【朝代 译者或作者】
【符秦 鸠摩罗佛提等译】
【东晋 僧伽提婆译】
【失译】
【后汉 安玄共严佛调译】
【后秦 鸠摩罗什译】
【隋 达磨笈多译】
【隋 达磨笈多译】
【元魏 菩提流支译】
【元魏 菩提流支译】
【唐 义净译】
【唐 义净译】
【唐 地婆诃罗等译】
【后魏 菩提留支共昙林等译】
【元魏 勒那摩提共僧朗等译】
【后秦 鸠摩罗什译】
【后魏 菩提流支等译】
【后魏 菩提流支译】
【元魏 菩提流支译】
【后魏 菩提流支译】
【元魏 毗目智仙译】
【元魏 达磨菩提译】
【陈 真谛译】
【陈 真谛译】
【唐 玄奘译】
【元魏 菩提流支译】
【后魏 菩提流支译】
【元魏 毗目智仙等译】
【失译】
【唐 玄奘译】
【唐 玄奘译】
【宋 法护等译】
【唐 玄奘译】
【唐 玄奘译】
【刘宋 求那跋陀罗共菩提耶舍译】
【唐 玄奘译】
【符秦 僧伽提婆共竺佛念译】
【唐 玄奘译】
【北凉 浮陀跋摩共道泰等译】
【唐 玄奘译】
【符秦 僧伽跋澄译】
【姚秦 昙摩耶舍共昙摩崛多等译】
【符秦 僧伽跋澄等译】
【晋 僧提婆共慧远译】
【高齐 那连提耶舍译】
【失译】
【唐 玄奘译】
【唐 玄奘译】
【唐 法成译】
【后汉 安世高译】
【唐 玄奘译】
【陈 真谛译】
【唐 玄奘译】
【尊者安惠造】
【唐 玄奘译】
赞助、流通、见闻、随喜者、及皆悉回向尽法界、虚空界一切众生,依佛菩萨威德力、弘法功德力,普愿消除一切罪障,福慧具足,常得安乐,无绪病苦。欲行恶法,皆悉不成。所修善业,皆速成就。关闭一切诸恶趣门,开示人生涅槃正路。家门清吉,身心安康,先亡祖妣,历劫怨亲,俱蒙佛慈,获本妙心。兵戈永息,礼让兴行,人民安乐,天下太平。四恩总报,三有齐资,今生来世脱离一切外道天魔之缠缚,生生世世永离恶道,离一切苦得究竟乐,得遇佛菩萨、正法、清净善知识,临终无一切障碍而往生有缘之佛净土,同证究竟圆满之佛果。
版权归原影音公司所有,若侵犯你的权益,请通知我们,我们会及时删除侵权内容!