交织在一起的付出与索取(中英开示)

佛与人生 | 作者:慈法法师 [投稿]

交织在一起的付出与索取

  我们为什么会索取呢?就是一个缺欠的习惯,不满、不充盈的习惯。依着这样的心念去作为,我们会要求利益最大化,会产生很多交易性的东西——因为利害关系、得失的心念在推动着我们的作为——那这个作为就会产生矛盾。

  Why do we ask for things? It comes from the habit that we look for things to fulfill ourselves. If we conduct our behavior based on this idea, we would seek for the maximization of interests which will make the situation look like trade and compromise. When we are motivated by personal interests, gains and losses, our behavior itself will create confliction.

  而付出的人则会安住在充盈、具足的这样一个起步上,源源不断地给人支持,给自身与他人带来轻松、喜悦。

  In contrast, people who give dwell on self-fulfillment and completion, resting peacefully upon this vantage point. They incessantly support others, bringing other people and themselves delight and joy.

  索取与付出在我们生活中经常交织在一起,模糊不清,令人犹豫、徘徊。认不清这个焦点问题,其他问题我们都撕不开,像我们的思想、感知、作为上都撕不开。

  Taking and giving are often mixed up in our lives. It is hard for us to tell them apart thus we hesitate and waver. Until we recognize this root problem, we will not be able to find any breaking point to our problems or to our thoughts, feelings or behaviors.

  我们可以观察,索取的人都很烦恼的。索取越多、要求越多的人越难满足。亏欠的东西越多,心理不对称的东西也越多,时间久了就会在心里沉淀、积累;承担不了就推卸责任、埋怨、指责。后悔、不满是个必然。

  With observation, we will notice that ‘takers’ are often burdened with anxieties and worries. The more they ask for, the harder they are pleased and satisfied. The more they demand, the more mental conflicts arise. With time, these problem precipitate and accumulate until one day people will no longer be able to bear the burden. Then they begin to blame, complain or criticize others. The inevitable outcome of this action model is regret and dissatisfaction.

  打个比方,有些老师给学生上课,认为自己付出很多,要求学生要恭维自己,要认真听,要把自己讲的东西都学会。因为备课很辛苦,对大家很认真——实际就是要求。如果遇到很调皮、逆反、制造麻烦的学生,他们就苦了,为什么呢?要求。学生的一个动作、一个作为都会让他们产生很多烦恼。

  Take for example , certain teachers who believe they are huge ‘givers’, that they sacrifice a lot to prepare for lessons and teach responsibly. Thus, they require students to compliment them, listen carefully and become skilled in everything taught. This mentality is that of a ‘taker’。 If comes a naughty trouble-maker, the teacher would feel very uncomfortable. What is the root of the teacher’s discomfort? It is his mentality that requires of students. Each single action or behavior of the student will cause trouble to the teacher.

  有些老师对大家没有要求,只是支持大家来了,学生就特别地随和,哪怕出现了一点点的违缘,他们很快就消融了,为什么呢?他们没有要求,只是个支持者。直指人心,启发本净本具,能启发多少启发多少。因为不要求、不期盼,只是在付出,那就不会有不对称的东西,自然也就不会有什么不满。

  While some other teachers do not have any requests for students; they are here only to support them. Students would become particularly mild, and when minor problems arise, it takes very short time to resolve these problems. Why is this? These teachers are supporters rather than commanders. They point to the essence of every phenomenon and inspire people’s intrinsic purity and perfection, to whatever extent possible under the specific conditions. As they do not ask for anything, they do not set targets for others, thus there is no conflict or resentment.

  对任何人不要有要求,一旦有要求,马上就会失望,就会对抗,就会感觉到别人不尊重你,就会感觉不舒服。当你怀着一颗本来清净的、无染的心时,交易毫无意义,索取毫无意义,你自然就会去支持他人。

  Do not request for others. With request comes disappointment, followed by conflict and the feeling of being disrespected. Instead, dwell on the essence that is innately pure and unpolluted, you will find it meaningless to trade off or to ask for things; thus you will instinctively support and give.

  索取与付出都是我们意识法界中本有的。了解取用什么心念就会产生什么结果,我们就会对自己的选择负责任。把这个关键截点要彻底认清,无疑、清晰地择取、运用,那就是财富;不择取就搁在那儿,我们就受现在的业力、取向与习惯的蒙蔽,受苦,如此而已。

  Both taking and giving originally exist in the Dharma realm of our consciousness. We can be responsible in our choices by comprehending this fact: the mind we choose will deliver subsequent result. If we can confidently and clearly make choice of and make use of our minds, it will be an immense treasure. If we do not choose proactively, we will be driven by habits and karma, passively suffering from the consequences.

  ——来自慈法法师的『生命之光 · 阳光早餐』

  ——From:Light of Life Sunshine Breakfast

  2018年8月由Robin整理

  原标题:阳光早餐 | 索取与付出

  转自微信公众号:菩提眼

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com