楞严咒心梵文及念法

楞严咒 | 作者:网络 [投稿]

楞严咒心梵文及念法

楞严咒心为:

  跢侄他 唵 阿那隶 毗舍提 鞞啰 跋阇啰 陀唎 槃陀槃陀你 跋阇啰谤尼泮 虎(合牛) 都嚧瓮泮 娑婆诃

楞严咒心梵文及念法:

  现根据《汉梵、梵汉陀罗尼用语用句辞典》(作者Robert Heineman(德国),台湾华宇出版社,1985年)、不空三藏所译《楞严咒》及章嘉国师(清)《大藏全咒》等著作对楞严咒心分别以汉语拼音和现代汉语进行注音,其中汉语拼音的音调均为一声,同时对真言的字义进行简要说明。

  (1)跢侄他

  梵文:tad-yatha

  汉语拼音注音:da-d-ya-ta

  现代汉语注音:达得压他

  注释:此字意译为‘即说咒曰’。

  发音时注意,第二个音节‘得’(d)应轻声,一带而过。

  (2)唵

  梵文:om(或aum)

  现代汉语注音:奥母

  注释:此字皈敬意。“母”为鼻音。

  (3)阿那隶

  梵文:anale

  汉语拼音注音:a-na-li

  现代汉语注音:阿那隶

  注释:字意为“无上”,表竖高义。

  (4)毗舍提

  梵文:visada

  汉语拼音注音:wei-sa-da

  现代汉语注音:微萨达

  注释:字意为“遍一切自在”,表横遍义。

  (5)鞞啰

  梵文:vaira

  汉语拼音注音:wei-la

  现代汉语注音:微啦

  注释:字意为“遍一切处”,表毗卢佛部。

  (6)跋阇啰

  梵文:vajra

  汉语拼音注音:ba-zi-la

  现代汉语注音:巴资啦

  注释:字意为“金刚”,表金刚部。‘资啦’两音节应连读。Vajra一字由藏文译汉时常译为“别杂”或“班扎”。

  (7)陀唎

  梵文:dhare

  汉语拼音注音:da-li

  现代汉语注音:达唎

  注释:字意为“法、总持”,表密教法部。

  (8)槃陀、槃陀你

  梵文:bandha、bandhani

  汉语拼音注音:ban-da、ban-da-ni

  现代汉语注音:班达、班达你

  注释:字意为“结界”,表遮一切恶,显一切善。

  (9)跋阇啰谤尼

  梵文:vajra-pani

  汉语拼音注音:ba-zi-la-bo-ni

  现代汉语注音:巴资啦波尼

  注释:字意为“金刚手”,即金刚手菩萨

  (10)泮

  梵文:phat

  汉语拼音注音:pa-te

  现代汉语注音:怕特

  注释:字意为开通义。“特”字发轻音,占半音节。由藏文译汉时,常译为“呸”。

  (11)虎(合牛)

  梵文:hum

  汉语拼音注音:hu-mu

  现代汉语注音:虎母

  注释:此字为菩提心义。“母”为鼻音。Hum最常见的译法为“吽”,发“轰”音。

  (12)都嚧瓮

  梵文:???

  汉语拼音注音:du-lu-mu

  现代汉语注音:都鲁母

  注释:此字梵文难以确定,估计可能为dhrum。章嘉国师之《大藏全咒》中,依藏文将此字译为“达噜乌嘛”四字之连读,其中“嘛”即为“母(鼻音)”。可以确定的是,原文“都嚧瓮”中之“瓮”一定读“母(鼻音)”,因此此处译为“都鲁母”三字连读。

  (13)泮

  见(10)。

  (14)娑婆诃

  梵文:svaha

  汉语拼音注音: si-wa-ha

  现代汉语注音:司哇哈

  注释:此句意译为‘成就圆满’。

  综上所述,楞严咒心之现代汉语注音为:

  达得压他,奥母,阿那隶,微萨达,微啦、巴资啦、达唎,班达、班达你,巴资啦波尼、怕特,虎母、都鲁母、怕特,司哇哈。

  祈愿:所有见闻者,悉发菩提心,尽此一报身,同生极乐国,见佛了生死,如佛度一切。

广大佛友阅读文章时如发现错别字或者其他语法错误,欢迎指正,以利弘法,你们的支持是我们进步的最好动力。反馈|投稿
热文推荐
精华文章
精彩专题
楞严咒 楞严咒

楞严咒叫佛顶光明,是佛的顶上化佛所说。所以是微妙不可思议的。每一句有每一句的用途,每一字有每一字的奥妙,都具足不可思议。「佛顶光明」就是表示咒的力量能破除一切黑暗,能成就一切功德。《楞严经》来源于其因缘为阿难被摩登伽女用邪咒所迷,在阿难的戒体快要被毁坏时,佛陀令文殊菩萨持楞严咒前往救护阿难,阿难才被救醒归佛。故知楞严咒乃《楞严经》之主体,没有楞严咒的因缘,就没有《楞严经》。楞严咒是咒中之王,亦是咒中最长者(2622字),佛经上说“这个咒关系整个佛教的兴衰。世界上只要有人持诵楞严咒,就是正法存在。”

大悲咒 大悲咒

《大悲咒》出自“伽梵达摩”所译的《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》,全名为《广大圆满无碍大悲心陀罗尼》。按照内容文字的多少,《大悲咒》有广、中、略三种不同的版本。现今通行的“伽梵达摩”84句《大悲咒》,其经本以《大正藏》的底本为依据,是一个变化差异较大的晚期增改本,并非“伽梵达摩”译本的原始面貌。除此类藏经外,还有一些很重要且更准确的可参考文献。如与译经年代较接近的敦煌抄本、房山石经,以及与汉译本多有一致的西藏大藏经等。《大悲咒》在汉传佛法中具有极其重要的意义。自唐代翻译《大悲心陀罗尼经》。

热门推荐
网站推荐
最新推荐
愿所有弘法功德回向

赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。

版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!

华人学佛网  Copy Rights Reserved @2020 技术问题联络电邮:cnbuddhist@hotmail.com