恩寺以西域之法建大塔。显庆四年,高宗以玉华宫为寺,次年法师于该寺译《大般若经》。麟德元年二月,命弟子普光抄录所译之经论,凡七十五部、一千三百三十五卷。同月五日示寂,寿六十五。玄奘法师一生事迹,详见《大唐西域记》《广弘明集》《续高僧传》《大慈恩寺三藏法师传》《佛祖通载》诸书。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com